Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ANGLE GRINDER PPWS 230 A1
ANGLE GRINDER
User manual
Translation of the original instructions
ÚHLOVÁ BRUSKA
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 448847_2304
UHLOVÁ BRÚSKA
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
WINKELSCHLEIFER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPWS 230 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside Performance PPWS 230 A1

  • Page 1 ANGLE GRINDER PPWS 230 A1 ANGLE GRINDER UHLOVÁ BRÚSKA User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie ÚHLOVÁ BRUSKA WINKELSCHLEIFER Návod na obsluhu Bedienungsanleitung Překlad původního návodu k používání Originalbetriebsanleitung IAN 448847_2304...
  • Page 2 User manual Page Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 7: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ......... Page Introduction .
  • Page 8: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal Alternating current/voltage word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or Revolutions per minute death.
  • Page 9: Angle Grinder

    CAUTION! Do not touch moving Wear safety gloves. parts. Switch off and disconnect the product from the mains before replacing Wear a dust mask. accessories, cleaning and when not in use. Safety information Lock Instructions for use CE mark indicates conformity with Unlock relevant EU directives applicable for this product.
  • Page 10: Technical Data

    Rotational speed control buttons: NOTE + (increase) and – (decrease) The declared vibration total value and the Display declared noise emission value have been Fig. D measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one Locking flange tool with another.
  • Page 11: Safety Instructions

    3) Do not expose power tools to rain or Safety instructions wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 4) Do not abuse the cord. Never use ˜ General power tool safety the cord for carrying, pulling or warnings unplugging the power tool.
  • Page 12: Safety Instructions For All Applications

    5) Do not overreach. Keep proper 5) Maintain power tools and accessories. footing and balance at all times. This Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts enables better control of the power tool in and any other condition that may unexpected situations.
  • Page 13 2) Operations such as sanding, accessory and run the power tool wire brushing, polishing are not at maximum no-load speed for one recommended to be performed with minute. Damaged accessories will normally this power tool. Operations for which the break apart during this test time. 9) Wear personal protective equipment.
  • Page 14: Kickback And Related Warnings

    15) Regularly clean the power tool’s air 3) Do not position your body in the vents. The motor’s fan will draw the dust area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical the tool in direction opposite to the wheel’s hazards.
  • Page 15: Permissible Accessories

    5) Always use undamaged wheel 3) When wheel is binding or when flanges that are of correct size and interrupting a cut for any reason, shape for your selected wheel. Proper switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel flanges support the wheel thus reducing wheel comes to a complete stop.
  • Page 16: Storage And Handling Of The Recommended Accessory Tools

    ˜ Storage and handling of the CAUTION! recommended accessory tools The grinder continues running after being Grinding tools are to be treated with care and turned off. Do not try to brake it by applying   transported carefully. lateral counterpressure. Grinding tools should be stored in such a  ...
  • Page 17: Mounting/Adjusting The Grinding Guard

    ˜ Use When working on angled surfaces,   do not exert great force on the ˜ Mounting/adjusting the workpiece. If the rotational speed drops grinding guard significantly, you must reduce the pressure exerted to allow safe and effective working. Fig. G If the product suddenly brakes completely or WARNING! RISK OF INJURY! jams, it must be switched off...
  • Page 18: Fitting The Cutting Guard Attachment

    ˜ Fitting the cutting guard Depending on the method of working, tighten the handle on to the handle thread on the left/right/ attachment top of the product. Fig. G ˜ Fitting/changing the grinding/ WARNING! RISK OF INJURY! cutting disc Switch off the product and disconnect Fig.
  • Page 19: Switching On And Off

    Switching on 3. Fitting flat grinding/cutting disc: Place the grinding/cutting disc with the label 1. Push and hold the trigger lock towards the side towards the product on the backing mounting spindle. flange 2. Press down the ON/OFF switch towards 4.
  • Page 20: Connecting/Disconnecting The Detachable Mains Cord

    ˜ Connecting/disconnecting the NOTE detachable mains cord Replacement parts not listed (such as carbon Fig. H brushes) can be ordered via our service hotline (see "Service"). CAUTION! RISK OF INJURY! Do not use any sharp objects to clean the Always unplug the mains plug from  ...
  • Page 21: Disposal

    Should the product show any fault in materials Part Order number or manufacture within 5 years from the date of Detachable mains purchase, we will repair or replace it – at our cord with mains 99944884702 (BS plug) choice – free of charge to you. The warranty plug 99944884706 (VDE plug) period is not extended as a result of a claim being...
  • Page 22: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 23 Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Page 24: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V návodu na obsluhu a na obalu jsou používána následující varovná upozornění NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Střídavý proud/napětí signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za Otáček za minutu následek těžké...
  • Page 25: Úhlová Bruska

    OPATRNĚ! Nedotýkejte se žádných Noste bezpečnostní rukavice. pohyblivých částí. Vypněte výrobek a odpojte ho od Noste protiprachovou masku. napájení před výměnou příslušenství, před čištěním a když se nepoužívá. Bezpečnostní pokyny Zablokováno Pokyny pro činnost Značka CE potvrzuje shodu se Odblokováno směrnicemi EU, které...
  • Page 26 Celková hodnota vibrací Tlačítka pro ovládání rychlosti otáčení: + (zvýšit) a – (snížit) Broušení povrchu max.: = 5,9 m/s² Displej Odbrušování max.: = 5,4 m/s² Obr. D Nejistota: K = 1,5 m/s Blokovací příruba UPOZORNĚNÍ Vřeteno sběrače Podpěrná příruba Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí...
  • Page 27: Technické Údaje

    Elektrická bezpečnost Bezpečnostní pokyny Síťová zástrčka elektrického nástroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčka nesmí být žádným ˜ Všeobecné bezpečnostní způsobem měněna. Nepoužívejte pokyny pro elektrické nástroje rozbočovací zástrčky s uzemněnými elektrickými nástroji. Neupravené VAROVÁNÍ! zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko Přečtěte si všechny bezpečnostní...
  • Page 28 Bezpečnost osob Pokud lze instalovat zařízení Buďte pozorní, sledujte, co děláte pro odsávání a záchyt prachu, a používejte zdravý rozum při musí být připojeno a správně práci s elektrickým nástrojem. používáno. Použití odsávání prachu může Nepoužívejte elektrický nástroj, snížit nebezpečí týkající se prachu. Neukolébejte se ve falešné...
  • Page 29: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití

    ˜ Bezpečnostní pokyny Opatrujte elektrické nástroje a nástrojový nástavec s péčí. pro všechna použití Zkontrolujte, zda pohyblivé díly Společné bezpečnostní pokyny pro bezvadně fungují a nezadírají se, broušení a odbrušování zda díly nejsou prasklé nebo tak Tento elektrický nástroj je určen pro poškozené, že je narušena funkce použití...
  • Page 30 Rozměry pro upevnění nástrojového 10) U ostatních osob dbejte na nástavce musí odpovídat rozměrům bezpečnou vzdálenost od vaší upevňovacích prostředků pracovní oblasti. Každý, kdo do elektrického nástroje. Nástrojové pracovní oblasti vstoupí, musí nosit osobní ochranné pomůcky. Úlomky nástavce, které nejsou přesně připojeny na nástroje nebo zlomené...
  • Page 31 17) Nepoužívejte nástrojové Nedávejte svou ruku nikdy do nástavce, které vyžadují tekuté blízkosti otáčejícího se nástrojového chladivo. Použití vody nebo jiných tekutých nástavce. Nástrojový nástavec se při chladiv může vést k úrazu elektrickým zpětném rázu může pohybovat přes vaši proudem. ruku.
  • Page 32 Ochranný kryt musí být bezpečně Další speciální bezpečnostní pokyny pro připojen k elektrickému nástroji a odbrušování: nastaven pro maximální bezpečnost Zamezte zablokování tak, že ukazuje co nejmenší možnou odbrušovacího kotouče nebo příliš odkrytou část brusného kotouče vysokému přítlačnému tlaku. Neprovádějte nadměrně hluboké k obsluze.
  • Page 33: Přípustné Příslušenství

    Buďte obzvláště opatrní při Neprovádějte křivkové řezy. Přetížení „ponorných řezech“ do stávajících odbrušovacího kotouče zvyšuje jeho stěn nebo jiných oblastí, do kterých namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo není vidět. Ponořující se odbrušovací zablokování a tím i možnost zpětného nárazu kotouč...
  • Page 34 Výrobek veďte proti obrobku pouze   Broušení zapnutý. Po zpracování zvedněte výrobek z K broušení nikdy nepoužívejte obráběného dílce a vypněte jej. odbrušovací kotouče! Při práci vždy držte výrobek pevně   oběma rukama. Zajistěte bezpečné Posouvejte úhlovou brusku s mírným tlakem  ...
  • Page 35: Obsluha

    2. Nyní zatlačte na páku a otáčejte VAROVÁNÍ! brusnou ochranou do požadované polohy (pracovní poloha), dokud slyšitelně nezapadne Používejte ochranné brýle a prachovou na místo. masku! 3. Zkontrolujte, zda brusná ochrana bezpečně zapadla. Páka musí být zapadnutá a nesmí být možné brusným krytem otáčet. ˜...
  • Page 36: Namontujte Pomocnou Rukojeť

    ˜ Namontujte pomocnou rukojeť Používejte pouze brusné kotouče, jejichž   přípustné otáčky jsou alespoň tak vysoké, jako OPATRNĚ! jsou volnoběžné otáčky výrobku. Používejte pouze kotouče, které nepřekročily datum Z bezpečnostních důvodů lze tento výrobek exspirace. používat pouze s pomocnou rukojetí Pokud tak neučiníte, může být následkem OPATRNĚ! RIZIKO ZRANĚNÍ! zranění.
  • Page 37: Zapínání A Vypínání

    ˜ Zapínání a vypínání Snižte rychlost otáčení: Stiskněte ovládací tlačítko rychlosti otáčení – Obr. F Pro stanovení potřebného stupně rychlosti Před použitím zkontrolujte připojený nástroj. proveďte testy.   Nástroj ˜ Otočte násadou – musí být správně namontován – musí být schopen se volně otáčet Obr.
  • Page 38: Údržba A Čištění

    Pokud je přípojné vedení poškozeno, musí   být nahrazeno opět speciálním přípojným vedením, které je dostupné u výrobce nebo v jeho zákaznickém servisu: VDE zástrčka: 99944884706 – BS zástrčka: 99944884702 – Výrobek pravidelně čistěte, nejlépe vždy ihned po ukončení práce. Připojte přípojné...
  • Page 39: Záruka

    Při třídění odpadu se řiďte podle Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. označení obalových materiálů zkratkami Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které (a) a čísly (b), s následujícím významem: jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je 1–7: umělé...
  • Page 40: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ      Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Page 41 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... . . Strana Úvod ..............Strana Používanie v súlade s určením .
  • Page 42: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na obsluhu a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom Striedavý prúd/striedavé napätie „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude Otáčky za minútu mať...
  • Page 43: Používanie V Súlade S Určením

    POZOR! Nedotýkajte sa pohyblivých Noste ochranné rukavice. častí. Pred výmenou príslušenstva, čistením Noste protiprachovú masku. a keď sa produkt nepoužíva, produkt vypnite a odpojte od napájania. Bezpečnostné upozornenia Zaistené Manipulačné pokyny Značka CE potvrdzuje zhodu so Odistené smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt.
  • Page 44: Technické Údaje

    Tlačidlá na ovládanie rýchlosti otáčania: UPOZORNENIE + (zvýšiť) a – (znížiť) Uvedená celková hodnota vibrácií a Displej hodnota emisií hluku boli merané podľa Obr. D normovanej skúšobnej metódy a môžu byť aplikované pri porovnaní elektrického Zaisťovacia príruba náradia s iným náradím. Montážne vreteno Uvedená...
  • Page 45: Bezpečnostné Upozornenia

    Elektrická bezpečnosť Bezpečnostné Zástrčka elektrického náradia upozornenia musí byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa nesmie ˜ Všeobecné bezpečnostné nijako upravovať. Nepoužívajte upozornenia pre elektrické adaptérové zástrčky spolu náradie s uzemneným elektrickým náradím. Neupravované zástrčky a VÝSTRAHA! vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 46 Bezpečnosť osôb Ak sú namontované zariadenia na Pri práci s elektrickým náradím odsávanie a zachytávanie prachu, buďte pozorní a dávajte pozor na tak musia byť pripojené a správne to, čo robíte a postupujte logicky. používané. Použitie odsávania môže Elektrické náradie nepoužívajte, znížiť...
  • Page 47: Bezpečnostné Upozornenia Pre Všetky Použitia

    ˜ Bezpečnostné upozornenia pre Starostlivosti o elektrické náradie a nadstavce venujte náležitú všetky použitia pozornosť. Skontrolujte, či Všeobecné bezpečnostné upozornenia pohybujúce sa súčasti pracujú pre brúsenie a rezanie správne a či sa nezasekávajú, či nie Toto elektrické náradie sa dá použiť sú...
  • Page 48 Rozmery na upevnenie nadstavca 10) Udržujte ostatné osoby v bezpečnej musia sedieť s rozmermi vzdialenosti od vášho pracovného upevňovacích prostriedkov priestoru. Každý, kto vchádza do elektrického náradia. Nadstavce, pracovného priestoru, musí nosiť osobné ochranné pomôcky. Úlomky ktoré nie sú pripojené k elektrickému náradiu obrobku alebo zlomené...
  • Page 49 Spätný ráz a zodpovedajúce Obzvlášť opatrne pracujte v rohoch, bezpečnostné upozornenia: na ostrých hranách atď. Zabráňte tomu, aby nadstavce narážali do Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku obrobku a zasekávali sa. Rotujúci uviaznutého alebo zaseknutého rotujúceho nadstavec má tendenciu zaseknúť sa v nadstavca, ako je brúsny kotúč, brúsny tanier, rohoch, na ostrých hranách alebo po drôtená...
  • Page 50 Vždy používajte nepoškodené Ak je elektrické náradie v obrobku, upínacie príruby správnej veľkosti nezapínajte ho znova. Pred a tvaru pre brúsny kotúč, ktorý ste opatrným pokračovaním v rezaní vybrali. Vhodné príruby podporujú brúsny nechajte rezný kotúč dosiahnuť svoju plnú rýchlosť. V opačnom prípade kotúč, a tým znižujú...
  • Page 51: Povolené Príslušenstvo

    ˜ Povolené príslušenstvo Max. Max. Rozmer Otáčky Obvodová priemer hrúbka Náradie závitu (min rýchlosť (m/s) –1 Ø (mm) (mm) Rezných Zahnutý kolíkový 6 500 kotúčov kľúč Zahnutý kolíkový Brúsne kotúče 6 500 kľúč ˜ Skladovanie odporúčaných Brúsenie nadstavcov a manipulácia s Rezné...
  • Page 52: Obsluha

    Materiál obsahujúci azbest sa Ak si chcete urobiť prestávku v práci,     nesmie spracovať. Azbest sa považuje za vykonať nejaké práce na produkte a keď produkt nepoužívate, vždy karcinogénny. vytiahnite sieťovú zástrčku zo NEBEZPEČENSTVO! zásuvky. Produkt sa musí vždy udržiavať NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! čistý, suchý...
  • Page 53: Montáž Nadstavca Na Ochranu Pri Rezaní

    ˜ Odobratie nadstavca na VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ochranu pri rezaní PORANENIA! Obr. G Dbajte na to, aby bola ochrana pri brúsení namontovaná aspoň v takom VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO uhle ako prídavná rukoväť (obr. C). Inak PORANENIA! by ste sa mohli na brúsnom, príp. reznom kotúči poraniť.
  • Page 54: Zapnutie A Vypnutie

    Dávajte pozor na rozmery brúsnych alebo rezných Skontrolujte, či sú všetky upevňovacie diely kotúčov. Skrutkový otvor musí na montážnu prírubu správne pripevnené. pasovať bez vôle. Nepoužívajte žiadne redukcie Dbajte na to, aby sa zhodovala šípka smeru ani adaptéry. otáčania (ak tam je) na rezných alebo brúsnych kotúčoch (aj diamantových rezných Skontrolujte brúsny alebo rezný...
  • Page 55: Nastavenie Rýchlosti Otáčania

    ˜ Nastavenie rýchlosti otáčania UPOZORNENIE Rýchlosť otáčania nastavte na paneli na Otočením zásuvného prípravku ovládanie rýchlosti otáčania vyberateľného napájacieho kábla Stupeň 1: najnižšia rýchlosť – zaistíte alebo odistíte spojenie. Stupeň 6: najvyššia rýchlosť – Zvýšenie rýchlosti otáčania: Stlačte tlačidlo na ovládanie rýchlosti otáčania + Zníženie rýchlosti otáčania: Stlačte tlačidlo na ovládanie rýchlosti otáčania –...
  • Page 56: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Uhlíkové kefy smie vymieňať výlučne servisné Všímajte si prosím označenie obalových   stredisko alebo uznávaný odborný servis. Inak materiálov pre triedenie odpadu, sú je produkt bezúdržbový. označené skratkami (a) a číslami (b) s Ak je napájací kábel poškodený, musí sa nasledujúcim významom: 1–7:  ...
  • Page 57: Záruka

    Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné...
  • Page 58: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode              Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi nie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými s visiacimi zmenami a ...
  • Page 59 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. . . Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 60: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Umdrehungen pro Minute Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 61: Einleitung

    VORSICHT! Keine beweglichen Teile Tragen Sie Sicherheitshandschuhe. berühren. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung Tragen Sie eine Staubmaske. vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. Sicherheitshinweise Verriegelt Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität Entriegelt mit den für das Produkt zutreff...
  • Page 62: Technische Daten

    Tasten zur Steuerung der Drehgeschwindigkeit: HINWEIS + (erhöhen) und – (verringern) Der angegebene Schwingungsgesamtwert Display und der angegebene Abb. D Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Verriegelungsflansch worden und können zum Vergleich eines Aufnahmespindel Elektrowerkzeugs mit einem anderen Hinterlegflansch verwendet werden.
  • Page 63: Sicherheitshinweise

    Arbeitsplatzsicherheit WARNUNG! Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Schleifen von dünnem Metallblech sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder anderen gut schwingenden oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können Strukturen mit großer Oberfläche kann zu Unfällen führen. zu einer viel (bis zu 15 dB) höheren Arbeiten Sie mit dem Elektro- Gesamtgeräuschemission als die werkzeug nicht in explosions- angegebenen Geräuschemissionswerte...
  • Page 64 Zweckentfremden Sie die Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Anschlussleitung nicht, um das Inbetriebnahme. Vergewissern Sie Elektrowerkzeug zu tragen, sich, dass das Elektrowerkzeug aufzuhängen oder um den Stecker ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den aus der Steckdose zu ziehen. Halten Akku anschließen, es aufnehmen Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich...
  • Page 65: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Verwendung und Behandlung des Halten Sie Schneidwerkzeuge Elektrowerkzeugs scharf und sauber. Sorgfältig Überlasten Sie das Elektrowerkzeug gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen nicht. Verwenden Sie für Ihre Schneidkanten verklemmen sich weniger und Arbeit das dafür bestimmte sind leichter zu führen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Elektrowerkzeug.
  • Page 66 Dieses Elektrowerkzeug ist nicht Verwenden Sie keine beschädigten geeignet zum Sandpapierschleifen, Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Arbeiten mit Drahtbürsten und Sie vor jeder Verwendung Polieren. Verwendungen, für die das Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, und Risse, Schleifteller auf können Gefährdungen und Verletzungen Risse, Verschleiß...
  • Page 67: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    10) Achten Sie bei anderen Personen 16) Verwenden Sie das auf sicheren Abstand zu Ihrem Elektrowerkzeug nicht in der Nähe Arbeitsbereich. Jeder, der den brennbarer Materialien. Funken Arbeitsbereich betritt, muss könnten diese Materialien entzünden. 17) Verwenden Sie keine persönliche Schutzausrüstung Einsatzwerkzeuge, die flüssige tragen.
  • Page 68 Halten Sie das Elektrowerkzeug gut Besondere Sicherheitshinweise zum fest und bringen Sie Ihren Körper Schleifen und Trennschleifen: und Ihre Arme in eine Position, Verwenden Sie ausschließlich in der Sie die Rückschlagkräfte die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die abfangen können. Verwenden für diese Schleifkörper vorgesehene Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche...
  • Page 69 Verwenden Sie keine abgenutzten Schalten Sie das Elektrowerkzeug Schleifscheiben von größeren nicht wieder ein, solange es sich im Elektrowerkzeugen. Eine Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl Schleifscheibe für größere Elektrowerkzeuge erreichen, bevor Sie den Schnitt ist nicht für die höheren Drehzahlen von vorsichtig fortsetzen.
  • Page 70: Zulässiges Zubehör

    ˜ Zulässiges Zubehör Max. Max. Umfangs - Gewinde- Drehzahl Durchmes- Dicke geschwindig- Werkzeug maß (min –1 ser Ø (mm) (mm) keit (m/s) Zweiloch- Trennscheiben 6 500 Montage- Schlüssel Zweiloch- Schleif- 6 500 Montage- scheiben Schlüssel ˜ Aufbewahrung und HINWEIS Handhabung der empfohlenen –...
  • Page 71 Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie   VORSICHT! das Produkt gleichmäßig in einem Winkel von Das Schleifwerkzeug läuft nach dem 30° bis 40° (zwischen Schleifscheibe und Ausschalten nach. Bremsen Sie es nicht Werkstück) auf dem Werkstück hin und her. durch seitliches Gegendrücken ab. Beim Bearbeiten von schrägen  ...
  • Page 72: Bedienung

    2. Drücken Sie nun den Hebel und drehen WARNUNG! Sie den Schleifschutz in die erforderliche Stellung (Arbeitsposition), bis diese hörbar einrastet. Tragen Sie Schutzbrille und 3. Prüfen Sie, ob der Schleifschutz sicher Staubschutzmaske! eingerastet ist. Der Hebel muss eingerastet sein und der Schleifschutz darf sich nicht verdrehen lassen.
  • Page 73: Schleif-/Trennscheibe Montieren/Wechseln

    1. Drücken Sie die Einkerbung HINWEIS Schneidschutzaufsatz vom Schleifschutz Verwenden Sie unbedingt nur schmutzfreie weg. Scheiben. 2. Entfernen Sie den Schneidschutzaufsatz vom Schleifschutz Verwenden Sie nur Schleifwerkzeuge, deren   zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie ˜ Zusatz-Handgriff montieren die Leerlaufdrehzahl des Produktes. Verwenden VORSICHT! Sie nur Scheiben, die das Verfallsdatum noch nicht überschritten haben.
  • Page 74: Ein- Und Ausschalten

    Achten Sie darauf, dass der Drehrichtungspfeil – Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter kurz (falls vorhanden) auf den Trenn- oder in die Grifffläche des Produkts. Schleifscheiben (auch Diamant-Trennscheiben) ˜ Drehgeschwindigkeit und die Drehrichtung des Produktes einstellen (Drehrichtungspfeil auf dem Produkt) übereinstimmen. Stellen Sie die Drehgeschwindigkeit am Bedienfeld für die Drehgeschwindigkeit ein: ˜...
  • Page 75: Abnehmbare Anschlussleitung Anschließen/Trennen

    ˜ Abnehmbare Anschlussleitung HINWEIS anschließen/trennen Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Abb. H Kohlebürsten) können Sie über unsere Service-Hotline bestellen (siehe „Service“). VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände   Ziehen Sie stets den Netzstecker zur Reinigung des Produktes. Es dürfen keine der Steckdose, bevor Sie die abnehmbare Flüssigkeiten in das Innere des Produktes Anschlussleitung am Produkt anschließen...
  • Page 76 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 5 Jahre Teil Bestellnummer ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Abnehmbare Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg Anschluss- an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als leitung mit 99944884702 (BS-Stecker) Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Netzstecker 99944884706 (VDE-Stecker) Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum...
  • Page 77 Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.
  • Page 78: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                            ...
  • Page 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11009 Version: 12/2023 IAN 448847_2304...

This manual is also suitable for:

448847 2304

Table of Contents