Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal Alternating current/voltage word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or Revolutions per minute death .
Do not use if damaged . Not approved for wet grinding Not for grinding Not approved for side grinding CAUTION! Pay attention to the safety Only for cutting instructions . Lock Wear a safety helmet! Safety information Unlock Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product .
Noise and vibration data Main handle Noise measurement value determined in ON/OFF switch accordance with EN 62841 . The A-rated noise Additional handle level of the power tool is typically as follows: Two-hole mounting spanner Grinding guard Noise emission value 9a ] Cutting guard attachment 10 ]...
Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. The vibration and noise emissions during The term “power tool” in the warnings refers to actual use of the product can differ from the your mains-operated (corded) power tool or declared values depending on the manner in battery-operated (cordless) power tool .
Page 11
6) If operating a power tool in a 8) Do not let familiarity gained from damp location is unavoidable, use frequent use of tools allow you to a residual current device (RCD) become complacent and ignore tool protected supply. Use of an RCD reduces safety principles.
Safety instructions for all 7) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these applications instructions, taking into account the working conditions and the work to Special safety instructions for grinding be performed. Use of the power tool for and abrasive cutting‑off operations operations different from those intended could 1) This power tool is intended to function...
8) Do not use a damaged accessory. 12) Position the cord clear of the spinning Before each use inspect the accessory accessory. If you lose control, the cord may such as abrasive wheels for chips be cut or snagged and your hand or arm may and cracks, backing pad for cracks, be pulled into the spinning accessory .
Page 14
2) The grinding surface of centre Kickback is the result of power tool misuse and/or depressed wheels must be mounted incorrect operating procedures or conditions and below the plane of the guard lip. An can be avoided by taking proper precautions as given below .
Page 15
Additional Safety Warnings Specific for 4) Do not restart the cutting operation Abrasive Cutting‑Off Operations in the workpiece. Let the wheel reach 1) Do not “jam” the cut‑off wheel or full speed and carefully re‑enter the apply excessive pressure. Do not cut.
Storage and handling of the Abrasive cutting recommended accessory tools Never use grinding discs for cutting! Grinding tools are to be treated with care and transported carefully . Use only tested fibre-reinforced cutting Grinding tools should be stored in such a or grinding discs that are approved for a way that they are not exposed to mechanical circumferential speed of not less than 80 m/s .
Use Always hold the product firmly with two hands while working. Ensure that Adjusting/removing the your stance is secure and stable . grinding guard For an optimum grinding effect, move the product evenly at an angle of 30° to 40° Fig . B, C (between grinding disc and workpiece) back- WARNING! RISK OF INJURY!
Fitting the cutting guard Fitting the additional handle attachment CAUTION! Fig . E For safety reasons, this product may only be used with the additional handle WARNING! RISK OF INJURY! Failure to do this can lead to serious injury . Switch off...
Switching on and off Use only grinding discs whose permissible speed rating is at least as high as that on the Fig . F type plate on the power tool . Use only discs who have not passed the expiry date . WARNING! RISK OF INJURY! The product still runs even after the product CAUTION! RISK OF INJURY!
Setting the rotational speed Disconnecting the mains cord 1 . Rotate the coupler to the position to Adjust the rotational speed via the rotational unlock the connection . speed control panel 2 . Disconnect the coupler from the socket at –...
Warranty Clean the dust filter – Use a small tool to pull out the handle for The product has been manufactured to strict quality 2a ] dust filter to open the dust filter guidelines and meticulously examined before – Clean the dust filter ...
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 448848_2304) available as proof of purchase . You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowane następujące ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol Prąd przemienny/napięcie przemienne ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub Obroty na minutę poważne obrażenia .
Nie używać osłony do operacji Nosić rękawice ochronne . odcinania . OSTROŻNIE! Nie dotykać żadnych Nosić maskę przeciwpyłową . ruchomych części . Nie dopuszczony do szlifowania na Nie używać, gdy uszkodzona mokro Nie do szlifowania Szlifowanie boczne niedopuszczalne OSTROŻNIE! Przestrzegać instrukcji Tylko do cięcia bezpieczeństwa .
Page 27
Zakres dostawy Dane techniczne OSTRZEŻENIE! Napięcie znamionowe: 230 V∼, 50 Hz Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie Znamionowy pobór mogą bawić się plastikowymi torbami, mocy: 1700 W foliami i drobnymi częściami! Istnieje Prędkość obrotowa niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia bez obciążenia: 3200–9200 min...
Całkowite wartości drgań OSTRZEŻENIE! Maks . przy szlifowaniu Szlifowanie cienkich blach lub innych silnie powierzchni: = 7,1 m/s wibrujących struktur o dużej powierzchni może skutkować znacznie wyższą (do Maks . przy cięciu tarczą 15 dB) całkowitą emisją hałasu niż podane tnącą: = 7 m/s wartości emisji hałasu .
Page 29
2) Nie należy pracować z 5) Podczas pracy z elektronarzędziem elektronarzędziem w środowisku na zewnątrz należy używać potencjalnie wybuchowym, w wyłącznie przedłużaczy którym znajdują się łatwopalne przystosowanych do użytku na ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia zewnątrz. Używanie przedłużacza generują iskry, które mogą zapalić pył lub przystosowanego do użytku na zewnątrz opary .
Page 30
4) Przed włączeniem elektronarzędzia 3) Przed dokonaniem regulacji usunąć narzędzia regulacyjne lub urządzenia, wymianą narzędzia klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony w wkładanego lub odłożeniem elektronarzędzia należy odłączyć obracającej się części elektronarzędzia może wtyczkę od gniazdka ściennego i/ spowodować obrażenia . 5) Unikać...
8) Uchwyty i powierzchnie chwytne 2) To elektronarzędzie nie nadaje utrzymywać w stanie suchym, się do szlifowania papierem czystym i wolnym od oleju i ściernym, do pracy ze szczotkami smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie drucianymi, wycinania i polerowania. Zastosowania, do których chwytne nie zapewniają...
Page 32
8) Nie wolno używać uszkodzonych 10) Osoby postronne trzymać w narzędzi wkładanych. Przed bezpiecznej odległości od miejsca każdym użyciem należy sprawdzać pracy. Każda przychodząca do narzędzia wkładane takie jak pracy osoba musi nosić sprzęt tarcze szlifierskie, ściernice tarczowe ochrony osobistej. Odłamki obrabianego i druciane szczotki pod kątem przedmiotu lub złamane narzędzia wkładane odprysków, pęknięć, nadmiernego...
Page 33
16) Nie wolno używać elektronarzędzia 2) Nie wolno trzymać rąk w pobliżu w pobliżu materiałów obracających się narzędzi łatwopalnych. Iskry mogą doprowadzić wkładanych. Wstawiane narzędzie do zapalenia się tych materiałów . wkładane może szarpnąć ręką w przypadku 17) Nie używać narzędzi wkładanych odrzutu .
Page 34
3) Osłona ochronna musi być dobrze Dodatkowe specjalne instrukcje przymocowana do elektronarzędzia bezpieczeństwa dotyczące tarcz tnących: i zapewniać maksymalne 1) Unikać blokowania tarcz tnących lub bezpieczeństwo, aby możliwie wywierania zbyt dużego nacisku na jak najmniejsza część elementu powierzchnię. Nie wykonywać zbyt szlifującego była wystawiona na głębokich cięć.
Page 35
6) Zachowywać szczególną ostrożność 7) Nie wykonywać cięć po przy „cięciach wgłębnych” krzywej. Przeciążenie tarczy tnącej w istniejących ścianach lub zwiększa jej naprężenia i podatność na innych obszarach, które nie są zakleszczenie lub zacięcie, co grozi odrzutem widoczne. Zagłębiająca się tarcza tnąca lub pęknięciem tarczy i może skutkować...
Page 36
Nie można obrabiać materiału Szlifowanie zawierającego azbest. Azbest jest Tarcz tnących nigdy nie używać do uważany za rakotwórczy . szlifowania! NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO Szlifierką kątową poruszać w przód i w OBRAŻEŃ! tył nad obrabianym przedmiotem, stosując umiarkowany nacisk . PRODUKT W OBRABIANYM ...
Przed włożeniem wtyczki sieciowej OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! do gniazdka sieciowego zawsze Zawsze używać szlifierki kątowej z osłoną upewniać się, że produkt jest szlifierską . Osłona szlifierska musi być wyłączony. starannie przymocowana do szlifierki W razie niebezpieczeństwa kątowej . Ustawiać w taki sposób, aby natychmiast wyciągnąć...
Montaż lub wymiana tarczy RADA szlifierskiej lub tnącej W przypadku przecinania tarczą Rys . D 9a ] tnącą nasadkę osłony cięcia należy zamontować na osłonie szlifierskiej OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! 9a ] 1 . Nasadkę osłony cięcia nałożyć na osłonę Przed przystąpieniem do regulacji, szlifierską ...
2 . Otworzyć oczko pierścienia śrubowego i – nie może być uszkodzone 12 ] poluzować kołnierz blokujący za pomocą – nie może mieć żadnych pęknięć klucza montażowego z dwoma otworami – nie może być wilgotne (rys . D) . Wykonać 60-sekundową próbę działania . Nie 3 .
Podłączanie i odłączanie kabla RADA zasilania Części zamienne, których nie ma na Rys . G wykazie (np . szczotki węglowe) można zamówić za pośrednictwem naszej linii OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! serwisowej (patrz akapit „Serwis”) . Przed podłączeniem lub odłączeniem kabla zasilania do produktu należy zawsze wyjąć ...
Części zamienne i akcesoria Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej Klienci mogą uzyskać kompatybilne części zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych . zamienne za pośrednictwem infolinii Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na serwisowej Lidl (patrz akapit „Serwis”) . środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną...
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np . baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np . przełączników lub części wykonanych ze szkła .
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Umdrehungen pro Minute Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Page 46
Schalten Sie das Produkt aus Arbeiten Sie immer mit zwei Händen . und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Schalten Sie das Produkt aus und Wartungsarbeiten durchführen, das trennen Sie es von der Stromversorgung Produkt reinigen und wenn das Produkt vor dem Auswechseln von Zubehör, nicht in Gebrauch ist! Reinigung und bei Nichtgebrauch .
WINKELSCHLEIFER Einleitung Teilebeschreibung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Abb . A, E Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bedienfeld für die Drehgeschwindigkeit Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 1a ] Display Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise 1b ] Tasten zur Steuerung der Drehgeschwindigkeit: für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
Page 48
Trennscheibe * HINWEIS Leerlaufdrehzahl n max . 12,200 min –1 Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Drehzahl der Scheibe: max . 80 m/s** Geräuschemissionswert sind nach einem Scheibenmaß: Ø 125 mm genormten Prüfverfahren gemessen Bohrloch: Ø 22,23 mm worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen Stärke: 1,2 mm...
Arbeitsplatzsicherheit WARNUNG! 1) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Schleifen von dünnem Metallblech sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder anderen gut schwingenden oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Strukturen mit großer Oberfläche kann Unfällen führen . zu einer viel (bis zu 15 dB) höheren 2) Arbeiten Sie mit dem Gesamtgeräuschemission als die Elektrowerkzeug nicht in...
Page 50
4) Zweckentfremden Sie die 3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Anschlussleitung nicht, um das Inbetriebnahme. Vergewissern Sie Elektrowerkzeug zu tragen, sich, dass das Elektrowerkzeug aufzuhängen oder um den Stecker ausgeschaltet ist, bevor Sie es an aus der Steckdose zu ziehen. Halten die Stromversorgung und/oder den Sie die Anschlussleitung fern von Akku anschließen, es aufnehmen...
Verwendung und Behandlung des 6) Halten Sie Schneidwerkzeuge Elektrowerkzeugs scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte 1) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten nicht. Verwenden Sie für Ihre verklemmen sich weniger und sind leichter zu Arbeit das dafür bestimmte führen . Elektrowerkzeug.
5) Die zulässige Drehzahl des WARNUNG! Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Tragen Sie Schutzbrille und Höchstdrehzahl. Ein Einsatzwerkzeug, Staubschutzmaske! das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen . 6) Außendurchmesser und Dicke ...
9) Tragen Sie persönliche 13) Legen Sie das Elektrowerkzeug Schutzausrüstung. Verwenden Sie je niemals ab, bevor das nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit gekommen ist. Das sich drehende angemessen, tragen Sie Staubmaske, Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Gehörschutz, Schutzhandschuhe Ablagefläche geraten, wodurch Sie die oder Spezialschürze, die kleine...
Page 54
4) Arbeiten Sie besonders vorsichtig Wenn z . B . eine Schleifscheibe im Werkstück im Bereich von Ecken, scharfen hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Kanten usw. Verhindern Sie, dass Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, Einsatzwerkzeuge gegen das verfangen und dadurch die Schleifscheibe Werkstück prallen und verhaken.
Page 55
3) Die Schutzhaube muss sicher am Weitere besondere Sicherheitshinweise Elektrowerkzeug angebracht zum Trennschleifen: und für ein Höchstmaß an 1) Vermeiden Sie ein Blockieren Sicherheit so eingestellt sein, der Trennscheibe oder zu hohen dass der kleinstmögliche Teil des Anpressdruck. Führen Sie keine Schleifkörpers offen zum Bediener übermäßig tiefen Schnitte aus.
5) Stützen Sie Platten oder große 6) Seien Sie besonders vorsichtig bei Werkstücke ab, um das Risiko eines „Tauchschnitten“ in bestehende Rückschlags durch eine eingeklemmte Wände oder andere nicht einsehbare Trennscheibe zu vermindern. Große Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe Werkstücke können sich unter ihrem eigenen kann beim Schneiden in Gas- oder Gewicht durchbiegen .
Page 57
Arbeitshinweise Trennschleifen Verwenden Sie niemals Schleifscheiben HINWEIS zum Trennen! Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden . Verwenden Sie nur geprüfte faserstoffverstärkte Andernfalls könnten sie zerbrechen, Trenn- oder Schleifscheiben, die für eine beschädigt werden und Verletzungen Umfangsgeschwindigkeit von nicht weniger als verursachen .
Page 58
Führen Sie das Produkt immer Seien Sie stets aufmerksam! Achten eingeschaltet gegen das Werkstück. Sie immer darauf, was Sie tun, und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Heben Sie das Produkt nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst Benutzen Sie das Produkt in keinem Fall, wenn dann aus .
Abnehmen des HINWEIS Schneidschutzaufsatzes Der Schleifschutz ist am Produkt Abb . E vorinstalliert . WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO! Schleifschutz verstellen: Drehen Sie den Schalten Sie das Produkt aus und Schleifschutz in den gewünschten Winkel . trennen Sie es von der Strom- Schleifschutz entfernen: versorgung, bevor Sie Einstellungen –...
Tragen Sie beim Wechseln von Schleifscheiben HINWEIS oder Trennscheiben immer Schutzhandschuhe . Wenn die Scheibe nach dem Wechsel Die Schleif- oder Trennscheibe ist nach dem unruhig läuft oder schwingt, muss diese Gebrauch sehr heiß . Lassen Sie die Schleif- Scheibe sofort wieder ausgewechselt oder Trennscheibe vollständig abkühlen, bevor werden .
Abnehmbare Anschlussleitung HINWEIS anschließen/trennen Schalten Sie den Winkelschleifer immer Abb . G vor Materialkontakt ein und führen Sie das Produkt erst dann auf das Werkstück . VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! Ziehen Sie stets den Netzstecker Einschalten der Steckdose, bevor Sie die abnehmbare Drücken und schieben Sie den EIN-/AUS- Anschlussleitung am Produkt anschließen Schalter ...
Wartung und Reinigung Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel . WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO! Ersatzteile/Zubehör Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Strom- Kunden können kompatible Ersatzteile über die versorgung, bevor Sie Einstellungen Lidl-Service-Hotline beziehen (siehe „Service“) . vor nehmen, Wartungs arbeiten durch- Geben Sie die IAN-Nummer an, die auf führen, das Produkt reinigen und wenn...
Garantie Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite Das Produkt wurde nach strengen der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Produkts .
Need help?
Do you have a question about the PPWS 125 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers