Parkside Performance PPWS 125 A1 User Manual
Parkside Performance PPWS 125 A1 User Manual

Parkside Performance PPWS 125 A1 User Manual

Hide thumbs Also See for PPWS 125 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ANGLE GRINDER PPWS 125 A1
ANGLE GRINDER
User manual
Translation of the original instructions
SZLIFIERKA KĄTOWA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 448848_2304
WINKELSCHLEIFER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPWS 125 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside Performance PPWS 125 A1

  • Page 1 ANGLE GRINDER PPWS 125 A1 ANGLE GRINDER WINKELSCHLEIFER User manual Bedienungsanleitung Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung SZLIFIERKA KĄTOWA Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej IAN 448848_2304...
  • Page 2 User manual Page Instrukcja obsługi Strona DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 3 1a ] 1b ] 11 ] 10 ] 2a ] 12 ] 13 ] 14 ]...
  • Page 4 12 ] 15 ] 9a ]...
  • Page 6: Table Of Contents

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal Alternating current/voltage word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or Revolutions per minute death .
  • Page 8: Angle Grinder

    Do not use if damaged . Not approved for wet grinding Not for grinding Not approved for side grinding CAUTION! Pay attention to the safety Only for cutting instructions . Lock Wear a safety helmet! Safety information Unlock Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product .
  • Page 9: Technical Data

    Noise and vibration data Main handle Noise measurement value determined in ON/OFF switch accordance with EN 62841 . The A-rated noise Additional handle level of the power tool is typically as follows: Two-hole mounting spanner Grinding guard Noise emission value 9a ] Cutting guard attachment 10 ]...
  • Page 10: Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. The vibration and noise emissions during The term “power tool” in the warnings refers to actual use of the product can differ from the your mains-operated (corded) power tool or declared values depending on the manner in battery-operated (cordless) power tool .
  • Page 11 6) If operating a power tool in a 8) Do not let familiarity gained from damp location is unavoidable, use frequent use of tools allow you to a residual current device (RCD) become complacent and ignore tool protected supply. Use of an RCD reduces safety principles.
  • Page 12: Grinder Safety Warnings

    ˜ Safety instructions for all 7) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these applications instructions, taking into account the working conditions and the work to Special safety instructions for grinding be performed. Use of the power tool for and abrasive cutting‑off operations operations different from those intended could 1) This power tool is intended to function...
  • Page 13: Kickback And Related Warnings

    8) Do not use a damaged accessory. 12) Position the cord clear of the spinning Before each use inspect the accessory accessory. If you lose control, the cord may such as abrasive wheels for chips be cut or snagged and your hand or arm may and cracks, backing pad for cracks, be pulled into the spinning accessory .
  • Page 14 2) The grinding surface of centre Kickback is the result of power tool misuse and/or depressed wheels must be mounted incorrect operating procedures or conditions and below the plane of the guard lip. An can be avoided by taking proper precautions as given below .
  • Page 15 Additional Safety Warnings Specific for 4) Do not restart the cutting operation Abrasive Cutting‑Off Operations in the workpiece. Let the wheel reach 1) Do not “jam” the cut‑off wheel or full speed and carefully re‑enter the apply excessive pressure. Do not cut.
  • Page 16: Use

    ˜ Storage and handling of the Abrasive cutting recommended accessory tools Never use grinding discs for cutting!   Grinding tools are to be treated with care and transported carefully .   Use only tested fibre-reinforced cutting   Grinding tools should be stored in such a or grinding discs that are approved for a way that they are not exposed to mechanical circumferential speed of not less than 80 m/s .
  • Page 17: Adjusting/Removing The Grinding Guard

    ˜ Use   Always hold the product firmly with two hands while working. Ensure that ˜ Adjusting/removing the your stance is secure and stable . grinding guard   For an optimum grinding effect, move the product evenly at an angle of 30° to 40° Fig . B, C (between grinding disc and workpiece) back- WARNING! RISK OF INJURY!
  • Page 18: Fitting The Cutting Guard Attachment

    ˜ Fitting the cutting guard ˜ Fitting the additional handle attachment CAUTION! Fig . E For safety reasons, this product may only be used with the additional handle  WARNING! RISK OF INJURY! Failure to do this can lead to serious injury . Switch off...
  • Page 19: Switching Off

    ˜ Switching on and off   Use only grinding discs whose permissible speed rating is at least as high as that on the Fig . F type plate on the power tool . Use only discs who have not passed the expiry date . WARNING! RISK OF INJURY! The product still runs even after the product CAUTION! RISK OF INJURY!
  • Page 20: Setting The Rotational Speed

    ˜ Setting the rotational speed Disconnecting the mains cord 1 . Rotate the coupler  to the  position to Adjust the rotational speed via the rotational unlock the connection . speed control panel  2 . Disconnect the coupler  from the socket at –...
  • Page 21: Replacement Parts/Accessories

    ˜ Warranty Clean the dust filter  – Use a small tool to pull out the handle for The product has been manufactured to strict quality 2a ] dust filter  to open the dust filter  guidelines and meticulously examined before – Clean the dust filter ...
  • Page 22: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 448848_2304) available as proof of purchase . You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Page 23 ˜ EU declaration of conformity 22 GB...
  • Page 24 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 25: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowane następujące ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol Prąd przemienny/napięcie przemienne ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub Obroty na minutę poważne obrażenia .
  • Page 26: Szlifierka Kątowa

    Nie używać osłony do operacji Nosić rękawice ochronne . odcinania . OSTROŻNIE! Nie dotykać żadnych Nosić maskę przeciwpyłową . ruchomych części . Nie dopuszczony do szlifowania na Nie używać, gdy uszkodzona mokro Nie do szlifowania Szlifowanie boczne niedopuszczalne OSTROŻNIE! Przestrzegać instrukcji Tylko do cięcia bezpieczeństwa .
  • Page 27 ˜ Zakres dostawy ˜ Dane techniczne OSTRZEŻENIE! Napięcie znamionowe: 230 V∼, 50 Hz Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie Znamionowy pobór mogą bawić się plastikowymi torbami, mocy: 1700 W foliami i drobnymi częściami! Istnieje Prędkość obrotowa niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia bez obciążenia: 3200–9200 min...
  • Page 28: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Całkowite wartości drgań OSTRZEŻENIE! Maks . przy szlifowaniu Szlifowanie cienkich blach lub innych silnie powierzchni:  = 7,1 m/s wibrujących struktur o dużej powierzchni może skutkować znacznie wyższą (do Maks . przy cięciu tarczą 15 dB) całkowitą emisją hałasu niż podane tnącą:  = 7 m/s wartości emisji hałasu .
  • Page 29 2) Nie należy pracować z 5) Podczas pracy z elektronarzędziem elektronarzędziem w środowisku na zewnątrz należy używać potencjalnie wybuchowym, w wyłącznie przedłużaczy którym znajdują się łatwopalne przystosowanych do użytku na ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia zewnątrz. Używanie przedłużacza generują iskry, które mogą zapalić pył lub przystosowanego do użytku na zewnątrz opary .
  • Page 30 4) Przed włączeniem elektronarzędzia 3) Przed dokonaniem regulacji usunąć narzędzia regulacyjne lub urządzenia, wymianą narzędzia klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony w wkładanego lub odłożeniem elektronarzędzia należy odłączyć obracającej się części elektronarzędzia może wtyczkę od gniazdka ściennego i/ spowodować obrażenia . 5) Unikać...
  • Page 31: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierki

    8) Uchwyty i powierzchnie chwytne 2) To elektronarzędzie nie nadaje utrzymywać w stanie suchym, się do szlifowania papierem czystym i wolnym od oleju i ściernym, do pracy ze szczotkami smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie drucianymi, wycinania i polerowania. Zastosowania, do których chwytne nie zapewniają...
  • Page 32 8) Nie wolno używać uszkodzonych 10) Osoby postronne trzymać w narzędzi wkładanych. Przed bezpiecznej odległości od miejsca każdym użyciem należy sprawdzać pracy. Każda przychodząca do narzędzia wkładane takie jak pracy osoba musi nosić sprzęt tarcze szlifierskie, ściernice tarczowe ochrony osobistej. Odłamki obrabianego i druciane szczotki pod kątem przedmiotu lub złamane narzędzia wkładane odprysków, pęknięć, nadmiernego...
  • Page 33 16) Nie wolno używać elektronarzędzia 2) Nie wolno trzymać rąk w pobliżu w pobliżu materiałów obracających się narzędzi łatwopalnych. Iskry mogą doprowadzić wkładanych. Wstawiane narzędzie do zapalenia się tych materiałów . wkładane może szarpnąć ręką w przypadku 17) Nie używać narzędzi wkładanych odrzutu .
  • Page 34 3) Osłona ochronna musi być dobrze Dodatkowe specjalne instrukcje przymocowana do elektronarzędzia bezpieczeństwa dotyczące tarcz tnących: i zapewniać maksymalne 1) Unikać blokowania tarcz tnących lub bezpieczeństwo, aby możliwie wywierania zbyt dużego nacisku na jak najmniejsza część elementu powierzchnię. Nie wykonywać zbyt szlifującego była wystawiona na głębokich cięć.
  • Page 35 6) Zachowywać szczególną ostrożność 7) Nie wykonywać cięć po przy „cięciach wgłębnych” krzywej. Przeciążenie tarczy tnącej w istniejących ścianach lub zwiększa jej naprężenia i podatność na innych obszarach, które nie są zakleszczenie lub zacięcie, co grozi odrzutem widoczne. Zagłębiająca się tarcza tnąca lub pęknięciem tarczy i może skutkować...
  • Page 36 Nie można obrabiać materiału   Szlifowanie zawierającego azbest. Azbest jest Tarcz tnących nigdy nie używać do uważany za rakotwórczy . szlifowania! NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO Szlifierką kątową poruszać w przód i w   OBRAŻEŃ! tył nad obrabianym przedmiotem, stosując umiarkowany nacisk . PRODUKT W OBRABIANYM  ...
  • Page 37: Montaż Nasadki Osłony Cięcia

    Przed włożeniem wtyczki sieciowej   OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! do gniazdka sieciowego zawsze Zawsze używać szlifierki kątowej z osłoną upewniać się, że produkt jest szlifierską  . Osłona szlifierska musi być wyłączony. starannie przymocowana do szlifierki W razie niebezpieczeństwa   kątowej . Ustawiać w taki sposób, aby natychmiast wyciągnąć...
  • Page 38: Zdejmowanie Nasadki Osłony Cięcia

    ˜ Montaż lub wymiana tarczy RADA szlifierskiej lub tnącej W przypadku przecinania tarczą Rys . D 9a ] tnącą nasadkę osłony cięcia należy zamontować na osłonie szlifierskiej OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! 9a ] 1 . Nasadkę osłony cięcia  nałożyć na osłonę Przed przystąpieniem do regulacji, szlifierską ...
  • Page 39: Włączanie I Wyłączanie

    2 . Otworzyć oczko pierścienia śrubowego i – nie może być uszkodzone 12 ] poluzować kołnierz blokujący  za pomocą – nie może mieć żadnych pęknięć klucza montażowego z dwoma otworami  – nie może być wilgotne (rys . D) .   Wykonać 60-sekundową próbę działania . Nie 3 .
  • Page 40: Podłączanie I Odłączanie Kabla Zasilania

    ˜ Podłączanie i odłączanie kabla RADA zasilania Części zamienne, których nie ma na Rys . G wykazie (np . szczotki węglowe) można zamówić za pośrednictwem naszej linii OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! serwisowej (patrz akapit „Serwis”) . Przed podłączeniem lub odłączeniem kabla zasilania do produktu należy zawsze wyjąć  ...
  • Page 41: Części Zamienne I Akcesoria

    ˜ Części zamienne i akcesoria Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej Klienci mogą uzyskać kompatybilne części zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych . zamienne za pośrednictwem infolinii Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na serwisowej Lidl (patrz akapit „Serwis”) . środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną...
  • Page 42: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np . baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np . przełączników lub części wykonanych ze szkła .
  • Page 43 ˜ Deklaracja zgodności UE 42 PL...
  • Page 44 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 45: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Umdrehungen pro Minute Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Page 46 Schalten Sie das Produkt aus Arbeiten Sie immer mit zwei Händen . und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Schalten Sie das Produkt aus und Wartungsarbeiten durchführen, das trennen Sie es von der Stromversorgung Produkt reinigen und wenn das Produkt vor dem Auswechseln von Zubehör, nicht in Gebrauch ist! Reinigung und bei Nichtgebrauch .
  • Page 47: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    WINKELSCHLEIFER ˜ Einleitung ˜ Teilebeschreibung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Abb . A, E Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bedienfeld für die Drehgeschwindigkeit Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 1a ] Display Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise 1b ] Tasten zur Steuerung der Drehgeschwindigkeit: für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Page 48 Trennscheibe * HINWEIS Leerlaufdrehzahl n max . 12,200 min –1 Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Drehzahl der Scheibe: max . 80 m/s** Geräuschemissionswert sind nach einem Scheibenmaß: Ø 125 mm genormten Prüfverfahren gemessen Bohrloch: Ø 22,23 mm worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen Stärke: 1,2 mm...
  • Page 49: Sicherheitshinweise

    Arbeitsplatzsicherheit WARNUNG! 1) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Schleifen von dünnem Metallblech sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder anderen gut schwingenden oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Strukturen mit großer Oberfläche kann Unfällen führen . zu einer viel (bis zu 15 dB) höheren 2) Arbeiten Sie mit dem Gesamtgeräuschemission als die Elektrowerkzeug nicht in...
  • Page 50 4) Zweckentfremden Sie die 3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Anschlussleitung nicht, um das Inbetriebnahme. Vergewissern Sie Elektrowerkzeug zu tragen, sich, dass das Elektrowerkzeug aufzuhängen oder um den Stecker ausgeschaltet ist, bevor Sie es an aus der Steckdose zu ziehen. Halten die Stromversorgung und/oder den Sie die Anschlussleitung fern von Akku anschließen, es aufnehmen...
  • Page 51: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    Verwendung und Behandlung des 6) Halten Sie Schneidwerkzeuge Elektrowerkzeugs scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte 1) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten nicht. Verwenden Sie für Ihre verklemmen sich weniger und sind leichter zu Arbeit das dafür bestimmte führen . Elektrowerkzeug.
  • Page 52: Sicherheitshinweise Für Alle  Anwendungen

    5) Die zulässige Drehzahl des WARNUNG! Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Tragen Sie Schutzbrille und Höchstdrehzahl. Ein Einsatzwerkzeug, Staubschutzmaske! das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen . 6) Außendurchmesser und Dicke ˜...
  • Page 53: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    9) Tragen Sie persönliche 13) Legen Sie das Elektrowerkzeug Schutzausrüstung. Verwenden Sie je niemals ab, bevor das nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit gekommen ist. Das sich drehende angemessen, tragen Sie Staubmaske, Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Gehörschutz, Schutzhandschuhe Ablagefläche geraten, wodurch Sie die oder Spezialschürze, die kleine...
  • Page 54 4) Arbeiten Sie besonders vorsichtig Wenn z . B . eine Schleifscheibe im Werkstück im Bereich von Ecken, scharfen hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Kanten usw. Verhindern Sie, dass Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, Einsatzwerkzeuge gegen das verfangen und dadurch die Schleifscheibe Werkstück prallen und verhaken.
  • Page 55 3) Die Schutzhaube muss sicher am Weitere besondere Sicherheitshinweise Elektrowerkzeug angebracht zum Trennschleifen: und für ein Höchstmaß an 1) Vermeiden Sie ein Blockieren Sicherheit so eingestellt sein, der Trennscheibe oder zu hohen dass der kleinstmögliche Teil des Anpressdruck. Führen Sie keine Schleifkörpers offen zum Bediener übermäßig tiefen Schnitte aus.
  • Page 56: Einsatzwerkzeuge

    5) Stützen Sie Platten oder große 6) Seien Sie besonders vorsichtig bei Werkstücke ab, um das Risiko eines „Tauchschnitten“ in bestehende Rückschlags durch eine eingeklemmte Wände oder andere nicht einsehbare Trennscheibe zu vermindern. Große Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe Werkstücke können sich unter ihrem eigenen kann beim Schneiden in Gas- oder Gewicht durchbiegen .
  • Page 57 ˜ Arbeitshinweise Trennschleifen Verwenden Sie niemals Schleifscheiben HINWEIS zum Trennen! Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden .   Verwenden Sie nur geprüfte faserstoffverstärkte Andernfalls könnten sie zerbrechen, Trenn- oder Schleifscheiben, die für eine beschädigt werden und Verletzungen Umfangsgeschwindigkeit von nicht weniger als verursachen .
  • Page 58 Führen Sie das Produkt immer Seien Sie stets aufmerksam! Achten     eingeschaltet gegen das Werkstück. Sie immer darauf, was Sie tun, und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Heben Sie das Produkt nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst Benutzen Sie das Produkt in keinem Fall, wenn dann aus .
  • Page 59: Montage Des Schneidschutzaufsatzes

    ˜ Abnehmen des HINWEIS Schneidschutzaufsatzes Der Schleifschutz  ist am Produkt Abb . E vorinstalliert . WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO! Schleifschutz  verstellen: Drehen Sie den Schalten Sie das Produkt aus und Schleifschutz in den gewünschten Winkel . trennen Sie es von der Strom- Schleifschutz  entfernen: versorgung, bevor Sie Einstellungen –...
  • Page 60: Ein- Und Ausschalten

    Tragen Sie beim Wechseln von Schleifscheiben   HINWEIS oder Trennscheiben immer Schutzhandschuhe . Wenn die Scheibe nach dem Wechsel Die Schleif- oder Trennscheibe ist nach dem unruhig läuft oder schwingt, muss diese Gebrauch sehr heiß . Lassen Sie die Schleif- Scheibe sofort wieder ausgewechselt oder Trennscheibe vollständig abkühlen, bevor werden .
  • Page 61: Drehgeschwindigkeit Einstellen

    ˜ Abnehmbare Anschlussleitung HINWEIS anschließen/trennen Schalten Sie den Winkelschleifer immer Abb . G vor Materialkontakt ein und führen Sie das Produkt erst dann auf das Werkstück . VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! Ziehen Sie stets den Netzstecker  Einschalten der Steckdose, bevor Sie die abnehmbare Drücken und schieben Sie den EIN-/AUS- Anschlussleitung am Produkt anschließen Schalter ...
  • Page 62: Ersatzteile/Zubehör

    ˜ Wartung und Reinigung Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel . WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO! ˜ Ersatzteile/Zubehör Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Strom- Kunden können kompatible Ersatzteile über die versorgung, bevor Sie Einstellungen Lidl-Service-Hotline beziehen (siehe „Service“) . vor nehmen, Wartungs arbeiten durch- Geben Sie die IAN-Nummer an, die auf führen, das Produkt reinigen und wenn...
  • Page 63: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Garantie Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite Das Produkt wurde nach strengen der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Produkts .
  • Page 64 ˜ EU‑Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Page 65 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11008 Version: 12/2023 IAN 448848_2304...

This manual is also suitable for:

448848 2304

Table of Contents