Download Print this page

InVento HQ4 Manual page 18

Advertisement

TUNING TIPS – EINSTELLUNGS TIPPS
1. f the flight lines are not of the same length, you can make a quick temporary correction with a knot in
the leader lines of the handles.
2. After flying in strong winds, the main flight lines may be more stretched than the brake lines. Fasten
the brake lines on a very sturdy hook (e.g. the trailer hitch on a car) and stretch them by pulling very
hard.
3. Very fine-tuned pilots can optimise their control through the brake lines. Once you have found a knot
on the knot adapter for a rough adjustment, you can release it and move it for a fine-tuned adjust-
ment. It is important here for all flight lines to be stretched out as much as possible, so that they have
very little stretch left.
4. If the flight lines are twisted by flying loops, it is often easier to take the twists out again by twisting
yourself underneath the chute. Simply put the kite in the zenith to do this.
CAUTION: too many turns can make you dizzy and cause you to lose control.
5. Sand or water in the chambers can enormously reduce flight performance.
6. A second ground stake is helpful for keeping the kite on the ground in a stable position when the
winds are unsteady. If this ground stake is set as shown below, it also keeps the upper power lines
slightly tight, slightly setting the leading edge into the wind.
1. Eine Längenungleichheit in den Flugleinen lässt sich provisorisch durch einen Knoten in den
Vorlaufleinen der Griffe schnell korrigieren.
2. Nach dem Fliegen bei viel Wind, kann es sein, das sich die Hauptflugleinen etwas mehr dehnen
als die Bremsleinen. Befestigen Sie die Bremsleinen über einen sehr stabilen Haken (z.B. die
Anhängerkupplung am Auto) und recken Sie diese durch kräftiges Ziehen aus.
3. Sehr feinfühlige Piloten können die Steuerung über die Bremsleinen noch optimieren. Nachdem
man einen Knoten am Knotenadapter für eine Grobeinstellung gefunden hat, kann man diesen
lösen und für eine Feineinstellung entsprechend versetzen. Dazu ist es wichtig, dass alle
Flugleinen so weit wie möglich ausgereckt sind., also kaum noch Dehnung aufweisen.
4. Falls die Flugleinen durch das Fliegen von Loopings verdreht sind, lassen sich diese
Verdrehungen oft einfacher wieder ausdrehen, indem man sich unter dem Schirm dreht. Stellen
Sie dazu den Drachen in den Zenit.
VORSICHT: zu viele Drehungen kann zu Schwindel und Kontrollverlust führen.
5. Sand oder Wasser in den Kammern kann die Flugleistung enorm beeinträchtigen.
6. Ein zweiter Groundstake ist hilfreich, um den Drachen bei unruhigen Wind stabil am Boden zu
halten. Wird dieser Groundstake wie auf dem Bild gezeigt angebracht, hält er auch die oberen
Powerleinen etwas auf Spannung, so dass die Leitkante geringfügig in den Wind gestellt wird.
34
35
1. Une inégalité de longueur des lignes de vol peut être corrigée rapidement et provisoirement par un
nœud dans les lignes de reconnexion des poignées.
2. Après une session par vent fort, il peut arriver que les lignes de vol principale soient plus étirées que
les lignes de frein. Accrocher les lignes de frein à un crochet solide (par ex. attache de remorque du
véhicule) et les étirer en tirant fermement.
3. Les pilotes possédant un feeling très fin peuvent encore optimiser le pilotage avec les lignes de frein.
Après avoir trouvé un nœud sur l'échelle de nœuds pour le réglage de base, le dénouer et le déplacer
de manière adéquate pour obtenir un réglage plus fin. Pour cela, il est essentiel que toutes les lignes
de vol soient étirées au maximum.
4. Si les lignes de vol sont torsadées suite à de nombreux loopings, le pilote peut défaire les torsades
en tournant sur son axe. Il faut pour cela placer l'aile au zénith.
ATTENTION : trop de rotations peuvent causer des vertiges et pertes de contrôle.
5. L'accumulation de sable ou d'eau dans les caissons peut énormément affecter les performances de
vol.
6. Une deuxième ancre s'avère très utile pour garder l'aile au sol par vent instable. En plantant cette
deuxième ancre comme le montre l'illustration, elle permet de maintenir les lignes de traction supé-
rieures tendues, de manière à ce que le bord d'attaque soit légèrement positionné au vent.
1. Puede solucionar provisionalmente y con rapidez una diferencia de longitud de las líneas de vuelo
haciendo un nudo en las líneas de avance de los mandos.
2. Después del vuelo en condiciones de viento abundante, es posible que las líneas de vuelo prin-
cipales se estiren más que las líneas de freno. Fije las líneas de freno mediante un gancho muy
estable (p. ej. el enganche de remolque de un vehículo) y estírelas tirando con fuerza de ellas.
3. Los pilotos muy hábiles pueden mejorar el pilotaje utilizando las líneas de freno. Una vez loca-
lizado un nudo en el adaptador de nudos dispuesto para un ajuste aproximado, puede deshacerlo
y rectificarlo para obtener un ajuste preciso. Para ello es importante que todas las líneas de vuelo
se encuentren tan estiradas como sea posible, es decir, que apenas muestren dilatación.
4. Si se enredan las líneas de vuelo al realizar un looping, estos enredos se suelen solucionar fácil-
mente dando vueltas bajo el parapente. Para ello, lleve la cometa al cenit.
PRECAUCIÓN: si da demasiadas vueltas puede marearse y perder el control.
5. La presencia de arena o agua en las cámaras puede repercutir considerablemente en la potencia
de vuelo.
6. Resulta útil un segundo anclaje al suelo para mantener la cometa estable en el suelo en caso de
viento agitado. Si dispone este segundo anclaje al suelo como se muestra en la imagen, mantendrá
también un poco de tensión en las líneas de mando superiores, de modo que el borde de ataque
queda poco expuesto al viento.
CONSEILS DE RÉGLAGE – CONSEJOS DE AJUSTE

Advertisement

loading