Download Print this page
Parkside Performance PPWSFA 20-Li B3 Translation Of The Original Instructions
Parkside Performance PPWSFA 20-Li B3 Translation Of The Original Instructions

Parkside Performance PPWSFA 20-Li B3 Translation Of The Original Instructions

Cordless flat head angle grinder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

PDF ONLINE
parkside-diy.com
Akku-Flachkopf-Winkelschleifer / Cordless Flat Head Angle
Grinder / Meuleuse d'angle sans fil à tête plate
PPWSFA 20-Li B3
DE
AT
CH
Akku-Flachkopf-Winkelschleifer
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Meuleuse d'angle sans fil à tête plate
Traduction des instructions d'origine
ES
Amoladora angular de cabezal plano
recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku úhlová bruska s plochou hlavou
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus laposfejű sarokcsiszoló
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridreven vinkelsliber med fladt hoved
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 483725_2404
GB
MT
Cordless Flat Head Angle Grinder
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-platkopslijper
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Smerigliatrice angolare a testa piatta
ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku uhlová brúska s plochou hlavou
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Akumulatorowa szlifierka kątowa z
płaską głowicą
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE
FR
CZ
PL
SK

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPWSFA 20-Li B3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside Performance PPWSFA 20-Li B3

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Flachkopf-Winkelschleifer / Cordless Flat Head Angle Grinder / Meuleuse d’angle sans fil à tête plate PPWSFA 20-Li B3 Akku-Flachkopf-Winkelschleifer Cordless Flat Head Angle Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Meuleuse d’angle sans fil à tête plate...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Wartung........25 Lagerung........25 Einleitung..........4 Fehlersuche........26 Bestimmungsgemäße Transport........26 Verwendung........5 Entsorgung/Umweltschutz... 26 Lieferumfang/Zubehör....5 Zusätzliche Entsorgungshinweise Übersicht........5 für Deutschland......27 Funktionsbeschreibung....6 Entsorgungshinweise für Technische Daten......6 Akkus...........27 Sicherheitshinweise......7 Service..........28 Bedeutung der Garantie........28 Sicherheitshinweise.......7 Reparatur-Service....... 29 Bildzeichen und Symbole....8 Service-Center......
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    gen Sie alle Unterlagen bei Weiterga- (vormontiert) be des Geräts an Dritte mit aus. • 2× Trennscheibe A24 Q BF (1× vormontiert) Bestimmungsgemäße • 2× Schruppscheibe PSS 125-6 Verwendung A24RBF Dieses Elektrowerkzeug ist zu ver- • Schutzhaube, Aufsatz wenden als Schleifer, Drahtbürste (vormontiert) oder Trennschleifmaschine.
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Sie bitte den nachfolgenden Be- * Die Schleifscheibe muss einer Um- schreibungen. laufgeschwindigkeit von 80 m/s Technische Daten standhalten. Trennscheibe .....A24 Q BF Akku-Flachkopf-Winkelschleifer .......PPWSFA 20-Li B3 (mitgeliefert) Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ Hergestellt in Übereinstimmung mit EN 12413:2019 Schutzart ........IPX0 −1 −1 Scheibendrehzahl n .≤12200 min...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    räuschemissionswert sind nach einem X 20 V TEAM genormten Prüfverfahren gemessen Das Gerät ist Teil der Serie worden und können zum Vergleich ei- X 20 V TEAM und kann mit Akkus der nes Elektrowerkzeugs mit einem an- X 20 V TEAM Serie betrieben wer- deren verwendet werden. Der ange- den.
  • Page 8: Bildzeichen Und Symbole

     WARNUNG! Wenn Sie diesen Si- Elektrogeräte gehören nicht in cherheitshinweis nicht befolgen, tritt den Hausmüll. möglicherweise ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Anzeige „Verbunden“  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Entsperrtaster ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- weise leichte oder mittelschwere Kör- Ein-/Austaster perverletzung.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    zung des Elektrowerkzeuges Nicht zulässig für Seitenschlei- fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektro- werkzeug verlieren. Nicht zulässig für Nassschlei- 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elek- Keine defekten Scheiben ver- trowerkzeugs muss in die Steck- wenden.
  • Page 10 leitung verringert das Risiko eines d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- elektrischen Schlages. ge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug f) Wenn der Betrieb des Elektro- einschalten. Ein Werkzeug oder werkzeuges in feuchter Umge- Schlüssel, der sich in einem dre- bung nicht vermeidbar ist, ver- henden Teil des Elektrowerkzeugs wenden Sie einen Fehlerstrom- befindet, kann zu Verletzungen...
  • Page 11 senden Elektrowerkzeug arbeiten pflegte Schneidwerkzeuge mit Sie besser und sicherer im ange- scharfen Schneidkanten verklem- gebenen Leistungsbereich. men sich weniger und sind leichter zu führen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- zeug, dessen Schalter defekt g) Verwenden Sie Elektrowerk- ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeu- nicht mehr ein- oder ausschalten ge usw.
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Sicherheitshinweise für d) Bei falscher Anwendung kann Winkelschleifer Flüssigkeit aus dem Akku aus- treten. Vermeiden Sie den Kon- Gemeinsame Sicherheitshinweise takt damit. Bei zufälligem Kon- zum Schleifen, Arbeiten mit takt mit Wasser abspülen. Wenn Drahtbürsten und Trennschleifen die Flüssigkeit in die Augen •...
  • Page 13 zulässig dreht, kann zerbrechen je nach Anwendung Vollge- und umherfliegen. sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemes- • Außendurchmesser und Dicke sen, tragen Sie Staubmaske, Ge- des Einsatzwerkzeugs müssen hörschutz, Schutzhandschuhe den Maßangaben Ihres Elektro- oder Spezialschürze, die kleine werkzeugs entsprechen. Falsch Schleif- und Materialpartikel von bemessene Einsatzwerkzeuge kön- Ihnen fernhält.
  • Page 14 • Lassen Sie das Elektrowerkzeug tung der Scheibe an der Blockierstel- nicht laufen, während Sie es tra- le. Hierbei können Schleifscheiben gen. Ihre Kleidung kann durch zu- auch brechen. fälligen Kontakt mit dem sich dre- Ein Rückschlag ist die Folge einer fal- henden Einsatzwerkzeug erfasst schen Verwendung des Elektrowerk- werden und das Einsatzwerkzeug...
  • Page 15 ursacht einen Kontrollverlust oder spiel: Schleifen Sie nie mit der Rückschlag. Seitenfläche einer Trennschei- be. Trennscheiben sind zum Mate- • Verwenden Sie kein Kettensä- rialabtrag mit der Kante der Schei- genblatt zum Holzschneiden, be bestimmt. Seitliche Krafteinwir- keine segmentierte Diamant- kung auf diese Schleifkörper kann trennscheibe mit einem Seg- sie zerbrechen.
  • Page 16 Möglichkeit eines Rückschlags einsehbare Bereiche. Die eintau- oder Schleifkörperbruchs. chende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserlei- • Meiden Sie den Bereich vor und tungen, elektrische Leitungen oder hinter der rotierenden Trenn- andere Objekte einen Rückschlag scheibe. Wenn Sie die Trennschei- verursachen.
  • Page 17: Restrisiken

    durch Ihre Hände mit der Schleif- tieren, falls das Gerät über einen scheibe in Berührung kommen längeren Zeitraum verwendet wird könnten. oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. • Das Werkstück wird beim Schlei- fen heiß. Nicht an der bearbeiteten •...
  • Page 18: Zusatzhandgriff Montieren Und Demontieren

    • Die Anzeige (14) zeigt die gewählte Die Aussparungen an der Schutz- Drehzahlstufe. haube müssen in das Raster (31) am Gerät passen, es ist nur eine Position möglich. 2. Drücken und halten Sie den Entrie- gelungshebel (32) der Schutzhau- Ein-/Austaster (17) be in Richtung Gerät.
  • Page 19 schwindigkeit des Einsatzwerkzeugs Vorgehen (Abb. C) muss mindestens so hoch sein wie 1. Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug. unten angegeben. Verwenden Sie das Einsatzwerk- zeug nicht, wenn es beschädigt Alle Einsatzwerkzeuge ist. −1 • Maximale Drehzahl: ≥8500 min 2. Drücken und halten Sie die Spin- •...
  • Page 20: Aufsatz Auf Schutzhaube Montieren Und Demontieren

    Aufsatz auf Schutzhaube Sie die Spindelarretierung (10) wei- montieren und demontieren ter gedrückt. 9. Ziehen Sie die Schnellspannmutter (27) fest.  VORSICHT! Verletzungs- Sie können die Spindelarretierung gefahr beim Berühren des Ein- (10) loslassen. satzwerkzeugs. Tragen Sie Falls Sie eine Trennscheibe montiert beim Umgang mit dem Ein- haben: Montieren Sie den Aufsatz auf satzwerkzeug Schutzhand-...
  • Page 21: Akku Aufladen

    2. Laden Sie den Akku (3) auf, wenn Kontroll-LEDs auf dem nur noch die rote LED der Ladezu- Ladegerät (24) standsanzeige (23) leuchtet. grün Bedeutung Am Gerät leuchtet — • Akku ist voll- 1. Die Ladezustandsanzeige (13) ständig aufge- laden leuchtet während des Betriebs. Wenn die Ladezustandsanzeige •...
  • Page 22 • Zu starker Druck verringert die Hinweise zur Statik Leistungsfähigkeit des Elektro- Schlitze in tragenden Wänden unter- werkzeuges und führt zu schnelle- liegen länderspezifischen Festlegun- rem Verschleiß des Einsatzwerk- gen. Diese Vorschriften sind unbe- zeugs. dingt einzuhalten. • Arbeiten Sie stets im Gegenlauf. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den ver- So wird das Gerät nicht unkontrol- antwortlichen Statiker, Architekten...
  • Page 23: Akku Einsetzen Und Entnehmen

    • Geeignet zum Grobentrosten, Rei- noch umstehende Personen treffen nigen von Schweißnähten und Ent- können. fernen von Lack. • Stellen Sie die Schutzhaube (6) • Üben Sie nur mäßigen Druck auf so ein, dass der Funkenflug keine das Werkstück aus. Überlasten Sie brennbaren Teile, auch umliegend, die Drahtbürste nicht durch zu ho- entzündet.
  • Page 24: Parkside App

    Sie können die Drehzahl je- derzeit während des Betriebs an- • Im Gerät ist folgender Akku ein- passen. gesetzt: PARKSIDE Performance Smart Akku PAPS 204 A1 oder 3. Einschalten: Drücken Sie den PAPS 208 A1. Dieser Akku wurde Ein-/Austaster (17) zweimal kurz bereits mit der PARKSIDE App ver- hintereinander.
  • Page 25: Datenschutz-Hinweis

    Ein Dialogfenster mit einer Be- fen. Verwenden Sie keine Reinigungs- schreibung für die jeweilige Ein- bzw. Lösungsmittel. stellung wird angezeigt. • Halten Sie Lüftungsschlitze, Mo- torgehäuse und Griffe des Gerätes Datenschutz-Hinweis sauber. Verwenden Sie dazu ein Bitte beachten Sie, dass für die Lö- feuchtes Tuch oder eine Bürste.
  • Page 26: Fehlersuche

    Trenn-/Schleifscheibe lagern • trocken • hochkant • ungestapelt Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (3) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S. 23 Ein-/Austaster (17) defekt Wenden Sie sich an das Service-Center.
  • Page 27: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    ses Elektro- bzw. Elektronikgerät am räte abzugeben, die in keiner Abmes- Ende seiner Lebensdauer nicht im sung größer als 25 cm sind. Hausmüll entsorgt werden darf, son- Bitte entnehmen Sie vor der Rück- dern vom Endnutzer einer getrennten gabe Batterien oder Akkumulatoren, Sammlung zugeführt werden muss.
  • Page 28: Service

    Service werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten- Garantie pflichtig. Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Das Produkt wurde nach strengen Kunde, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- Sie erhalten auf dieses Produkt ziert und vor Anlieferung gewissen- 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im haft geprüft.
  • Page 29: Reparatur-Service

    einer Gravur am Produkt, dem Ti- telblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. • Sollten Funktionsfehler oder sons- tige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend be- nannte Service-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- PDF ONLINE formular, das Sie auf parkside- diy.com in der Kategorie Service...
  • Page 30: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 483725_2404 parkside-diy.com IAN 483725_2404 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.:  0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com genannte Service-Center.
  • Page 31: Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Flachkopf-Winkelschleifer Modell: PPWSFA 20-Li B3 Seriennummer: 000001 – 065000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 32: Introduction

    Table of Contents Cleaning........51 Maintenance........51 Introduction........32 Storage........51 Proper use........33 Troubleshooting......51 Scope of Transport........52 delivery/accessories....33 Disposal/environmental Overview........33 protection........52 Description of functions....34 Disposal instructions for Technical data......34 rechargeable batteries....52 Safety information......35 Service..........53 Meaning of the safety Guarantee........53 information........
  • Page 33: Proper Use

    Proper use (pre-assembled) • Translation of the original instruc- This power tool is intended to func- tions tion as a grinder, wire brush or cut-off • Rechargeable battery and charger tool. with instruction manual Operations such as sanding, polish- ing or hole cutting are not to be per- Overview formed with this power tool.
  • Page 34: Description Of Functions

    80 m/s. Technical data Cutting disc ....... A24 Q BF (included) Cordless Flat Head Angle Grinder Manufactured in compliance with EN .......PPWSFA 20-Li B3 12413:2019 Rated voltage U ...... 20 V ⎓ Disc rotational speed n Protection type ......IPX0 −1 ........≤12200 min...
  • Page 35: Safety Information

    Rechargeable battery and charger  WARNING! The vibration and technical data: See separate manual. noise emissions may deviate from the specified values during actual Safety information use of the power tool, depending on how the power tool is being used. Try This section deals with the basic to keep the exposure to vibrations safety instructions for using the...
  • Page 36: General Power Tool Safety Warnings

    Symbols on the device Symbols on the accessories Read the instruction manual The device is part of the X 20 V TEAM series and can be Use eye protection operated with batteries of the X 20 V TEAM series. Batteries of Use hearing protection the X 20 V TEAM series may only be charged using chargers of the X 20 V TEAM series.
  • Page 37 1. WORK AREA SAFETY use a residual current device (RCD) protected supply. Use of a) Keep work area clean and well an RCD reduces the risk of electric lit. Cluttered or dark areas invite shock. accidents. b) Do not operate power tools in 3.
  • Page 38 ellery or long hair can be caught in er condition that may affect the moving parts. power tool’s operation. If dam- aged, have the power tool re- g) If devices are provided for the paired before use. Many acci- connection of dust extraction dents are caused by poorly main- and collection facilities, ensure tained power tools.
  • Page 39: Safety Information For Angle Grinders

    Safety information for angle battery terminals together may grinders cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid Safety warnings common for may be ejected from the battery; grinding, wire brushing and avoid contact. If contact acci- cutting-off operations dentally occurs, flush with wa- •...
  • Page 40 sized accessories cannot be ad- • Keep bystanders a safe distance equately guarded or controlled. away from work area. Anyone entering the work area must • The dimensions of the access- wear personal protective equip- ory mounting must fit the dimen- ment.
  • Page 41 cessory. Pinching or snagging causes cessory. Corners, sharp edges or rapid stalling of the rotating access- bouncing have a tendency to snag ory which in turn causes the uncon- the rotating accessory and cause trolled power tool to be forced in the loss of control or kickback.
  • Page 42 and shape for your selected kickback may occur. Investigate wheel. Proper wheel flanges sup- and take corrective action to elim- port the wheel thus reducing the inate the cause of wheel binding. possibility of wheel breakage. • Do not restart the cutting oper- Flanges for cut-off wheels may ation in the workpiece.
  • Page 43: Residual Risks

    expand in diameter due to work tion with the type and design of this load and centrifugal forces. device: • Eye damage if no suitable eye pro- Additional safety instructions tection is worn. • Never keep the fingers between • Lung damage if suitable respiratory the grinding disc and spark pro- protection is not worn.
  • Page 44: Fitting And Removing The Auxiliary Handle

    • You can operate the tool until the Fitting the guard cover (Fig. A) charge level indicator goes out. 1. Place the guard cover (6) on the tool so that the open side faces Speed button (16) the tool. Switch speed level The recesses on the guard cov- •...
  • Page 45 All attachment tools 3. Turn the uptake spindle (29) until the stop button holds the uptake −1 • Maximum speed: ≥8500 min spindle in a fixed position. Keep • diameter: ≤125 mm pressing the spindle lock (10). Grinding disc 4. Loosen the keyless chuck (27). •...
  • Page 46: Fitting And Removing The Attachment On The Guard Cover

    Fitting and removing the wire brush Fitting the attachment (19) (Fig. B) 1. Place the attachment (19) on the  CAUTION! Risk of injury guard cover (6) and turn the at- when touching the attachment tachment (19) until it audibly clicks tool. Wear protective gloves into place.
  • Page 47: Charging The Battery

    Operation 2. Charge the battery (3) when only the red LED on the charge level in- Working instructions dicator (13) is illuminated. Charging the battery •  WARNING! Risk of injury! If pos- sible, use clamps to hold the work- See also the charger instruction piece in place.
  • Page 48: Inserting And Removing The Battery

    procedure as well as after every Notes tool change. Switch the tool off im- • In general, work with a low feed mediately if the tool is not rotat- rate. Exert only moderate pressure ing smoothly, if considerable vibra- on the work-piece. tion occurs, or if you hear abnormal •...
  • Page 49: Adjusting The Guard Cover

    2. Pull the battery out of the battery Rough guide for speed selection: holder (2). level Attachment Application Adjusting the guard cover tool  WARNING! Risk of injury due to 2-3 Cup brush Brushing, coarse rust re- unintentional start-up. Remove the moval, paint re- battery (3) from the device.
  • Page 50: Parkside App

    You r tools. • The following battery is inside the 2. ⬅䐆 Swipe the device’s card from device: PARKSIDE Performance right to left. Smart battery PAPS 204 A1 or PAPS 208 A1. This battery 3. Confirm the dialog box.
  • Page 51: Cleaning

    Maintenance You should have any repair and main- tenance work that is not described in The device is maintenance free. these instructions carried out by our Storage Service Centre. Only use original re- Always store the device and ac- placement parts. cessories: Cleaning •...
  • Page 52: Transport

    Problem Possible cause Error correction Engine is slowing down Device is overloaded Reduce pressure on at- and stops through workpiece tachment tool Workpiece unsuitable Attachment tool does not Clamping nut (27) loose Tightening the clamping rotate smoothly, abnormal noises can be heard Attachment tool defective Changing the attachment tool Device works with inter-...
  • Page 53: Service

    the batteries at a used battery collec- Guarantee Period and Statutory tion point where they are recycled in Claims for Defects an environmentally friendly manner. The guarantee period is not exten- For more information, please contact ded by the guarantee service. This your local waste management pro- also applies for replaced or repaired vider or our service centre.
  • Page 54: Repair Service

    Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, please follow the directions below: • Please have the receipt and product number (IAN 483725_2404) ready as proof of purchase for all enquiries. • Please refer for the product number to the type plate on the PDF ONLINE product, an engraving on the...
  • Page 55: Service Centre

    Service Centre Importer Service Great Britain Please note that the address below Tel.:  0800 051 8970 is not a service address. Contact the Contact form on service centre named above first. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 483725_2404 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Service Malta GERMANY...
  • Page 56: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Flat Head Angle Grinder Model: PPWSFA 20-Li B3 Serial number: 000001 – 065000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 57: Introduction

    Sommaire Maintenance........79 Stockage........79 Introduction........57 Dépannage........80 Utilisation conforme....58 Transport........80 Matériel livré/Accessoires... 58 Recyclage/protection de Aperçu......... 58 l'environnement......80 Description fonctionnelle.....59 Instructions pour le recyclage des Caractéristiques techniques..59 batteries........81 Consignes de sécurité....60 Service..........81 Signification des consignes de Garantie (Belgique)......81 sécurité........61 Garantie (France)......
  • Page 58: Utilisation Conforme

    Veillez à bien conserver le mode Éliminez correctement les matériaux d'emploi et à remettre l'ensemble d’emballage. des documents en cas de cession de • Meuleuse d’angle sans fil à tête l’appareil à des tierces personnes. plate • Poignée auxiliaire, Clé de serrage Utilisation conforme (prémontée) Cet outil électrique est prévu pour...
  • Page 59: Temperature

    Caractéristiques techniques * Le disque de meulage doit résister à une vitesse de rotation de 80 m/s. Meuleuse d’angle sans fil à tête plate ..... PPWSFA 20-Li B3 Disque de tronçonnage ..A24 Q BF Tension assignée U ....20 V ⎓ (fourni) Type de protection ......
  • Page 60: Consignes De Sécurité

    Épaisseur ........1,2 mm épais et souples afin d'éviter le rayon- nement sonore de telles pièces à usi- * Le disque de meulage doit résister à ner. Tenez compte de l'émission so- une vitesse de rotation de 80 m/s. nore plus élevée et portez une protec- Les valeurs sonores et de vibration tion auditive adaptée.
  • Page 61: Signification Des Consignes De Sécurité

    amples informations dans ce mode Travaillez toujours à deux d’emploi séparé. mains ! Signification des consignes Sens de rotation de sécurité  DANGER ! Si vous ne suivez pas Pour le tronçonnage, ne pas cette consigne de sécurité, un acci- utiliser le capot de protection sans recouvrement ! dent se produira.
  • Page 62: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer métal les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pen- diamètre 125 mm dant l’utilisation de l’outil élec- trique. Les distractions peuvent Interdit pour le meulage latéral vous faire perdre le contrôle de l’outil.
  • Page 63 té à l’utilisation extérieure. d) Retirer toute clé de réglage L’utilisation d’un cordon adapté avant de mettre l’outil électrique à l’utilisation extérieure réduit le en marche. Une clé laissée fixée risque de choc électrique. sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à...
  • Page 64 b) Ne pas utiliser l’outil électrique g) Utiliser l’outil électrique, les si l’interrupteur ne permet pas accessoires et les lames etc., de passer de l’état de marche conformément à ces instruc- à arrêt et inversement. Tout ou- tions, en tenant compte des til électrique qui ne peut pas être conditions de travail et du travail commandé...
  • Page 65: Informations De Sécurité Pour Les Meuleuses D'angle

    peut causer des brûlures ou un b) Ne jamais effectuer d’opération feu. d’entretien sur des blocs de bat- teries endommagés. Il convient d) Dans de mauvaises conditions, que l’entretien des blocs de batte- du liquide peut être éjecté de la ries ne soit effectué...
  • Page 66 conçus et spécifiés par le fa- ou installez un accessoire non bricant de l'outil. Le fait que endommagé. Après avoir ins- l'accessoire puisse être fixé à votre pecté et installé un accessoire, outil électrique ne garantit pas un éloignez-vous, ainsi que les per- fonctionnement sûr.
  • Page 67 l'accessoire de coupe peut en- cessoire. Le pincement ou le grip- trer en contact avec des câbles page provoque le blocage rapide de cachés. Des accessoires de coupe l’accessoire en rotation entraînant entrant en contact avec un câble alors l’outil électrique non contrôlé « sous tension »...
  • Page 68 vement du disque au niveau du protéger l'opérateur des fragments point de grippage. de disque cassé, du contact acci- dentel avec le disque et des étin- • Faites particulièrement atten- celles qui pourraient enflammer les tion lorsque vous travaillez sur vêtements.
  • Page 69 trop forte pression dessus. Ne ports doivent être placés sous la tentez pas de réaliser des dé- pièce, près de la ligne de coupe et coupes de trop grande profon- près du bord de la pièce, des deux deur. Une pression excessive sur côtés du disque.
  • Page 70: Risques Résiduels

    Autres consignes de sécurité de la construction et l'exécution de cet appareil : • Ne jamais mettre vos doigts entre • Blessures aux yeux, si aucune pro- le disque de meulage et le pare- tection oculaire appropriée n’est étincelles ou près des capots portée.
  • Page 71: Éléments De Commande

    Éléments de commande 1. Tournez fermement la poignée auxiliaire (5) dans l’un des deux lo- Avant la première mise en service de gements. l'appareil, familiarisez-vous avec les Démonter la poignée auxiliaire éléments de commande. 1. Tournez la poignée auxiliaire (5) Touche de déverrouillage (15) hors du logement.
  • Page 72: Monter Et Démonter L'outil À Insérer

    2. Lorsque les encoches sur le capot Monter et démonter le disque de protection correspondent aux crans (31) situés sur l'appareil, il  PRUDENCE ! Risque de est alors possible de retirer le ca- blessures lié au contact avec pot de protection (6) par le haut. l'outil à...
  • Page 73: Monter Et Démonter Le Recouvrement Sur Le Capot De Protection

    L'inscription du disque de tron- Démonter la brosse métallique çonnage/meulage est générale- (Fig. D) ment tournée vers l'appareil. Si un 1. Appuyez sur le blocage de broche sens de rotation est indiqué sur et maintenez-le enfoncé (10). le disque, il doit correspondre à 2.
  • Page 74: Contrôlez L'état De Charge De La Batterie

    Recharger la batterie Démonter le recouvrement (19) (Fig. B) Voir également le mode d'emploi du 1. Détachez l'un des deux ver- chargeur. rouillages (20) sur le recouvre- Remarques ment (19) en poussant le ver- • Lorsqu'une batterie est chaude, rouillage (20) vers l'extérieur. laissez-la refroidir avant de la char- 2.
  • Page 75: Fonctionnement

    Fonctionnement minutes au ralenti afin de refroidir l’outil à insérer. Consignes de travail • Ne touchez pas à l’outil à insérer avant qu’il ait refroidi. •  AVERTISSEMENT ! Risque de Essai de fonctionnement blessures ! Si possible, utilisez des Avant d'effectuer le premier travail et serre-joints pour fixer la pièce à...
  • Page 76: Insérer Et Retirer La Batterie

    Ébarbage surchargez pas les brosses mé- talliques par une pression d'appui Conditions préalables trop élevée. • Disque de dégrossissage Insérer et retirer la batterie REMARQUE ! Dégâts matériels. N'utilisez jamais de disques de  AVERTISSEMENT ! Risque de tronçonnage pour l'ébarbage ! blessures lié au démarrage involon- •...
  • Page 77: Adapter La Vitesse De Rotation

    Mise en marche et arrêt puissent percuter ni l'utilisateur ni les personnes présentes. Remarques • Réglez le capot de protection (6) • En fonction de l'utilisation prévue, de sorte que les étincelles éjec- respectez les consignes de travail tées ne puissent enflammer des de l'appareil (Consignes de travail, pièces inflammables, également p. 75).
  • Page 78: Application Parkside

    • La batterie suivante est insé- sont également effacées. rée dans l'appareil : Batterie PARKSIDE Performance Smart V os a ppare ils . PAPS 204 A1 ou PAPS 208 A1. 2. ⬅䐆 Faites glisser la carte de Cette batterie a déjà été connectée l’appareil de la droite vers la...
  • Page 79: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    Nettoyage, entretien sérez un tournevis plat étroit dans l'endroit identifié. et stockage Remplacez une grille anti- poussières (Pièces de rechange  AVERTISSEMENT ! Risque de et accessoires, p. 86) défec- blessures lié au démarrage involon- tueuse. taire de l'appareil. Protégez-vous lors Maintenance des travaux de maintenance et de nettoyage.
  • Page 80: Dépannage

    Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Batterie (3) non insérée Insérer la batterie, p. 76 Bouton Marche/Arrêt (17) Adressez-vous au Centre défectueux de SAV. Défaut du moteur Adressez-vous au Centre de SAV.
  • Page 81: Instructions Pour Le Recyclage Des Batteries

    déchet municipal non trié à la fin de Nous recommandons de recouvrir les sa vie utile. bornes avec un adhésif afin d'éviter un court-circuit. N'ouvrez pas la bat- Directive 2012/19/UE sur les dé- terie. chets d’équipements électriques et électroniques : les consommateurs sont légalement À...
  • Page 82 manque et la manière dont celui-ci la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- est apparu soient explicités par écrit quels une mise en garde est émise, dans un bref courrier. doivent absolument être évités. Si le défaut est couvert par notre ga- L’appareil est destiné...
  • Page 83: Garantie (France)

    des frais supplémentaires, utilisez • s’il présente les qualités qu’un absolument seulement l’adresse acheteur peut légitimement qui vous est donnée. Assurez-vous attendre eu égard aux décla- que l’expédition ne se fait pas en rations publiques faites par port dû, comme marchandises le vendeur, par le producteur encombrantes, envoi express ou ou par son représentant, no-...
  • Page 84 Conditions de garantie sées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des Le délai de garantie débute avec la pièces d’usure (par ex. Disque de date d’achat. Veuillez conserver soi- tronçonnage) ou pour des dommages gneusement le ticket de caisse origi- affectant les parties fragiles.
  • Page 85: Service De Réparation

    Marche à suivre dans le cas de emballage de transport suffisam- garantie ment sûr. Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les ins- tructions suivantes : • Tenez vous prêt à présen- ter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 483725_2404) comme preuve d’achat.
  • Page 86: Service-Center

    Importateur • Nous recyclons gratuitement vos appareils défectueux que vous Veuillez noter que l’adresse suivante nous renvoyez. n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Service-Center Centre de SAV cité ci-dessus. Service France Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: ...
  • Page 87: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Meuleuse d’angle sans fil à tête plate Modèle: PPWSFA 20-Li B3 Número de serie: 000001 – 065000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 88: Inleiding

    Inhoudsopgave Reiniging, onderhoud en opslag........... 108 Inleiding.......... 88 Reiniging........109 Reglementair gebruik....89 Onderhoud........ 109 Inhoud van het Opslag........109 pakket/accessoires..... 89 Probleemopsporing.....109 Overzicht........89 Transport........110 Functiebeschrijving..... 90 Afvoeren/milieubescherming..110 Technische gegevens....90 Afvoerinstructies voor accu’s..110 Veiligheidsaanwijzingen....91 Service.......... 111 Betekenis van de Garantie........111 veiligheidsaanwijzingen....91 Reparatie-service......
  • Page 89: Reglementair Gebruik

    alleen voor de vermelde doeleinden. • Extra handvat, Spansleutel Bewaar de gebruiksaanwijzing zorg- (voorgemonteerd) vuldig en geef alle documentatie mee • 2× Snijschijf A24 Q BF wanneer u het apparaat aan derden (1× voorgemonteerd) doorgeeft. • 2× Slijpschijf PSS 125-6 A24RBF Reglementair gebruik •...
  • Page 90: Functiebeschrijving

    80 m/s standhouden. schreven. Snijschijf ......A24 Q BF Technische gegevens (meegeleverd) Vervaardigd in overeenstemming met Accu-platkopslijper EN 12413:2019 .......PPWSFA 20-Li B3 Nominale spanning U ....20 V ⎓ −1 Toerental schijf n ..≤12200 min Beschermingsgraad ....IPX0 Schijfsnelheid v ....80 m/s²* −1...
  • Page 91: Veiligheidsaanwijzingen

    ten volgens een genormeerde test- met originele laders van de reeks procedure en kunnen worden ge- X 20 V TEAM worden geladen. bruikt om een elektrisch gereedschap We bevelen u aan dit ap- met een ander gereedschap te ver- paraat uitsluitend met vol- gelijken.
  • Page 92: Pictogrammen En Symbolen

    is eventueel ernstig lichamelijk letsel Ontgrendelknop of de dood.  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er Aan-/uitknop een ongeval. Het gevolg is eventueel lichte of matig lichamelijk letsel. Toerentalknop AANWIJZING! Als u deze veiligheids- aanwijzing niet volgt, gebeurt er een Laadstatusindicator (het ongeval.
  • Page 93: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidswaar- stekker. Ongewijzigde stekkers en schuwingen voor elektrisch passende stopcontacten reduce- ren het risico op elektrische schok. gereedschap b) Voorkom lichamelijk contact  WAARSCHUWING! Lees alle vei- met geaarde of geïsoleerde op- ligheidswaarschuwingen, instruc- pervlakken zoals leidingen, radi- ties, illustraties en specificaties bij atoren, fornuizen en koelkasten.
  • Page 94 gereedschap. Gebruik een elek- Losse kleding, losse juwelen of trisch gereedschap niet als u lange haren kunnen verstrikt raken moe bent of onder de invloed in bewegende delen. bent van drugs, alcohol of me- g) Als het gereedschap is voorzien dicijnen.
  • Page 95 de inschakeling van het elektrische grijpvlakken hinderen de veilige gereedschap. omgang en de controle over het gereedschap in onverwachte situ- d) Berg niet-gebruikte elektrische aties. gereedschappen op buiten het bereik van kinderen, en laat per- 5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN sonen die niet bekend zijn met ACCU-GEREEDSCHAP het elektrische gereedschap of...
  • Page 96: Veiligheidsinformatie Voor Hoekslijpmachines

    f) Stel een accupack of gereed- mogen niet met dit elektrische schap niet bloot aan vuur of te gereedschap worden uitgevoerd. hoge temperaturen. Blootstelling Handelingen waarvoor het elektri- aan vuur of temperaturen boven sche gereedschap niet is ontwor- 130 °C kunnen leiden tot ontplof- pen, kunnen gevaar opleveren en fing.
  • Page 97 tig trillen en kunnen controleverlies treedt, moet persoonlijke be- veroorzaken. schermingsmiddelen dragen. Brokstukken van het werkstuk of • Gebruik geen beschadigd ac- van een gebroken accessoire kun- cessoire. Controleer voor elk nen wegvliegen en letsel veroorza- gebruik de accessoires zoals ken buiten het directe werkgebied.
  • Page 98 • Gebruik geen accessoires waar- maximale controle over terug- voor vloeibare koelmiddelen no- slag of koppelreactie tijdens het dig zijn. Het gebruik van water starten. De bediener kan koppel- of andere vloeibare koelmiddelen reacties of terugslagkrachten be- kan leiden tot elektrocutie of een heersen, mits de juiste voorzorgs- schok.
  • Page 99 • Het slijpoppervlak van in het • Gebruik bij gebruik van dual pur- midden ingedrukte schijven pose schijven altijd de juiste af- moet onder het vlak van de scherming voor de uit te voeren beschermlip worden gemon- toepassing. Het niet gebruiken teerd.
  • Page 100: Restrisico's

    snede voorzichtig opnieuw uit. stel niet met elkaar in aanraking De schijf kan vastlopen, oplopen of kunnen komen. Door contactdruk terugslaan als het elektrische ge- en centrifugale krachten kan de reedschap opnieuw in het werk- diameter van schijf- en potborstels stuk wordt gestart.
  • Page 101: Voorbereiding

    Bedieningselementen restrisico's. De volgende gevaren kunnen ontstaan in verband met het Maak u vóór het eerste gebruik van ontwerp en de constructie van dit ap- het apparaat vertrouwd met de bedie- paraat: ningselementen van het apparaat. • Oogletsel, indien geen geschikte Ontgrendelknop (15) oogbescherming wordt gedragen.
  • Page 102: Beschermkap Monteren En Demonteren

    Inzetgereedschap monteren Hulphandgreep demonteren en demonteren 1. Draai het extra handvat (5) uit de aansluiting. Toegestaan inzetgereedschap Beschermkap monteren en  WAARSCHUWING! Gevaar voor demonteren letsel! Het feit dat het accessoire op uw elektrisch gereedschap kan wor- Voorwaarden den bevestigd, garandeert nog geen •...
  • Page 103 Instructies flens in de kanten van het appa- raat grijpen. De bevestigingsas (29) •  GEVAAR! Gevaar voor verwon- moet meedraaien wanneer u aan dingen! Gebruik alleen door de fa- de montageflens draait. brikant aanbevolen inzetgereed- 6. Plaats de snelwisselhouder (27) op schap.
  • Page 104: Opzetstukken Op De Beschermkap Monteren En Demonteren

    Laadstatus van de accu U kunt de spindelvergrendeling controleren (10) loslaten. Draadborstel monteren (Fig. D) LED’s Betekenis 1. Plaats de gewenste draadborstel rood, oranje, groenAccu geladen op de bevestigingsas (29). rood, oranje Accu gedeeltelijk 2. Houd de spilvergrendeling (10) in- geladen gedrukt.
  • Page 105: Bedrijf

    2. Schuif de accu (3) in de laad- • Het elektrisch gereedschap mag schacht (25) van de oplader (24). niet met een doorslijpstandaard worden gebruikt. 3. Sluit de oplader (24) aan op een stopcontact. • Schakel het apparaat alleen in als het inzetgereedschap het werkstuk 4.
  • Page 106: Accu Plaatsen En Verwijderen

    • Opzetstuk (19) op beschermkap (6) • Gebruik alleen schijfborstels die gemonteerd niet dikker zijn dan de maximaal toegestane dikte (≤16,5 mm). Dra- Instructies den kunnen de beschermkap raken • Werk in principe met geringe snel- en breken. heid. Oefen slechts matige druk op •...
  • Page 107: Toerental Aanpassen

    In- en uitschakelen  VOORZICHTIG! Risico op letsel bij het aanraken van het Instructies inzetgereedschap. Draag be- • Neem de specifieke werkinstruc- schermende handschoenen bij ties van het apparaat (Werkinstruc- het hanteren van het inzetge- ties, Pag. 105) voor elk toepas- reedschap. singsbereik in acht.
  • Page 108: Parkside App

    PARKSIDE app De overzichtspagina van het appa- raat wordt weergegeven. Met de PARKSIDE app kunt u het ap- Selecteer de gewenste instelling paraat bewaken en bepaalde functies op de overzichtspagina. bedienen. De functies kunnen veran- Kies hulp in geval van twijfel. deren door updates van de app en de Er verschijnt een dialoogvenster firmware.
  • Page 109: Reiniging

    Reiniging Opslag Sla het apparaat en accessoires  WAARSCHUWING! Elektrische steeds als volgt op: schok! Spuit het apparaat nooit • zuiver schoon met water. • droog AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. • beschut tegen stof Chemische substanties kunnen de • In de meegeleverde opbergkoffer plastieken delen van het apparaat (30) aantasten.
  • Page 110: Transport

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Motor wordt trager en Apparaat wordt door Verminder de druk op het blijft staan werkstuk overbelast inzetgereedschap Werkstuk ongeschikt Inzetgereedschap loopt Spanmoer (27) los Spanmoer vastdraaien niet rond, er zijn abnor- Inzetgereedschap defect Inzetgereedschap vervan- male geluiden te horen Apparaat werkt met on- Intern loszittend contact Neem contact op met het...
  • Page 111: Service

    te accu's moeten gerecycled worden. Garantietermijn en wettelijke Breng accu's binnen bij een inzamel- claims voor gebreken punt voor oude accu's, waar ze voor De garantie verlengt de garantieperio- milieuvriendelijke recyclage worden de niet. Dit geldt ook voor vervangen verwerkt. Vraag hiervoor raad bij uw en gerepareerde onderdelen.
  • Page 112: Reparatie-Service

    Verwerking bij garantie Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel wordt verwerkt, volgt u de onder- staande instructies: • Houd voor alle vragen de kassa- bon en het artikelnummer (IAN 483725_2404) bij de hand als be- wijs van aankoop. •...
  • Page 113: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is Tel.:  08000 229556 geen serviceadres. Neem eerst con- Contactformulier op tact op met het bovenvermelde servi- parkside-diy.com ce-center. IAN 483725_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: ...
  • Page 114: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Accu-platkopslijper Model: PPWSFA 20-Li B3 Serienummer: 000001 – 065000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 115: Introducción

    Índice de contenido Limpieza, mantenimiento y almacenamiento......136 Introducción......... 115 Limpieza........136 Uso previsto......116 Mantenimiento......137 Volumen de Almacenamiento......137 suministro/accesorios....116 Localización de averías....137 Vista general......116 Transporte........138 Descripción del Eliminación/protección del medio funcionamiento......117 ambiente........138 Datos técnicos......117 Instrucciones para la eliminación Indicaciones de seguridad..118 de las baterías recargables..
  • Page 116: Uso Previsto

    cribe y para los campos de aplicación • Amoladora angular de cabezal especificados. Conserve el manual de plano recargable instrucciones y entregue toda la do- • Empuñadura adicional, Llave ten- cumentación si traspasa este aparato sora a un tercero. (premontado) •...
  • Page 117: Descripción Del Funcionamiento

    80 m/s. Datos técnicos Disco de corte ....A24 Q BF Amoladora angular de cabezal (suministrado) plano recargable . PPWSFA 20-Li B3 Fabricado de conformidad con EN Tensión nominal U ....20 V ⎓ 12413:2019 Tipo de protección ......IPX0 Revoluciones del disco n máx.
  • Page 118: Indicaciones De Seguridad

    * El disco abrasivo ha de resistir una en cuenta el aumento de la emisión velocidad de rotación de 80 m/s. de ruido y utilice una protección audi- tiva adecuada. Los valores de ruido y vibración se X 20 V TEAM han obtenido según la normativa y disposiciones indicadas en la decla- Este aparato forma parte de la Serie ración de conformidad.
  • Page 119: Significado De Las Indicaciones De Seguridad

    Significado de las ¡No utilizar la cubierta de pro- indicaciones de seguridad tección sin el accesorio para el tronzado a muela!  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indi- Los aparatos eléctricos no de- cación de seguridad, se producirá ac- ben tirarse a la basura domés- cidentes.
  • Page 120: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    c) Mantenga alejados a los niños y personas en el área cuando esté diámetro 125 mm operando una herramienta eléc- trica. Las distracciones pueden No permitido para rectificación hacer que pierda el control. lateral 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Las clavijas de las herramientas No permitido para rectificación eléctricas tienen que coinicidir en húmedo...
  • Page 121 de corriente residual (RCD). Uti- e) No se extralimite. Mantenga una lizar un RCD reduce el riesgo de posición y un balance adecua- descarga eléctrica. dos en todo momento. Esto per- mite un mejor control de la herra- 3. SEGURIDAD PERSONAL mienta eléctrica en situaciones a) Manténgase alerta, fíjese en lo inesperadas.
  • Page 122 c) Desconecte la clavija de la fuen- rramienta eléctrica para operacio- te de energía y/o el paquete de nes distintas a las que está desti- baterías de la herramienta eléc- nada podría ocasionar una situa- trica, si este es desmontable, ción de riesgo.
  • Page 123: Información De Seguridad Para Amoladoras Angulares

    Información de seguridad batería puede causar irritación o para amoladoras angulares quemaduras. e) No utilice un paquete de bate- Advertencias de seguridad rías o una herramienta que es- comunes para trabajos de tén dañados o modificados. Las amolado, cepillado con hilo y corte baterías dañadas o modificadas •...
  • Page 124 • El diámetro exterior y el grosor mentos abrasivos y virutas. La de su accesorio deben ajustar- protección ocular debe proteger se a la capacidad nominal de la frente a las virutas que salen des- herramienta eléctrica. Los acce- pedidas en las diferentes aplicacio- sorios con un tamaño inadecuado nes.
  • Page 125 • Limpie regularmente las salidas • Sujete la herramienta firmemen- de aire de la herramienta. El ven- te con ambas manos y coloque tilador del motor succiona el polvo el cuerpo y los brazos adecua- dentro de la carcasa y la acumu- damente para resistir el retroce- lación excesiva de polvo metálico so.
  • Page 126 herramienta no pueden protegerse herramienta más pequeña y pue- adecuadamente y su uso no es se- den romperse. guro. • Si emplea discos de doble apli- • La superficie de amolado de los cación, use siempre la protec- discos con hueco en el centro ción adecuada para la aplicación debe montarse por debajo del en marcha.
  • Page 127: Riesgos Residuales

    • Procure un buen soporte para Advertencias de seguridad los paneles o cualquier otra pie- adicionales za de trabajo de gran tamaño • No ponga nunca los dedos entre el para minimizar el riesgo de pin- disco abrasivo y la protección con- zamiento del disco o de retroce- tra chispas o cerca de la cubier- so.
  • Page 128: Preparación

    Elementos de control puede presentar los siguientes peli- gros: Antes de poner en funcionamiento el • Daños oculares, si no se utilizan aparato por primera vez, familiarícese gafas de protección. con los elementos de control. • Daños en los pulmones, si no se Tecla de desbloqueo (15) utiliza mascarilla adecuada.
  • Page 129: Montar Y Desmontar La Cubierta De Protección

    Montar la empuñadura adicional de protección (6) hacia la derecha hasta que el lado abierto de la cu- Puede colocar la empuñadura adicio- bierta de protección apunte hacia nal a la derecha y a la izquierda de la el aparato. máquina.
  • Page 130 Cepillo de vaso 5. Desmontaje: Saque la herramien- ta intercambiable de la brida re- • Espesor: ≤25 mm ceptora (28). Montaje y desmontaje del disco Montaje: Coloque la herramienta intercambiable en la brida recepto-  ¡PRECAUCIÓN! Peligro ra (28). de lesiones al tocar la herra- La inscripción del disco abrasivo/ mienta intercambiable.
  • Page 131: Montar Y Desmontar El Accesorio En La Cubierta De Protección

    Montar y desmontar el Montar y desmontar el cepillo accesorio en la cubierta de metálico protección  ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones al tocar la herra-  ¡PRECAUCIÓN! Peligro mienta intercambiable. Utilice de lesiones al tocar la herra- guantes de protección cuando mienta intercambiable. Utilice trabaje con la herramienta in- guantes de protección cuando tercambiable.
  • Page 132: Cargar La Batería

    Los LED del indicador del nivel de LEDs de control en el cargador carga muestran el nivel de carga (24): de la batería. verde rojo Significado 2. Cargue la batería (3) cuando solo se ilumi- — • La batería está se ilumine el LED rojo del indica- completamen- dor del nivel de carga (23).
  • Page 133 • Encienda el equipo solo si la herra- Indicaciones mienta intercambiable no está to- • Trabaje únicamente con un avance cando la pieza de trabajo. reducido. Ejerza presión moderada • Una presión demasiado fuerte re- sobre la pieza de trabajo. duce el rendimiento de la herra- Indicaciones relativas a la estática mienta eléctrica y acelera el des-...
  • Page 134: Insertar/Retirar La Batería

    • Utilice únicamente cepillos de dis-  ¡PRECAUCIÓN! Peligro co que no superen el grosor máxi- de lesiones al tocar la herra- mo permitido (≤16,5 mm). Los hilos mienta intercambiable. Utilice pueden golpear la cubierta protec- guantes de protección cuando tora y romperse. trabaje con la herramienta in- •...
  • Page 135: Encendido Y Apagado

    2. Apagado: Pulse el botón de en- nivel Herramienta cendido/apagado (17) o la tecla de intercambiable desbloqueo (15). Disco abrasivo Desbastado El indicador de nivel de carga (13) Disco de corte Tronzado del panel de control desaparece. 3. Espere hasta que la herramienta Encendido y apagado electrónica se pare antes de sol- Indicaciones...
  • Page 136: Aviso De Protección De Datos

    Limpieza, ción "Conectado" se ilumina de manera permanente. mantenimiento y 3. Abra la aplicación PARKSIDE. almacenamiento Tus he rramie nt as. El aparato se muestra en la lista.  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio- En caso de que el aparato no fi- nes debido a la puesta en marcha in- gure en la lista, agréguelo manual- voluntaria del aparato.
  • Page 137: Mantenimiento

    Mantenimiento cila entre 0 °C y 45 °C. Durante el almacenamiento, evite el frío o El aparato no necesita mantenimien- calor extremos para que la batería no pierda potencia. Almacenamiento • Cuando vaya a almacenar el apa- Almacene siempre el aparato: rato durante un largo periodo de •...
  • Page 138: Transporte

    Problema Posible causa Subsanación del error El aparato funciona con Contacto flojo en el inte- Diríjase al centro de servi- interrupciones rior cio. Botón de encendido/apa- gado (17) defectuoso Transporte respetuoso con el medio ambiente y con los recursos. Indicaciones Dependiendo de las normas estata- les, puede tener las siguientes opcio- •...
  • Page 139: Servicio

    Servicio to. Transcurrido el periodo de garan- tía, cualquier reparación está sujeta a Garantía costes. Alcance de la garantía Estimada/o cliente: El producto ha sido fabricado cuida- Este producto tiene una garantía de dosamente según las más estrictas 5 años a partir de la fecha de com- normas de calidad y ha sido someti- pra.
  • Page 140: Servicio De Reparación

    ducto, en un grabado en el pro- ducto, en la portada de su manual de instrucciones (parte inferior a la izquierda) o en la pegatina situada en la parte posterior o inferior del producto. • Si se producen errores de funcio- namiento u otros defectos, pón- gase en contacto con el centro de servicio que se indica a continua-...
  • Page 141: Service-Center

    Service-Center Importador Servicio España Por favor, tenga en cuenta que la si- Tel.:  900 994 940 guiente dirección no es una dirección Formulario de contacto en de servicio técnico. Póngase en con- parkside-diy.com tacto con la dirección del centro de IAN 483725_2404 servicio mencionada arriba.
  • Page 142: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Amoladora angular de cabezal plano recargable Modelo: PPWSFA 20-Li B3 Número de serie: 000001 – 065000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Page 143: Introduzione

    Indice Pulizia, manutenzione e conservazione......164 Introduzione......... 143 Pulizia........164 Uso conforme......144 Manutenzione......164 Materiale in Conservazione......164 dotazione/accessori....144 Ricerca degli errori......165 Panoramica....... 144 Trasporto........165 Descrizione del Smaltimento/rispetto funzionamento......145 dell’ambiente........165 Dati tecnici.........145 Istruzioni per lo smaltimento delle Avvertenze di sicurezza....146 batterie........
  • Page 144: Uso Conforme

    Materiale in dotazione/ l'apparecchio solo come descritto e accessori per i settori d'impiego previsti. Con- servare il manuale d'uso e, in caso Estrarre l'apparecchio dalla confezio- di cessione dell'apparecchio a terzi, ne e controllare il materiale fornito. consegnare anche tutti i documenti Smaltire il materiale di imballaggio ai correlati.
  • Page 145: Descrizione Del Funzionamento

    La seguente descrizione illustra il fun- Spessore ........6 mm zionamento dei componenti. * La mola da levigatura deve soppor- Dati tecnici tare una velocità di rotazione pari a 80 m/s. Smerigliatrice angolare a testa piatta ricaricabile PPWSFA 20-Li B3 Tensione nominale U ....20 V ⎓...
  • Page 146: Avvertenze Di Sicurezza

    Mola da taglio ....A24 Q BF  AVVERTIMENTO! Levigare lame (in dotazione) di metallo sottili o altre strutture ben flottanti di grandi dimensioni può cau- Prodotto nel rispetto di EN sare un’elevata rumorosità e ad un 12413:2019 valore di emissione sonora molto su- Numero di giri mola n periore (di fino a 15 dB) a quello indi- −1...
  • Page 147: Significato Delle Avvertenze Di Sicurezza

    manuale d'uso della batteria e del ca- Lavorare sempre con ambo le ricabatterie della serie X 20 V TEAM. mani! Una descrizione dettagliata sul pro- cesso di carica e altre informazioni Senso di rotazione sono riportate nelle istruzioni per l’uso accluse separatamente. Non utilizzare la calotta protet- tiva senza accessorio per il ta- Significato delle avvertenze glio con la mola!
  • Page 148: Avvertenze Di Sicurezza Generali Elettroutensile

    c) Tenere lontani i bambini ed eventuali altre persone pre- metallo senti mentre si adopera l’elettroutensile. Le distrazioni possono causare perdite di con- diametro 125 mm trollo. 2. SICUREZZA ELETTRICA Non adatto per la rettifica late- a) Le spine dell’elettroutensile de- rale vono combaciare con le prese di corrente.
  • Page 149 (RCD). Usare un RCD riduce il ri- f) Indossare abiti idonei. Non in- schio di scossa elettrica. dossare abiti larghi o gioielli. Te- nere i capelli e gli abiti lontani 3. SICUREZZA PERSONALE dalle parti in movimento. Abiti a) Stare vigili, osservare ciò che larghi, gioielli o capelli lunghi po- si sta facendo e usare il buon trebbero rimanere impigliati nelle...
  • Page 150 d) Conservare elettroutensili in 5. USO E MANUTENZIONE pausa fuori dalla portata dei DELL’UTENSILE A BATTERIA bambini e non consentire a a) Ricaricare solo con il caricabat- persone che non conosco- terie specificato dal produttore. no l’elettroutensile o le pre- Un caricabatterie idoneo per un ti- senti istruzioni di adoperare po di pacco batterie potrebbe cau-...
  • Page 151: Informazioni Di Sicurezza Per Rettificatrici Ad Angolo

    ri dell’intervallo di temperatura stato appositamente progetta- specificato nelle istruzioni. Il ca- to e specificato dal produttore ricamento improprio o a tempera- dell'utensile. Tale trasformazione ture al di fuori dei limiti specificati può tradursi in una perdita di con- può danneggiare la batteria e ac- trollo e comportare lesioni perso- crescere il rischio di incendio.
  • Page 152 cade a terra, esaminarlo alla ri- vori in cui l’accessorio di taglio cerca di danni o montare un ac- potrebbe entrare in contatto con cessorio integro. Dopo aver esa- cavi nascosti . Accessori di ta- minato e montato un accesso- glio che entrano in contatto con un rio, l'operatore e i presenti do- cavo in funzione possono esporre...
  • Page 153 rio in rotazione. L'impigliamento o movimento del disco nel punto di l'intrappolamento causano un rapido impigliamento. blocco dell'accessorio rotante, che • Prestare particolare attenzione a sua volta fa sì che l'elettroutensile quando si lavorano angoli, bor- senza controllo sia spinto nella di vivi ecc.
  • Page 154 contatto accidentale con il disco • Non posizionare il corpo sulla e da scintille che potrebbero dare stessa linea del disco in rotazio- fuoco agli indumenti. ne e dietro di esso. Se il disco si allontana dal corpo in corrispon- •...
  • Page 155: Rischi Residui

    cavi elettrici o oggetti che causano di lavorazione, lasciarlo raffreddare. un contraccolpo. Pericolo di ustione. Non usare refri- geranti o sostanze simili. • Non tentare di eseguire tagli cur- vi. Un'eccessiva sollecitazione del • Non usare l'apparecchio in caso disco aumenta il carico e la ten- di stanchezza o dopo l'assunzione denza del disco a torcersi o piegar- di alcol o di medicinali.
  • Page 156: Preparazione

    • Danni alla salute dovuti a: • L’indicatore (14) mostra il livello del numero di giri selezionato. • contatto con gli utensili di levi- gatura in un'area non coperta; • protezione di parti di pezzi in la- vorazione o di mole danneggia- Interruttore On/Off (17)  AVVERTIMENTO! Pericolo di cam- po elettromagnetico generato duran-...
  • Page 157: Montare E Smontare L'utensile

    • Utensile a inserto e flangia di sup- non appositamente progettati e spe- porto (28) smontati cificati dal produttore dell'utensile. Montare la calotta protettiva  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- sioni! Gli accessori che girano a ve- (Fig. A) locità maggiore di quella nomina- 1.
  • Page 158 bloccaggio rapido, ci sono due sere orientata verso l'utensile ad possibilità: inserto. • a mano: Piegare verso l’altro 7. Premere e mantenere premuto l’arco (26) del mandrino a bloc- l’arresto mandrino (10). caggio rapido. 8. Ruotare il mandrino di supporto •...
  • Page 159: Montare E Smontare L'accessorio Sulla Calotta Protettiva

    Verifica dello stato di carica 2. Premere e mantenere premuto della batteria l’arresto mandrino (10). 3. Ruotare la spazzola metallica (29) Significato sul mandrino di supporto. Strin- rosso, arancione, gere la spazzola metallica con la Batteria caricata verde chiave a brugola. rosso, arancione Batteria parzial- Ѐ...
  • Page 160: Funzionamento

    Procedura • Regolare la calotta protettiva in modo tale che le scintille o le parti 1. All’occorrenza, rimuovere la batte- distaccate non possano raggiunge- ria (3) dall’apparecchio a batteria. re l’utilizzatore o le persone circo- 2. Inserire la batteria (3) nel vano (25) stanti.
  • Page 161: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    NOTA! Danni materiali. Non utiliz- Smerigliatura con la spazzola zare mai mole da rettifica per il ta- metallica glio! Requisiti • diametro ≤125 mm • Spazzola adeguata • Spessore ≤1,2 mm • Calotta protettiva (6) • Strutture della mola da taglio: Avvertenze dotate di diamante,, fissate, rin- •...
  • Page 162: Regolare La Calotta Protettiva

    2. Estrarre la batteria dal supporto Guida indicativa per scegliere il nu- batteria (2). mero di giri: Regolare la calotta livel- Utensile a in- Impiego protettiva serto 2-3 Spazzola a taz- Spazzolare, ri-  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- mozione gros- sioni a causa di un avviamento acci- solana della dentale dell’apparecchio.
  • Page 163: App Parkside

    Rimuovere il dispositivo dall'app • Nell’apparecchio è presente questa Se si rimuove un dispositivo dall'app, batteria: PARKSIDE Performance verranno rimossi anche i relativi dati. Smart Batteria PAPS 204 A1 op- I t uoi at trezzi. pure PAPS 208 A1. Collegare la 2.
  • Page 164: Informativa Sulla Privacy

    Informativa sulla privacy • Per una pulizia profonda, è possi- bile smontare la griglia antipolvere. vedere Pagina Ulteriori informazio- Per farlo inserire un cacciavite sot- ni; sezione Questioni legali, Infor- tile nella sede contrassegnata. mativa sulla privacy Sostituire una griglia antipolvere danneggiata (Ricambi e accessori, Pulizia, manutenzione p. 168).
  • Page 165: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si ac- Batteria (3) non inserita Inserimento della batteria, cende p. 161 Interruttore On/Off (17) di- Rivolgersi al centro di as- fettoso sistenza. Motore difettoso Rivolgersi al centro di as- sistenza.
  • Page 166: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    Il simbolo del contenitore di spazza- centro di assistenza. Smaltire le bat- tura mobile barrato indica che que- terie quando sono scariche. Si consi- sto prodotto non deve essere smaltito glia di coprire i poli con nastro adesi- come rifiuto urbano non differenziato vo come protezione contro il cortocir- al termine della sua vita utile.
  • Page 167 tualmente presenti già al momento • Il codice articolo è riportato sul- dell'acquisto devono essere segna- la targhetta applicata sul prodot- ti subito dopo il disimballaggio. Le ri- to, inciso sul prodotto, riportato parazioni effettuate dopo la scadenza sulla pagina iniziale delle Istruzio- del periodo di garanzia sono a paga- ni per l’uso (in basso a sinistra) o mento.
  • Page 168: Servizio Di Riparazione

    • Non si accettano apparecchi invia- ti a carico del destinatario, tramite contrassegno, corriere espresso o altri invii speciali. • Ci occuperemo di smaltire gratuita- mente gli apparecchi difettosi che ci vengono spediti. Service-Center Assistenza Italia Tel.:  800 172663 PDF ONLINE Modulo di contatto su parkside-diy.com parkside-diy.com...
  • Page 169: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Smerigliatrice angolare a testa piatta ricaricabile Modello: PPWSFA 20-Li B3 Numero di serie: 000001 – 065000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 170: Úvod

    Obsah Údržba........189 Skladování.........189 Úvod..........170 Hledání chyb........ 190 Použití dle určení.......171 Přeprava........190 Rozsah Likvidace/ochrana životního dodávky/příslušenství....171 prostředí........190 Přehled........171 Pokyny pro likvidaci Popis funkce......172 akumulátorů......191 Technické údaje......172 Servis..........191 Bezpečnostní pokyny....173 Záruka........191 Význam bezpečnostních Opravárenská...
  • Page 171: Použití Dle Určení

    Použití dle určení (předmontováno) • Překlad původního návodu k pou- Tento elektrické nástroj je určen pro žívání práci s bruskou, drátěným kartáčem • akumulátor a nabíječka s návodem nebo řezným nástrojem. k obsluze S tímto elektrickým nástrojem se ne- doporučuje provádět operace, jako je Přehled broušení, leštění...
  • Page 172: Popis Funkce

    * Brusný kotouč musí odolat obvodo- Technické údaje vé rychlosti 80 m/s. Aku úhlová bruska s plochou hla- řezný kotouč ..... A24 Q BF vou ......PPWSFA 20-Li B3 (součást dodávky) Jmenovité napětí U ....20 V ⎓ Vyrobeno po dohodě s EN Typ ochrany ........ IPX0 12413:2019 −1...
  • Page 173: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny  VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emise hluku se mohou během skutečného V této části jsou popsána základní používání elektrického nástroje lišit od bezpečnostní opatření při používání udané hodnoty v závislosti na způso- přístroje. bu, jakým je elektrický nástroj použí- ván a zejména pak podle typu zpra-  VAROVÁNÍ! Zranění...
  • Page 174: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Piktogram na přístroji Piktogram na příslušenství Přečtěte si návod k obsluze Přístroj je součástí série X 20 V TEAM a lze jej provozovat Používejte ochranu zraku s akumulátory série X 20 V TEAM. Akumulátory série X 20 V TEAM se Používejte chrániče sluchu smí nabíjet pouze nabíječkami série X 20 V TEAM. Používejte ochranné rukavice Přečtěte si návod k obsluze Používejte respirátor Používejte ochranu zraku...
  • Page 175 kabelem) nebo nářadí napájené z ba- nebo zamotané kabely zvyšují rizi- terie (bez napájecího kabelu). ko úrazu elektrickým proudem. e) Při práci s elektrickým nářadím 1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO venku používejte prodlužovací PROSTORU kabel vhodný pro venkovní po- a) Udržujte pracovní prostor čistý užití.
  • Page 176 části elektrického nářadí může do- jměte z nářadí akumulátor, je-li jít ke zranění. odnímatelný. Díky takovým pre- ventivním bezpečnostním opatře- e) Nesnažte se s nářadím dosáh- ním se snižuje riziko náhodného nout daleko od sebe. Vždy udr- spuštění elektrického nářadí. žujte správný postoj a rovno- váhu.
  • Page 177: Bezpečnostní Informace Pro Úhlové Brusky

    5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMU- sah uvedený v pokynech. Při ne- LÁTOROVÉHO NÁŘADÍ správném nabíjení nebo při teplo- tách mimo stanovený rozsah mů- a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječ- že dojít k poškození akumulátoru kou specifikovanou výrobcem. a zvýšenému riziku požáru. Nabíječka, která je vhodná pro je- den typ akumulátoru, může při po- 6.
  • Page 178 ke ztrátě kontroly a způsobit vážné elektrické nářadí běžet jednu mi- zranění osob. nutu při maximálních otáčkách naprázdno. Poškozené příslušen- • Nepoužívejte příslušenství, které ství se během této zkušební doby není výslovně navrženo a speci- obvykle rozlomí. fikováno výrobcem nářadí. To, že lze příslušenství...
  • Page 179 vrchu a elektrické nářadí nebudete Zpětný ráz je důsledkem nesprávné- mít pod kontrolou. ho používání elektrického nářadí a/ne- bo nesprávných pracovních postupů • Elektrické nářadí nespouštějte, či podmínek a lze mu zabránit správ- pokud jej přenášíte na své stra- ným dodržením níže uvedených bez- ně.
  • Page 180 Bezpečnostní upozornění rů pro větší elektrické nářadí. specifická pro broušení a řezání Kotouče určené pro větší elektric- ké nářadí nejsou vhodné pro vět- • Používejte pouze typy kotoučů, ší otáčky menšího nářadí a mohou které jsou určeny pro vaše prasknout. elektrické...
  • Page 181: Zbytková Nebezpečí

    v obrobku může dojít k váznutí, vy- Související bezpečnostní pokyny skočení nebo zpětnému rázu ko- • Do prostoru mezi brusným kotou- touče. čem a chráničem proti jiskrám ne- • Podepřete panely nebo jakýko- bo do blízkosti ochranných krytů li obrobek nadměrných rozmě- nikdy nezasahujte prsty.
  • Page 182: Příprava

    • poškození sluchu, pokud není pou- • Ukazatel (14) indikuje vybraný žita žádná vhodná ochrana sluchu. rychlostní stupeň. • ohrožení zdraví vyplývající z vibrací rukou a paží, pokud se přístroj po- užívá delší dobu nebo není řádně veden a udržován. zapínač/vypínač...
  • Page 183: Montáž A Demontáž Vyměnitelného Nástroje

    přístroji, je možná pouze jedna po- • průměr: ≤125 mm loha. brusný kotouč 2. Stiskněte a podržte stisknutou od- • Tloušťka: ≤6 mm blokovací páku (32) ochranného řezný kotouč krytu ve směru přístroje. • Tloušťka: ≤1,2 mm 3. Otočte ochranný kryt (6) alespoň o •...
  • Page 184: Montáž A Demontáž Nástavce Ochranného Krytu

    upínací vřeteno. Přidržte aretaci Potřebné nástroje vřetene (10) dále stisknutou. • Otevřený klíč (nejsou dodány) 4. Povolte rychloupínací matici (27). Demontáž drátěného kartáče Aretaci vřetene (10) můžete pustit. (Obr. D) 5. Demontáž: Sejměte vyměnitelný 1. Stiskněte a podržte stisknutou are- nástroj z úchytné příruby (28). taci vřetene (10).
  • Page 185: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    nástavec po polovině otáčky ne- 2. Zasuňte akumulátor (3) do nabíje- odmontuje. cí prohloubeniny (25) v nabíječce (24). Kontrola stavu nabití 3. Nabíječku (24) zapojte do zásuvky. akumulátoru 4. Po úspěšném dokončení nabíjení Význam odpojte nabíječku (24) od sítě. 5. Vytáhněte akumulátor (3) z nabíjecí červený, oranžový, akumulátor je na- zelený...
  • Page 186 • Přístroj zapněte pouze tehdy, když Upozornění ke statice se vyměnitelný nástroj nedotýká Na štěrbiny v nosných zdech se vzta- obrobku. hují ustanovení platná v dané zemi. • Nadměrný tlak snižuje účinnost Tyto předpisy je nutné bezpodmíneč- elektrického nářadí a vede k rych- ně...
  • Page 187: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru

    • Na obrobek vyvíjejte pouze mírný Postup (Obr. A) tlak. Drátěný kartáč příliš nezatě- 1. Stiskněte a podržte stisknutou od- žujte přílišným přítlakem. blokovací páku (32) ochranného krytu ve směru přístroje. Vložení a vyjmutí 2. Otočte ochranný kryt (6) do poža- akumulátoru dované...
  • Page 188: Aplikace Parkside

    4. Zkontrolujte přitom, zda vyměnitel- Navázaní spojení přístroje s aplika- ný nástroj běží hladce. Pokud ne: cí PARKSIDE Vyměňte vyměnitelný nástroj. 1. Vložte smart akumulátor (3). 5. Vyčkejte, dokud přístroj nedosáhl 2. Stiskněte odblokovací tlačítko (15). svou plnou rychlost otáčení. Třikrát zabliká...
  • Page 189: Zásady Ochrany Osobních Údajů

    Zásady ochrany osobních • Pro důkladné čištění můžete údajů ochrannou mřížku proti prachu de- montovat. K tomu účelu nasaďte viz Strana Více; oddíl Právní infor- úzký plochý šroubovák na vyzna- mace, Zásady ochrany osobních čeném místě. údajů Vyměňte vadnou ochrannou mřížku proti prachu (Náhradní...
  • Page 190: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (3) není vlo- Vložení akumulátoru, žen str. 187 Zapínač/vypínač (17) je Obraťte se na servisní vadný středisko. Vadný motor Obraťte se na servisní středisko.
  • Page 191: Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů

    Servis Směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaří- Záruka zeních (OEEZ): Spotřebitelé jsou ze zákona povinni Vážení zákazníci, recyklovat elektrická a elektronická na tento výrobek získáváte záruku zařízení na konci jejich životnosti způ- 5 let od data zakoupení. V případě zá- sobem šetrným k životnímu prostředí.
  • Page 192: Opravárenská Služba

    nevztahuje na díly výrobku, které jsou by, kterou jste obdrželi, s přilože- vystaveny běžnému opotřebení, a lze ným dokladem o koupi (účtenkou), je proto považovat za opotřebitelné s uvedením povahy vady a kdy k součásti (např. řezný kotouč) nebo za ní...
  • Page 193: Service-Center

    Dovozce na adresu uvedenou v servisním středisku. Upozorňujeme, že následující adresa • Nepřijmou se přístroje zaslané ne- není servisní adresou. Nejprve kon- oprávněně, přístroje zasílané jako taktujte výše uvedené servisní stře- objemné zboží nebo expres zasla- disko. né přístroje nebo přístroje odeslaná Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 194: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku úhlová bruska s plochou hlavou Model: PPWSFA 20-Li B3 Sériové číslo: 000001 – 065000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Page 195: Úvod

    Obsah Čistenie, údržba a skladovanie........214 Úvod..........195 Čistenie........214 Používanie na určený účel..196 Údržba........215 Rozsah Skladovanie.......215 dodávky/Príslušenstvo....196 Vyhľadávanie chýb.......215 Prehľad........196 Preprava........216 Opis funkcie......197 Likvidácia/ochrana životného Technické údaje......197 prostredia........216 Bezpečnostné pokyny....198 Pokyny na likvidáciu Význam bezpečnostných akumulátorov......216 pokynov........198 Servis..........
  • Page 196: Používanie Na Určený Účel

    vod na obsluhu si dobre uschovajte a • prídavné držadlo, Upínací kľúč pri odovzdávaní prístroja tretej osobe (predmontované) dodajte tiež všetky podklady. • 2× Rozbrusovací kotúč A24 Q BF (1× předmontována) Používanie na určený účel • 2× Hrubovací kotúč PSS 125-6 Toto elektrické náradie je určené na A24RBF to, aby sa používalo ako nástroj na •...
  • Page 197: Opis Funkcie

    Vyrobené v súlade s EN 12413:2019 Aku uhlová brúska s plochou hla- −1 Otáčky kotúča n ..≤12200 min vou ......PPWSFA 20-Li B3 Rýchlosť kotúča v ....80 m/s²* Menovité napätie U ....20 V ⎓ Vonkajší priemer ....125 mm Druh ochrany ......IPX0 Otvor ........Ø22,23 mm...
  • Page 198: Bezpečnostné Pokyny

    Technické údaje akumulátora a nabí-  VAROVANIE! Emisie vibrácii a hlu- jačky: Pozri samostatný návod. ku sa môžu počas skutočného pou- žívania elektrického náradia odlišo- Bezpečnostné pokyny vať od uvedených hodnôt, v závislos- ti od druhu a spôsobu, akým sa elek- Tento odsek sa zaoberá...
  • Page 199: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Piktogramy na prístroji Piktogramy na príslušenstve Prečítajte si návod na obsluhu Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a môže sa pre- Používajte chrániče očí vádzkovať s akumulátormi série X 20 V TEAM. Akumulátory série Používajte chrániče sluchu X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série X 20 V TEAM. Používajte ochranné...
  • Page 200 elektrické náradie napájané zo siete kábel nikdy nepoužívajte na no- (s prívodným káblom) a na elektrické senie elektrického náradia, elek- náradie napájané akumulátorom (bez trické náradie zaň neťahajte ani prívodného kábla). ho zaň nevyberajte zo zásuvky. Prívodný kábel udržiavajte mi- 1.
  • Page 201 akumulátora, zdvíhaním alebo 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ prenášaním elektrického nára- O ELEKTRICKÉ NÁRADIE dia dbajte na to, aby bol spínač a) Elektrické náradie nepreťažuj- vo vypnutej polohe. Ak prenáša- te. Používajte elektrické náradie te elektrické náradie a máte prst vhodné na daný typ práce. Vďa- na spínači alebo privediete energiu ka použitiu vhodného elektrické- do elektrického náradia, ktoré...
  • Page 202 f) Rezné nástroje udržiavajte os- d) Z akumulátora môže pri ne- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje správnom používaní vytekať kva- dobre udržiavajú a majú ostré rez- palina. Vyhýbajte sa kontaktu s né hrany, je menšia pravdepodob- touto kvapalinou. Po náhodnom nosť, že sa zaseknú, a ľahšie sa s kontakte opláchnite postihnu- nimi pracuje.
  • Page 203: Bezpečnostné Informácie Pre Uhlové Brúsky

    Bezpečnostné informácie ho menovité otáčky, môže prask- pre uhlové brúsky núť a rozletieť sa. • Vonkajší priemer a hrúbka vášho Všeobecné bezpečnostné príslušenstva musí zodpovedať upozornenia pre brúsenie, výkonu vášho elektrického nára- opracovanie drôtenou kefou a dia. Nesprávne navrhnuté príslu- delenie rezaním šenstvo nie je možné...
  • Page 204 ce a dielenskú zásteru, ktorá do- prachu môže spôsobiť úraz elek- káže zachytiť malé brúsne úlom- trickým prúdom. ky alebo úlomky obrobku. Ochra- • Nepracujte s elektrickým nára- na očí musí byť schopná zachy- dím v blízkosti horľavých mate- tiť lietajúce úlomky vznikajúce pri riálov.
  • Page 205 vajte prídavnú rukoväť, ak je k ochrany. Nesprávne namontova- dispozícii, pre maximálnu kon- ný kotúč, ktorý vyčnieva cez rovinu trolu spätného rázu alebo reak- okraja ochrany, nemôže byť dosta- cie krútiaceho momentu počas točne chránený. spúšťania. Používateľ môže kon- • Kryt musí byť bezpečne pripev- trolovať...
  • Page 206 tlak. Nepokúšajte sa rezať s nad- Vyčnievajúci kotúč môže prerezať mernou hĺbkou rezu. Nadmerné plynové alebo vodovodné potrubie, namáhanie kotúča zvyšuje zaťaže- elektrické vedenie alebo predmety, nie a náchylnosť na skrútenie ale- ktoré môžu spôsobiť spätný ráz. bo zaseknutie kotúča v reze a mož- •...
  • Page 207: Zostatkové Riziká

    • Nikdy nepracujte s prístrojom pri vádzke. Toto pole môže za určitých únave alebo po použití alkoholu okolností ovplyvniť aktívne alebo pa- alebo liekov. Vždy si včas vložte sívne lekárske implantáty. Aby sa zní- prestávku v práci. žilo nebezpečenstvo ťažkých alebo smrteľných zranení, odporúčame oso- •...
  • Page 208: Montáž A Demontáž Prídavného Držadla

    Montáž a demontáž kým otvorená strana ochranného prídavného držadla krytu nebude ukazovať k prístroju. 2. Výrezy na ochrannom kryte sa mu-  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- sia zhodovať s rastrom (31) na prí- ranenia v dôsledku straty kontroly! Ni- stroji, potom môžete ochranný kryt kdy nepracujte s prístrojom voľnou ru- (6) odobrať...
  • Page 209 Montáž a demontáž kotúča Nápis na rozbrusovacom/brúsnom kotúči zásadne smeruje k prístro- ju. Keď je na kotúči uvedený smer  OPATRNE! Nebezpečen- stvo poranenia pri kontakte s otáčania, musí byť v súlade so šíp- vloženým nástrojom. Pri mani- kou smeru otáčania (7) pulácii s vloženým nástrojom Dávajte pozor na to, aby bola upí- noste ochranné...
  • Page 210: Montáž A Demontáž Nadstavca Na Ochranný Kryt

    Kontrola stavu nabitia Podržte aretáciu upínacieho vrete- akumulátora na (10) i naďalej stlačenú. 3. Uvoľnite drôtenú kefu pomocou LED diódy Význam vidlicového kľúča. červený, oranžový, Akumulátor je na- Môžete uvoľniť aretáciu vretena zelený bitý (10). červený, oranžový Akumulátor je Montáž drôtenej kefy (Obr D) čiastočne nabitý...
  • Page 211: Prevádzka

    2. Zasuňte akumulátor (3) do nabíja- odletujúce iskry nezapálili horľavé cej šachty (25) nabíjačky (24). diely ani v okolí. 3. Zapojte nabíjačku (24) do zásuvky. • Elektrické náradie sa nesmie použí- vať s rozbrusovacím stojanom. 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte nabíjačku (24) od siete. •...
  • Page 212: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    Upozornenia Drôty môžu zasiahnuť ochranný kryt a poškodiť ho. • Zásadne pracujte len s malým po- suvom. Na obrobok tlačte len pri- • Vhodné na hrubé odstraňovanie hr- merane. dze, čistenie zvarov a odstraňova- nie laku. Pokyny pre statiku • Na obrobok tlačte len primerane. Štrbiny v nosných stenách podlieha- Drôtenú...
  • Page 213: Prispôsobenie Otáčok

    Upozornenia potreby ochranný kryt znovu na- stavte. • Ochranný kryt (6) nastavte tak, aby iskry ani žiadne uvoľnené diely ne- Zapnutie mohli trafiť používateľa ani okolo- 1. Stlačte odblokovacie tlačidlo (15). stojace osoby. Indikácia stavu nabitia (13) na • Ochranný kryt (6) nastavte tak, aby ovládacom paneli svieti.
  • Page 214: Upozornenie Týkajúce Sa Ochrany Údajov

    • V prístroji je vložený nasledu- 2. ⬅䐆 Potiahnite kartu prístroja júci akumulátor: PARKSIDE sprava doľava. Performance Smart akumulátor PAPS 204 A1 alebo PAPS 208 A1. 3. Potvrďte dialógové pole. Tento akumulátor už bol pripojený Prehlásenie o ochrane k aplikácii PARKSIDE. osobných údajov Prístroj komunikuje s aplikáciou cez akumulátor.
  • Page 215: Údržba

    vať. Použite na to na vyznačenom Prístroje s akumulátorom: mieste úzky skrutkovač. • Teplota skladovania pre akumu- Poškodenú protiprachovú mriež- látor a prístroj je 0 °C až 45 °C. ku (Náhradné diely a príslušenstvo, Počas skladovania zabráňte S. 218) vymeňte. extrémnemu chladu alebo teplu, aby akumulátor nestratil výkon.
  • Page 216: Preprava

    Preprava trických komponentov, pripojených k starým prístrojom. Upozornenia Pokyny na likvidáciu • Prístroj vypnite. akumulátorov • Uistite sa, či sa úplne zastavili Akumulátor neodhadzujte do všetky pohyblivé diely. domového odpadu, ohňa (ne- • Odstráňte akumulátor. bezpečenstvo výbuchu) alebo • Vyberte vložený nástroj. vody.
  • Page 217 víme alebo vymeníme. Toto poskyt- Výrobok je určený iba na súkromné a nutie záruky predpokladá, že v rám- nekomerčné použitie. Pri nesprávnej ci päťročnej lehoty sa predloží chybný alebo neodbornej manipulácii, apliká- výrobok a doklad o kúpe (pokladnič- cii násilia a pri zásahoch, ktoré nebo- ný...
  • Page 218: Opravný Servis

    šenstva a postarajte sa o dostatoč- Upozornenie: Váš prístroj pošlite, ne bezpečné prepravné balenie. prosím, vyčistený a s upozornením na chybu na adresu uvedenú Ser- visným centrom. • Prístroje zaslané bez úhrady pre- pravného, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané ako veľkorozmerný ná- klad, expresom alebo s iným špe- ciálnym prepravným nebudú...
  • Page 219: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku uhlová brúska s plochou hlavou Model: PPWSFA 20-Li B3 Sériové číslo: 000001 – 065000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
  • Page 220: Bevezető

    Tartalomjegyzék Tisztítás........240 Karbantartás......240 Bevezető........220 Tárolás........240 Rendeltetésszerű használat..221 Hibakeresés......... 241 A csomag Szállítás........241 tartalma / Tartozékok....221 Ártalmatlanítás/ Áttekintés........221 Környezetvédelem....... 241 Működés leírása......222 Akkumulátorok ártalmatlanítási Műszaki adatok......222 utasításai........242 Biztonsági utasítások....223 Pótalkatrészek és tartozékok..242 A biztonsági utasítások JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..
  • Page 221: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat • 2× nagyoló korong PSS 125-6 A24RBF Ezt az elektromos szerszámot köszö- • védőburkolat, tartozék rülőgépként, drótkefeként és levágó (előre felszerelt) szerszámként való használatra szán- • Eredeti használati utasítás fordítása ták. • akkumulátor és töltő használati út- Az olyan műveletek, mint a homok- mutatóval fúvás, polírozás vagy lyukolóvágás, nem végezhetők ezzel az elektromos...
  • Page 222: Működés Leírása

    PARKSIDE Performance Smart ak- 28 befogó karima kumulátor Smart PAPS 204 A1/ 29 befogóorsó Smart PAPS 208 A1 30 tároló koffer – Frekvencia ƒ ..2400 – 2483,5 MHz A ábra – átviteli erő ......≤ 20 dBm 31 rögzítőpecek nagyoló korong .PSS 125-6 A24RBF (mellékelve)
  • Page 223: Biztonsági Utasítások

    PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1,  FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és Smart PLGS 2012 A1 zajkibocsátási értékek az elektromos Akkumulátor és töltő műszaki adatai: kéziszerszám tényleges használata Lásd a külön útmutatót. során eltérhetnek a megadott érté- kektől az elektromos kéziszerszám Biztonsági utasítások használatától függően kerül megmun- kálásra.
  • Page 224: Piktogramok És Szimbólumok

    Piktogramok és szimbólumok kijelző, fordulat- szám-fokozat Szimbólumok a használati útmutatóban Bekapcsolás Figyelem! Szimbólumok a tartozékon Szimbólumok a készüléken Olvassa el a használati útmuta- tót A készülék a X 20 V TEAM soro- Használjon szemvédőt zat része és a X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. A X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait Használjon hallásvédőt csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel...
  • Page 225 sorolt utasítás figyelmen kívül hagyá- ütés veszélye, ha a teste földelve sa áramütéshez, tűzesethez és/vagy van. súlyos sérüléshez vezethet. Későb- c) Ne tegye ki az elektromos szer- bi hivatkozás céljából mentsen el számokat esőnek vagy nedves minden figyelmeztetést és utasí- körülményeknek.
  • Page 226 mentes biztonsági cipő, kemény számbiztonsági alapelveket. Egy fejfedő vagy hallásvédő, csökken- gondatlan cselekedet a másod- tik a személyi sérülések számát. perc tört része alatt súlyos sérülést okozhat. c) Véletlen elindulás megakadályo- zása. Mielőtt csatlakoztatja az 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM áramforrást és/vagy az akkumu- HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA látort, felveszi vagy hordozza a) Ne eröltesse az elektromos...
  • Page 227 vagy kötését, az alkatrészek tö- látor csomag használata balesetet rését és minden más olyan álla- és tűzesetet idézhet elő. potot, amely befolyásolhatja az c) Amikor az akkumulátor nincs elektromos szerszám működés- használatban, tartsa távol más ét. Ha elromolott, javítsa meg fémtárgyaktól, például gem- az elektromos szerszámot, mie- kapcsoktól, érméktől, kulcsok-...
  • Page 228: Biztonsági Információk Sarokciszolókhoz

    használásával, szakképzett a szerszám gyártója tervezett és szakemberrel javíttassa meg. specifikált. Csak azért, mert a tar- Ez biztosítja, hogy az elektromos tozék az elektromos kéziszerszám- szerszám biztonsága megmarad- hoz csatlakoztatható, nem garan- jon. tálja a biztonságos működést. b) Soha ne szervizeljen sérült ak- •...
  • Page 229 gó tartozék síkjától, és járassa kihúzhatja az elektromos kéziszer- az elektromos kéziszerszámot számot az irányítása alól. maximális üresjárati sebesség- • Ne működtesse az elektromos gel egy percig. A sérült tartozékok kéziszerszámot, miközben az ol- általában széttörnek ezen tesztidő dalán hordja. Ha véletlenül meg- alatt.
  • Page 230 visszarúgás az elektromos kézisz- Biztonsági figyelmeztetések a erszám helytelen használatának és/ köszörülési és vágási műveletekre vagy nem megfelelő működési eljá- vonatkozóan rásoknak vagy feltételeknek a követ- • Csak az Ön elektromos kéziszer- kezménye, és az alábbiakban ismer- számához megadott keréktípu- tetett megfelelő...
  • Page 231 • Ne használjon nagyobb elektro- intézkedéseket a kerékbeszorulás mos szerszámok elhasználódott okának megszüntetésére. kerekeit. A nagyobb elektromos • Ne indítsa újra a vágási művele- kéziszerszámokhoz való kerék nem tet a munkadarabban. Hagyja, alkalmas egy kisebb szerszám na- hogy a kerék elérje teljes sebes- gyobb sebességére, és szétrob- ségét, és óvatosan lépjen be újra banhat.
  • Page 232: Maradvány-Kockázatok

    Maradvány-kockázatok tolhatnak a vékony ruházaton és/ vagy a bőrön. Akkor is mindig maradnak marad- • Amennyiben védőburkolat hasz- vány-kockázatok, ha a készüléket az nálata ajánlott, akadályozza előírtaknak megfelelően használja. A meg, hogy a védőburkolat és a következő veszélyek léphetnek fel a drótkefe egymáshoz érjen.
  • Page 233: Kezelőelemek

    lék teljesen elő van készítve a haszná- 1. Csavarja be erősen a pótmarkola- latra. tot (5) a két befogó egyikébe. Kezelőelemek Pótmarkolat leszerelése 1. Csavarja ki a pótmarkolatot (5) a A készülék első használata előtt is- befogóból. merje meg a kezelőelemeket. Védőburkolat felszerelése kioldó...
  • Page 234: Betétszerszám Felszerelése És Leszerelése

    Betétszerszám felszerelése Tudnivalók és leszerelése •  VESZÉLY! Sérülésveszély! Csak a gyártó által ajánlott betétszerszá- engedélyezett betétszerszám mokat használjon.  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- • Kizárólag ép betétszerszámokat szély! Csak azért, mert a tartozék az használjon. elektromos kéziszerszámhoz csatlak- • A korong egy gyorsrögzítő anyával oztatható, nem garantálja a biztonsá- (27) rögzíthető...
  • Page 235: Tartozék Felszerelése A Védőburkolatra És Leszerelése

    6. Helyezze a gyorsrögzítő anyát (27) Elengedheti az orsóreteszt (10). a befogóorsóra (29). A gyorsrög- Tartozék felszerelése zítő anya lapos oldalának a betét- a védőburkolatra és szerszám felé kell lennie. leszerelése 7. Nyomja meg és tartsa lenyomva az orsóreteszt (10).  VIGYÁZAT! Sérülésveszély 8.
  • Page 236: Akkumulátor Feltöltése

    2. Töltse fel az akkumulátort (3), ha a Kontrolne LED diode na uređaju za töltésszint-kijelzőnek (23) már csak punjenje (24): a piros LED-je világít. zöld piros jelentés A készüléken világít — • Az akkumulát- 1. Működtetés közben világít a töltés- or teljesen fel van töltve szint-kijelző...
  • Page 237 • Csak akkor kapcsolja be a készü- Statikára vonatkozó tudnivalók léket, ha a betétszerszám nem ér a A teherhordó falakban lévő nyílásokra munkadarabhoz. országspecifikus előírások érvénye- • A túl erős nyomás csökkenti az sek. Ezeket az előírásokat feltétlenül elektromos kéziszerszám haté- be kell tartani.
  • Page 238: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele

    • Alkalmas rozsda durva eltávolításá- darabok ne találhassák el se a fel- hoz, hegesztési varratok tisztításá- használót, se a közelében tartózko- hoz és festék eltávolításához. dó személyeket. • Csak mérsékelt nyomást fejtsen ki • Úgy állítsa be a védőburkolatot (6), a munkadarabra.
  • Page 239: Parkside Alkalmazás

    • A készülékbe a következő ak- kumulátor van behelyezve: 3. Bekapcsolás: Nyomja meg rövi- PARKSIDE Performance Smart den kétszer egymás után a be-/ki- akkumulátor PAPS 204 A1 kapcsoló gombot (17). vagy PAPS 208 A1. Ez az 4. Ellenőrizze, hogy a betétszerszám akkumulátor már csatlakoztatva...
  • Page 240: Adatvédelmi Információ

    MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. Ha bizonytalan, válassza ki a Vegyi anyagok kárt tehetnek a kész- súgót. ülék műanyag részeiben. Ne használ- Megjelenik egy párbeszédpanel az jon tisztító-, ill. oldószereket. egyes beállítások leírásával. • Tartsa tisztán a készülék szellőző- Adatvédelmi információ nyílásait, motorházát és markolata- it.
  • Page 241: Hibakeresés

    Vágó-/csiszolókorong tárolása • szárazon • élére állítva • nem egymásra rakva Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Akkumulátor (3) nincs be- Akkumulátor behelyezése, helyezve L. 238 Be-/kikapcsoló gomb (17) Forduljon a szervizköz- meghibásodott ponthoz.
  • Page 242: Akkumulátorok Ártalmatlanítási Utasításai

    Ez nem érinti a hulladékká vált készü- Elektromos készülékek nem lékek tartozékait és elektromos alkat- tartoznak a háztartási hul- részek nélküli segédeszközeit. ladékba. Akkumulátorok ártalmat- Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma lanítási utasításai azt jelenti, hogy ezt a terméket élet- tartama végén nem szabad szelektál- Ne dobja az akkumulátort a háztartási hulladékba, tűzbe atlan települési hulladékként ártalmat-...
  • Page 243: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus laposfejű sarokcsiszoló A termék típusa: PPWSFA 20-Li B3 Gyártási szám: 483725_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 244 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 245: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus laposfejű sarokcsiszoló Modell: PPWSFA 20-Li B3 Sorozatszám: 000001 – 065000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok...
  • Page 246: Wprowadzenie

    Spis treści Postanowienia dotyczące ochrony danych osobowych..267 Wprowadzenie......246 Czyszczenie, konserwacja i Użytkowanie zgodne z przechowywanie......267 przeznaczeniem......247 Czyszczenie......267 Zakres dostawy/akcesoria..247 Konserwacja......268 Zestawienie....... 247 Przechowywanie....... 268 Opis działania......248 Rozwiązywanie problemów..268 Dane techniczne......248 Transport........269 Wskazówki dotyczące Utylizacja /ochrona bezpieczeństwa......
  • Page 247: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    go użytkowania urządzenia. Z urzą- z przeznaczeniem lub jego nieprawi- dzenia należy korzystać tylko zgod- dłową obsługą. nie z opisem i w podanych zakresach Zakres dostawy/akcesoria użytkowania. Instrukcję obsługi nale- Rozpakować urządzenie i sprawdzić ży dobrze przechowywać, a przeka- zakres dostawy. zując urządzenie innym osobom nale- Materiały opakowaniowe należy usu- ży dołączyć...
  • Page 248: Opis Działania

    Dane techniczne 13 Wskaźnik poziomu naładowania (Urządzenie) Akumulatorowa szlifierka kątowa z 14 Wskazanie, Poziom prędkości ob- płaską głowicą ..PPWSFA 20-Li B3 rotowej Napięcie znamionowe U ..20 V ⎓ 15 Przycisk odblokowujący Stopień ochrony ......IPX0 Prędkość obrotowa biegu jałowego n 16 Przycisk prędkości obrotowej...
  • Page 249: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    * Tarcza szlifierska musi być przysto- ono wprawdzie włączone, ale pracuje sowana do prędkości obwodowej 80 bez obciążenia). m/s.  OSTRZEŻENIE! Szlifowanie cien- kich blach z metalu lub innych struk- Tarcza do cięcia ....A24 Q BF tur o dużej powierzchni generujący- (Dostarczono w zestawie) ch w łatwy sposób wibracje może Wyprodukowano zgodnie z EN...
  • Page 250: Znaczenie Wskazówek Dotyczących Bezpieczeństwa

    Piktogramy na urządzeniu  OSTRZEŻENIE! Szkody na oso- bach i szkody rzeczowe wynikające z niewłaściwego postępowania z aku- mulatorem. Należy przestrzegać uwag Urządzenie jest częścią serii dotyczących bezpieczeństwa i wska- X 20 V TEAM i może być zasila- zówek w zakresie ładowania i prawi- ne za pomocą...
  • Page 251: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    Symbole na akcesoriach Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrze- żeniach odnosi się do elektronarzę- Przeczytać instrukcję obsługi dzia zasilanego sieciowo (przewodo- wo) lub akumulatorowo (bezprzewo- dowo). Stosować środki ochrony oczu 1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY Stosować środki ochrony słu- a) Utrzymuj miejsce pracy w czy- stości oraz dobrze oświetlone.
  • Page 252 tronarzędzia zwiększa ryzyko pora- ochronniki słuchu, stosowane w żenia prądem. odpowiednich warunkach, ograni- czają obrażenia ciała. d) Nie wolno korzystać z kabla za- silającego niezgodnie z jego c) Zapobiegaj niezamierzonemu przeznaczeniem. Nigdy nie uży- uruchomieniu. Przed podłącze- waj kabla zasilającego do prze- niem do źródła zasilania i/lub noszenia, ciągnięcia lub odłą- akumulatora, podniesieniem lub...
  • Page 253 bie i zignorować zasady bezpie- pęknięcia oraz czy nie występu- czeństwa narzędzi. Nieostrożne ją inne okoliczności, które mo- działanie może w ciągu ułamka se- gą wpływać na działanie elektro- kundy spowodować poważne ob- narzędzia. Jeśli elektronarzędzie rażenia. jest uszkodzone, zleć jego na- prawę...
  • Page 254: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Kątowych

    rów może stwarzać niebezpieczeń- 6. SERWIS stwo obrażeń i pożaru. a) Elektronarzędzie powinno być c) Gdy akumulator nie jest używa- serwisowane przez wykwalifi- ny, należy trzymać go z dala od kowanego pracownika serwisu innych metalowych przedmio- przy użyciu wyłącznie identycz- tów, takich jak spinacze, mone- nych części zamiennych.
  • Page 255 utratę kontroli i spowodować po- okoła od płaszczyzny obraca- ważne obrażenia ciała. jącego się elementu i uruchom elektronarzędzie z maksymal- • Nie używaj elementów, które nie ną prędkością bez obciążenia na są konkretnie zaprojektowane minutę. Uszkodzone elementy nor- i przystosowane przez produ- malnie pękną...
  • Page 256 • Nigdy nie układaj elektronarzę- operatora lub od niego, w zależności dzia, zanim element całkowicie od kierunku jej ruchu w punkcie przy- się nie zatrzyma. Element obra- trzaśnięcia. Ściernice mogą również cający się może zaczepić o po- pęknąć w takich warunkach. wierzchnię...
  • Page 257 czotem do cięć. Takie ostrza czę- nierze tarcz tnących mogą różnić sto powodują odbicia i utratę kon- się od kołnierzy tarcz szlifierskich. troli. • Nie używaj zużytych tarcz więk- szych elektronarzędzi. Tarcza Wskazówki bezpieczeństwa przeznaczona do większego elek- właściwe dla szlifowania i cięcia tronarzędzia nie jest odpowiednia •...
  • Page 258 • Nie rozpoczynaj ponownie cięcia zetknięciu się osłony ze szczot- detalu. Poczekaj, aż tarcza osią- ką drucianą. Szczotki talerzowe gnie pełną prędkość i ostrożnie i garnkowe w wyniku docisku i ponownie wprowadź w nacię- działania sił odśrodkowych mogą cie. Tarcza może zostać ściśnię- zwiększać...
  • Page 259: Ryzyko Resztkowe

    Przygotowanie PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- soria mogą spowodować poraże- nie prądem lub pożar.  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uru- Ryzyko resztkowe chomienia urządzenia. Akumulator Nawet w przypadku prawidłowej ob- należy umieszczać w urządzeniu do- sługi urządzenia zawsze istnieje ryzy- piero wtedy, gdy jest ono całkowicie ko resztkowe.
  • Page 260: Montaż I Demontaż Dodatkowego Uchwytu

    Montaż i demontaż Demontaż osłony ochronnej (rys. A) dodatkowego uchwytu 1. Wcisnąć dźwignię zwalniającą osłony ochronnej (32) w kierun-  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ku urządzenia i obrócić osłonę ciała w wyniku utraty kontroli! Nigdy ochronną (6) w prawo dookoła, aż nie używać urządzenia samymi dłoń- otwarta strona osłony ochronnej mi bez dodatkowego uchwytu.
  • Page 261 Szczotka garnkowa Następnie można zwolnić blokadę wrzeciona (10). • Grubość: ≤25 mm 5. Demontaż: Zdjąć narzędzie koń- Montaż i demontaż podkładki cowe z kołnierza mocującego (28). Montaż: Założyć narzędzie końco-  UWAGA! Niebezpieczeń- we na kołnierz mocujący (28). stwo obrażeń ciała w przypad- Napisy na tarczy do cięcia/tarczy ku dotknięcia narzędzia koń- szlifierskiej powinny być...
  • Page 262: Montaż I Demontaż Nasadki Na Osłonę Ochronną

    Montaż i demontaż szczotki Warunki drucianej • Tarcza do cięcia zamontowana • Akumulator wyciągnięty z urządze-  UWAGA! Niebezpieczeń- stwo obrażeń ciała w przypad- Montaż nasadki (19) (rys. B) ku dotknięcia narzędzia koń- 1. Założyć nasadkę (19) na osłonę cowego. Podczas kontaktu z ochronną...
  • Page 263: Ładowanie Akumulatora

    należy wcisnąć przycisk odbloko- zielony czerwo- Znaczenie wujący (15). Wskaźnik poziomu naładowania — miga przegrzany aku- z kontrolkami LED sygnalizuje po- mulator ziom naładowania akumulatorów. miga miga uszkodzony aku- 2. Akumulator (3) należy naładować, mulator gdy na wskaźniku stanu nałado- wania (13) świeci się...
  • Page 264 • Narzędzie prowadzić zawsze w Informacje dotyczące statyki kierunku przeciwnym do kierunku Dla szczelin w ścianach nośnych obrotów tarczy. Dzięki temu unik- obowiązuje przepisy krajowe. Należy niemy niekontrolowanego wyrzuce- koniecznie przestrzegać te przepisy. nia urządzenia z nacięcia. Przed rozpoczęciem pracy należy za- Strzałka z kierunkiem obrotów (7) sięgnąć...
  • Page 265: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora

    • Produkt przeznaczony do zgrub-  UWAGA! Niebezpieczeń- nego usuwania rdzy, czyszczenia stwo obrażeń ciała w przypad- spoin spawalniczych i usuwania la- ku dotknięcia narzędzia koń- kieru. cowego. Podczas kontaktu z • Nie dociskać zbyt mocno narzę- narzędziem końcowym należy dzia do obrabianego elementu. Nie nosić...
  • Page 266: Włączanie I Wyłączanie

    • W urządzeniu znajduje się nastę- łącznik (17) dwa razy z krótką prze- pujący akumulator: Akumulator rwą. PARKSIDE Performance Smart 4. Sprawdzić, czy narzędzie końcowe PAPS 204 A1 lub PAPS 208 A1. obraca się w prawidłowy sposób. Ten akumulator jest już połączony Jeśli nie: Wymienić...
  • Page 267: Informacja Na Temat Ochrony Danych

    Urządzenie komunikuje się z apli- Usuwanie urządzenia z aplikacji kacją za pośrednictwem akumula- W momencie usunięcia urządzenia z tora. aplikacji zostają również usunięte od- powiednie dane. Łączenie akumulatora z aplikacją Tw oje ur zą dze ni a. PARKSIDE 2. ⬅䐆 Przeciągnąć kartę urządzenia 1.
  • Page 268: Konserwacja

    • Dbać o czystość i drożność otwo- • suchych rów wentylacyjnych, obudowy sil- • zabezpieczonych przed zapyle- nika i uchwytów urządzenia. Uży- niem wać do tego wilgotnej ściereczki • W dostarczonej walizce do prze- lub szczotki. chowywania (30) Czyszczenie kratki zabezpie- •...
  • Page 269: Transport

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Narzędzie końcowe nie Nakrętka mocująca (27) Dokręcanie nakrętki mo- porusza się, mimo że sil- luźna cującej nik pracuje Obrabiany element, jego Usunąć blokady pozostałości lub pozosta- łości narzędzi końcowych blokują napęd Silnik pracuje wolniej i za- Urządzenie przeciążone Zmniejszyć...
  • Page 270: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    • odesłanie do producenta/podmiotu Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wprowadzającego produkt na ry- wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z nek. uwagi na potencjalną zawartość nie- bezpiecznych substancji, mieszanin Przepisy te nie obejmują akcesoriów i oraz części składowych. Gospodar- środków pomocniczych dołączonych stwo domowe spełnia ważną...
  • Page 271 Okres gwarancji i roszczenia Realizacja świadczenia ustawowe z tytułu wad gwarancyjnego Rękojmia nie przedłuża okresu gwa- Aby zapewnić szybkie opracowanie rancji. Dotyczy to również części wy- Państwa przypadku, należy postępo- mienionych lub naprawionych. Wszel- wać zgodnie z zamieszczonymi poni- kie uszkodzenia lub wady występu- żej wskazówkami: jące ewentualnie już...
  • Page 272: Serwis Naprawczy

    odpowiednio bezpiecznego opako- i przesłane z uregulowaną opłatą wania transportowego. pocztową. Wskazówka: Oczyszczone urzą- dzenie wraz z informacją na temat uszkodzenia należy przesyłać bez- pośrednio na adres podany przez Centrum Serwisowe. • Urządzenia przesłane bez opłaty, jako towary niewymiarowe, w try- bie ekspresowym lub w ramach in- nych typów przesyłek specjalnych, nie będą...
  • Page 273: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia po- jawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu in- ternetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service-Center, s. 272 Nr stan.
  • Page 274: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa szlifierka kątowa z płaską głowicą Model: PPWSFA 20-Li B3 Numer serii: 000001 – 065000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 275: Indledning

    Indholdsfortegnelse Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring........294 Indledning........275 Rengøring........294 Formålsbestemt anvendelse..276 Vedligeholdelse......294 Leverede dele/tilbehør....276 Opbevaring........294 Oversigt........276 Fejlsøgning........295 Funktionsbeskrivelse....277 Transport........295 Tekniske data......277 Bortskaffelse/ Sikkerhedsanvisninger....278 miljøbeskyttelse......295 Sikkerhedsanvisningernes Anvisninger for bortskaffelse af betydning........278 genopladelige batterier..... 296 Billedtegn og symboler..... 279 Service..........
  • Page 276: Formålsbestemt Anvendelse

    var betjeningsvejledningen sikkert og • Beskyttelsesskærm, Påsætnings- udlever alle dokumenter, hvis appara- tet gives videre til tredjepart. (færdigsamlet) • oversættelse af den originale Formålsbestemt anvendelse brugsanvisning Dette elværktøj er beregnet til slib- • Genopladeligt batteri og oplader ning, stålbørstning og skæring. med betjeningsvejledning Arbejder som f.eks.
  • Page 277: Funktionsbeskrivelse

    80 m/s. Tekniske data Skæreskive ......A24 Q BF (medfølger) Batteridreven vinkelsliber med fladt Produceret i overensstemmelse med hoved ....PPWSFA 20-Li B3 EN 12413:2019 Mærkespænding U ....20 V ⎓ Skiveomdrejningstal n maks. Beskyttelsesgrad ......IPX0 −1 ........≤12200 min...
  • Page 278: Sikkerhedsanvisninger

    Tekniske data af genopladeligt batte-  ADVARSEL! Vibrations- og stø- ri og oplader: Se den separate vejled- jemissioner kan under brugen af el- ning. værktøjet afvige fra de angivne værdi- er afhængigt af måden, som elværk- Sikkerhedsan- tøjet anvendes på. Forsøg at holde belastningen pga.
  • Page 279: Billedtegn Og Symboler

    Billedtegn og symboler Visning, Omdrejnings- Billedsymboler i betjeningsvej- talstrin ledningen OBS! Tændingsprocedure Billedsymboler på apparatet Billedsymboler på tilbehøret Læs betjeningsvejledningen Dette produkt er en del af X 20 V TEAM-serien og kan an- Bær øjenbeskyttelse vendes sammen med genoplade- lige batterier fra X 20 V TEAM-se- rien.
  • Page 280 vorlige kvæstelser. Gem alle advars- af varme, olie, skarpe kanter el- ler og anvisninger til fremtidig brug. ler bevægelige dele. Beskadige- de eller sammenfiltrede ledninger Begrebet “elværktøj” i advarslerne re- øger risikoen for elektrisk stød. fererer til dit lysnettilsluttede (kabel- forbundne) elværktøj eller batteridrev- e) Når elværktøjet anvendes uden- ne (kabelfrie) elværktøj.
  • Page 281 den der tændes for elværktø- c) Adskil stikket fra strømkilden jet. En skruenøgle eller en nøgle, og/eller fjern batteripakken fra der er fastgjort på en roterende del elværktøjet (hvis den kan tages af elværktøjet, kan medføre per- af), før du foretager indstillinger, sonskade.
  • Page 282: Sikkerhedsanvisninger For Vinkelslibere

    kontrol over værktøjet i uventede over 130 °C kan medføre eksplo- situationer. sion. g) Følg alle anvisninger til oplad- 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- ningen, og oplad ikke batteri- VÆRKTØJET pakken eller værktøjet uden for a) Foretag kun opladning med den det temperaturområde, der er oplader, der er angivet af produ- angivet i vejledningen.
  • Page 283 som det ikke er konstrueret spe- de holde afstand til det roteren- cifikt til eller specificeret til af de tilbehør og køre elværktøjet værktøjsproducenten. En sådan ved maksimal tomgangshastig- ombygning kan medføre tab af hed i et minut. Beskadiget tilbehør kontrol og forårsage alvorlige per- går normalt i stykker inden for den- sonskader.
  • Page 284 tøjet, så du mister kontrollen over undgås ved at træffe passende for- det. holdsregler som angivet nedenfor. • Elværktøjet må ikke køre, når du • Hold godt fast i elværktøjet med bærer det ved din side. Utilsigtet begge hænder, og placer din kontakt med det roterende tilbehør krop og dine arme således, at du kan få...
  • Page 285 tøjet ikke er konstrueret til, kan ikke ikke bruger den korrekte beskyttel- afskærmes tilstrækkeligt og er ikke sesanordning, opnås det ønskede sikre. beskyttelsesniveau muligvis ikke, hvilket kan medføre alvorlige kvæ- • Slibefladen på forsænkede cen- stelser. terslibeskiver skal være mon- teret under beskyttelsesanord- Yderligere sikkerhedsadvarsler ningens plan.
  • Page 286: Restrisici

    tendens til at synke som følge af tanke og hold altid godt fast i ar- deres egenvægt. Der skal anbrin- bejdsemnet, for at undgå at det ges støtter under arbejdsemnet i skrider, da det kan resultere i, at nærheden af skærelinjen og i nær- hænderne kommer i kontakt med heden af arbejdsemnets kant på...
  • Page 287: Forberedelse

    • Sundhedsskader pga.: Tænd: Tryk to gange kort på tænd-/ sluk-knappen. • Berøring af slibeværktøjerne i det ikke afskærmede område; Sluk: Tryk på tænd-/sluk-knappen el- ler frigivelsesknappen. • Udslyngning af dele fra arbejd- semner eller beskadigede slibe- Spindellås (10) skiver. •...
  • Page 288: Montering Og Afmontering Af Indsatsværktøj

    3. Drej beskyttelsesskærmen (6) med Skæreskive mindst mindestens ¼ omdrejning. • Tykkelse: ≤1,2 mm 4. Slip udløserhåndtaget (32). • Skæreskivekonstruktioner: dia- 5. Bevæg beskyttelsesskærmen (6) mantbelagt, bundne forstærkede, en smule, indtil den falder i hak. segmenterede Du kan nu montere et indsatsværktøj. Skivebørste Afmontering af beskyttelsesskær- •...
  • Page 289: Montering Og Afmontering Af Påsætningsstykket På Beskyttelsesskærmen

    5. Afmontering: Fjern indsatsværk- Afmontering af stålbørste (Fig. D) tøjet fra holdeflangen (28). 1. Tryk på spindellåsen (10) og hold Montering: Sæt indsatsværktøjet den nede. på holdeflangen (28). 2. Drej holdespindlen (29), indtil den Teksten på skære-/slibeskiven fastgøres af spindellåsemekanis- skal altid pege mod apparatet. men.
  • Page 290: Kontrol Af Batteriets Ladningstilstand

    2. Skub den frigjorte lås (20) over be- • Udsæt ikke batteriet for kraftigt skyttelsesskærmen (6), indtil på- sollys i længere tid, og læg det ikke sætningsstykket er afmonteret ef- på en radiator (maks. 50 °C). ter en halv omdrejning. Fremgangsmåde Kontrol af batteriets 1.
  • Page 291 • Indstil beskyttelsesskærmen såle- • Påsætningsstykke (19) monteret på des, at gnistregn eller løsrevne dele beskyttelsesskærm (6) hverken kan ramme brugeren eller Bemærk omkringstående personer. • Arbejd principielt med lav fremfø- Beskyttelsesskærmen skal desu- ring. Udøv kun moderat tryk på ar- den placeres således, at gnistreg- bejdsemnet.
  • Page 292: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    Bemærk  FORSIGTIG! Der er fare for • Bær beskyttelsesbriller, tråde kan kvæstelser, når indsatsværk- løse sig. tøjet berøres. Bær beskyttel- • Brug udelukkende skivebørster, seshandsker ved håndtering af som ikke er tykkere end den til- indsatsværktøjet. ladte, maksimale tykkelse (≤16,5 mm).
  • Page 293: Tænd Og Sluk

    Tænd og sluk funktioner. Funktionerne kan ændres ved opdatering af appen og Bemærk firmwaren. Yderligere informationer • Følg arbejdsanvisningerne for ap- om PARKSIDE-appen findes i paratet alt efter anvendelsesformål vejledningen til smart-batteriet. (Arbejdsanvisninger, s. 290). Betingelser • Når beskyttelsesskærmen er mon- For at finde apparatet i PARKSIDE- teret, skal den indstilles således, at appen skal følgende forudsætninger...
  • Page 294: Vejledning Om Databeskyttelse

    Vejledning om • Hold luftgæller, motorhuset og databeskyttelse greb på apparatet rene. Brug en fugtig klud eller en børste hertil. Vær opmærksom på, at enhver slut- Rengør støvbeskyttelsesgitret bruger selv er ansvarlig for at slette (Fig. E) data på udtjente apparater. •...
  • Page 295: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Batteriet (3) er ikke isat Isætning af batteriet, s. 292 Tænd-/sluk-knap (17) de- Kontakt vores servicecen- fekt ter. Motoren er defekt Kontakt vores servicecen- ter.
  • Page 296: Anvisninger For Bortskaffelse Af Genopladelige Batterier

    Afhængigt af hvordan det implemen- bliver ikke indskrænket af garantien, teres i national lovgivning, har du føl- som uddybes efterfølgende. gende muligheder: Garantibetingelser • at give det tilbage til salgsstedet, Garantifristen begynder med købs- • at aflevere det til et officielt ind- datoen.
  • Page 297: Reparationsservice

    Denne garanti bortfalder, hvis produk- et oplyst. Sørg for, at forsendel- tet er beskadiget, ikke blev anvendt sen er betalt, ikke er for omfangs- korrekt eller ikke blev vedligeholdt. rig og ikke sker per ekspres eller For at sikre en korrekt brug af produk- andre særlige former for forsendel- tet skal alle anvisninger i betjenings- se.
  • Page 298: Service-Center

    Importør • Vi bortskaffer dine indsendte, de- fekte apparater gratis. Bemærk at den følgende adresse ik- Service-Center ke er en serviceadresse. Kontakt først ovennævnte service-center. Service Danmark Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:  80 254583 Stockstädter Str. 20 Kontaktformular på 63762 Großostheim parkside-diy.com TYSKLAND...
  • Page 299: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven vinkelsliber med fladt hoved Model: PPWSFA 20-Li B3 Serienummer: 000001 – 065000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse...
  • Page 300  ...
  • Page 301  ...
  • Page 303: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PPWSFA 20-Li B3 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 304 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

483725 2404