eta Shaggy 4325 Instructions For Use Manual

eta Shaggy 4325 Instructions For Use Manual

Electric heating blanket
Table of Contents
  • Czech

  • Hungarian

    • I. Biztonsági Előírások
    • A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. Ábra)
    • Kezelési Útmutató
    • Karbantartás
    • Hibaelhárítás
    • Környezetvédelem
    • Műszaki Adatok
    • I. Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1)
    • Przygotowanie I Użicie
    • Konserwacja
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Ekologia
    • Dane Techniczne
  • German

    • Sicherheitshinweise
    • BESCHREIBUNG des VERBRAUCHERS (Abb. 1)
    • Vorbereitung und Benutzung
    • Wartung
    • Problemlösungen
    • Umwelt
    • Technische Angaben

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

NÁVOD K OBSLUZE
3-9
Elektrická vyhřívací přikrývka •
NÁVOD NA OBSLUHU
10-16
Elektrická vyhrievacia prikrývka •
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
17-23
Electric heating blanket •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
24-30
Elektromos melegítő pléd •
INSTRUKCJA OBS Ł UGI PL
31-37
Koc elektryczny •
BEDIENUNGSANLEITUNG
38-43
Elektro-Heizplatte •
18.5.2020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Shaggy 4325 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for eta Shaggy 4325

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE Elektrická vyhřívací přikrývka • NÁVOD NA OBSLUHU 10-16 Elektrická vyhrievacia prikrývka • INSTRUCTIONS FOR USE 17-23 Electric heating blanket • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 24-30 Elektromos melegítő pléd • INSTRUKCJA OBS Ł UGI PL 31-37 Koc elektryczny • BEDIENUNGSANLEITUNG 38-43 Elektro-Heizplatte •...
  • Page 2: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ IV. ÚDRŽBA V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ VI. EKOLOGIE VII. TECHNICKÉ ÚDAJE I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) III. PRÍPRAVA A POUŽITIE IV. ÚDRŽBA V. RIEŠENIE PROBLÉMOV VI. EKOLÓGIA VII.
  • Page 3: I. Bezpečnostní Upozornění

    Elektrická vyhřívací přikrývka pro jednolužko - použití jako přikrývka 4325 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 4 POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího – časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti. –...
  • Page 5 – Nepoužívejte současně s jinými tepelnými zařízeními (jako ohřívač nohou, ohřívací láhev), neohřívejte na ní jiná zařízení. – Na elektrickou dečku nepokládejte velké nebo těžké předměty jako jsou např. kufry atp. – Nepokládejte na postel žhavé předmětyl, které by mohly způsobit požár (např. cigarety). –...
  • Page 6: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) A – hřející deka B – ovladač B1 – displej B3 – tlačítko „ “ pro nastavení teploty B2 – spínač ON/OFF B4 – tlačítko „ “ pro nastavení času (zapnuto / vypnuto) B5 – tlačítko „ “...
  • Page 7: Údržba

    – Časovač se automaticky nastaví na 9 hodin. – Po 1 hodině provozu dojde k automatickému přenastavení teploty z hodnoty H na hodnotu L. Použití: • Přikryjte se dekou. Okraj, kde není ovládání, patří k nohám. Dbejte na to, aby deka nebyla zmačkaná...
  • Page 8: Řešení Problémů

    částí výrobku, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku...
  • Page 9 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí.
  • Page 10: I. Bezpečnostné Upozornenia

    Elektrická vyhrievacia prikrývka pre jednolôžko - použitie ako prikrývka 4325 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 11 Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod – alebo vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa, poškodil sa. V takých prípadoch ho odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkčnosť. – Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
  • Page 12 – Deku nezapínajte, pokiaľ sú na jej povrchu predmety, aby sa deka neprehriala. – Keď je tepelná prikrývka zapnutá vypínač nesmie byť prikrytý prikrývkou, vankúšom alebo iným predmetom ani ležať na prístroji. – Nepoužívajte súčasne s inými tepelnými zariadeniami ako ohrievač nohou, ohrievaciu fľašu), neohrievajte na nej iná...
  • Page 13: Opis Spotrebiča (Obr. 1)

    II. POPIS SPOTREBIČA (obr. 1) A — hracia deka B — ovládač B1 — displej B4 — tlačidlo „ “ pre nastavenie času B2 — spínač ON/OFF (zapnutie / vypnutie) B5 — tlačidlo „ “ pre nastavenie funkcie B3 — tlačidlo „ “ pre nastavenie teploty predhrievanie III.
  • Page 14: Údržba

    – časovač sa automaticky nastaví na 9 hodín – po 1 hodine prevádzky dôjde k automatickému pre nastaveniu teploty z hodnoty H na hodnotu L. Použitie: • Prikryte sa dekou. Okraj, kde nie je ovládaní, patrí k nohám. Dbajte na to, aby deka nebola pokrčené...
  • Page 15: Riešenie Problémov

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Page 16 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí.
  • Page 17: I. Safety Warning

    Electric heating blanket for a single bed - can be used as the heating blanket 4325 OPERATING INSTRUCTIONS Dear customer, thank you for purchasing our product. Prior to putting this device into operation, please read these instructions for use carefully and be sure to store well these instructions along with the warranty card, receipt and, if possible, also the product packaging and its inner contents.
  • Page 18 – TheAfter finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from power supply by taking the power cord connector out of the electric socket. – The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast).
  • Page 19 – The product is not intended for use medical in hospitals. – The electric blanket should be stored in the dry place. Do not place heavy objects on it. After storing, check the blanket carefully before use. If the cords are damaged, do not power the blanket.
  • Page 20: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    (pic. 1) DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A – electric blanket B – controller B1 – display B4 – „ “ button to set time B2 – switch ON/OFF B5 – „ “ button to set pre-heating function B3 – „ “ button to set temperature III.
  • Page 21: Maintenance

    – the temperature will be automatically set to H – high temperature – the timer will be automatically set to 9 hours – after 1 hour of operation, the temperature will be reset from H to L Use: • Cover yourself with the blanket. The end without controls is the foot end. Make sure the blanket is not creased or folded.
  • Page 22: Troubleshooting

    Storage Ensure ther ring is cold before storage. Store the ring at a safe and dry place, out of reach of children and incapacitated people. V. .TROUBLESHOOTING Error messages: Shown on display Problem Solution The controller connector is not Check the connector „P“...
  • Page 23 THIS BAG IS NOT A TOY. The symbol indicates: NOTICE Select the wool program washing to 40 °C. Do not iron the electric blanket. Never use bleaching agents. Do not dry in clothes dryer. The blanket must not be dry cleaned. Never use pins and needles.
  • Page 24: I. Biztonsági Előírások

    Elektromos melegítő pléd - Egy személyes ágyra való pléd 4325 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Üzembe helyezése előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a készülék használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg.
  • Page 25 FIGYELEM: Ne használja a készüléket olyan programmal, – időkapcsolóval vagy bármely olyan alkatrésszel összekapcsoltan, amelyek a készüléket automatikusan bekapcsolhatják, mivel a készülék letakart, vagy helytelen elhelyezésekor tűzveszély keletkezhet. – A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó...
  • Page 26 – A takarót a túlmelegedés elkerülése érdekében ne kapcsolja be, ha azon ágynemű vagy nehéz tárgyak vannak. A fűthető takaró bekapcsolt állapotában nem szabad a kapcsolót takaróval, párnával vagy más hasonló tárggyal lefedni, és így a készülékre feküdni. – A takarót ne használja egyszerre más melegítő eszközzel (lábmelegítő, melegítő palack, stb.), és ne melegítsen vele más eszközöket.
  • Page 27: A Készülék Leírása (1. Ábra)

    II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) A - melegítő takaró B - vezérlő B1 - kijelző B4 - „ “ gomb az idő beállításához B2 - kapcsoló ON/OFF B5 - „ “ előmelegítési funkciót beállító gomb B3 - „ “ gomb a hőmérséklet beállításához III.
  • Page 28: Karbantartás

    – időzítő be lesz állítva 9 órára – 1 órás működés után az automatikus átállítás megtörténik, H szintről L szintre Használat: • Takarózzon be a pléddel! Az a vége, ahol nincsenek kezelőelemek, kerüljön a lábakhoz. Figyeljen arra, hogy a pléd ne legyen meggyűrődve, vagy meghajlítva! •...
  • Page 29: Hibaelhárítás

    Tárolás A készülék tárolási elhelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a lapok kihűltek-e. A főzőlap biztonságos és száraz, gyermekek és nem önjogú személyek részére nem hozzáférhető helyen tárolja. V. HIAELHÁRÍTÁS Hibás jelentések: Megjelent a kijelzőn Probléma Megoldás A vezérlő konnektora nincs Ellenőrizze a konnektor „P“...
  • Page 30 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban.
  • Page 31: I. Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Koc elektryczny na pojedyńcze łóżko 4325 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 32 funkcji bezpieczeństwa i prawidłowego działania. UWAGI – Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem – czasowym lub jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego umieszczenia. – Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci, wyciągając wtyczkę...
  • Page 33 – Nie używaj szpilek, unikaj kontaktu koca z ostrymi przedmiotami i wstrząsami pochodzącymi od innych przedmiotów. Nie przypinaj koca za pomocą agrafek lub innych metalowych przedmiotów. – Aby nie dopuścić do popalenia, nie pozwalaj, żeby z urządzeniem manipulowały osoby nieodpowiednie, dzieci i ludzie którzy mając obniżony próg czucia ciepła. Nie należy używać...
  • Page 34: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    – Producent nie odpowiada za szkody spowodowane nie poprawnym używaniem urządzenia i akcesorii (np. porażenie prądem elektrycznym, pożar) i nie udziela świadczeń gwarancyjnych w przypadku niedostosowania się do wyżej wymienionych ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa. II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) A - koc grzejący B - sterownik B1 - wyświetlacz B2 - przełącznik ON/OFF (włączania/wyłączania)
  • Page 35: Konserwacja

    Przycisk „ “ ustawienia temperatury (B3) – naciskając przycisk B3 ustawisz temperaturę (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, L - niska temperatura) – zakres temperatur jest w zakresie 30-60 °C Przycisk „ “ ustawienia czasu (B4) – naciskając przycisk B4 ustawisz czas działania w zakresie 1-9 godz. Przycisk „...
  • Page 36: Rozwiązywanie Problemów

    Uwagi: - Upewnij się, że pralka jest czysta. - Temperatura wody w pralce powinna być w zakresie od 25 °C do 40 °C. Jeżeli temperatura wody jest wyższa, może dojść do uszkodzenia koca. Zalecana temperatura wynosi 30 °C. - Do pralki nie wkładaj z kocem żadnych ostrych przedmiotów, które mogły by go uszkodzić.
  • Page 37: Dane Techniczne

    Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie serwis specjalistyczny! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych! VII. DANE TECHNICZNE Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosij <...
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    Elektro-Heizplatte für Einzelbett - kann als Heizdecke verwendet werden 4325 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Page 39 VORSICHT: Das Gerät ist nicht für Tätigkeit mittels eines – Außenzeitschalters, einer Fernbedienung oder eines anderen Teiles bestimmt, der das Gerät automatisch schaltet, denn es besteht die Gefahr der Feuerentstehung, wenn das Gerät im Zeitpunkt der Inbetriebsetzung des Gerätes abgedeckt oder unrichtig installiert wäre.
  • Page 40: Beschreibung Des Verbrauchers (Abb. 1)

    – Im Bedarfsfalle der Verwendung eines Verlängerungskabels darf dieses nicht beschädigt sein und muss den geltenden Normen entsprechen. – Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Das Gerät nie zu einem anderen Zweck benutzen. – WARNUNG: Bei einem nicht bestimmungsgemäßen Gerätegebrauch besteht Verletzungsrisiko.
  • Page 41: Wartung

    Taste „ für die Temperatureinstellung (B3) – Drücken Sie die Taste B3 und lassen Sie die Stufen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, L - niedrige Temperatur) – Temperaturbereich 30-60 °C Taste„ für die Timer (B4) – Drücken Sie die Taste B4 und der Timer variiert von 1-9 Stunden. Taste „...
  • Page 42: Problemlösungen

    Aufbewahrung Überzeugen Sie sich vor der Aufbewahrung, dass der Gerät und alle seiner Bestandteile abgekühlt sind. Bei Nichtverwendung, das Gerät in seiner Originalverpackung an einem trockenen und sauberen Ort aufbewahren, außerhalb von Kindern und rechtsunfähigen Personen fernhalten. Keine Gewichte auf die Packung stapeln. Keine Falten erzeugen und/ oder das Gerät beim Ablegen nicht durch das Aufsetzen von Gegenständen verformen.
  • Page 43 ZUSAMMENGEFALTES HEIZKISSEN NICHT VERWENDEN. Schutzklasse des Geräts II. VERWENDEN SIE KEINE 0-3 JAHRE Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de.
  • Page 44 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 45 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 46 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 47 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 48 © DATE 18/5/2020 e.č. 014/2020...

This manual is also suitable for:

Shaggy 4325 90000

Table of Contents