Le Chai PRO46E User Manual

Le Chai PRO46E User Manual

Built in service wine cabinet

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NOTICE D'UTILISATION
CAVE A VIN DE SERVICE
ENCASTRABLE
PRO46E – 46 bouteilles

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Le Chai PRO46E

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION CAVE A VIN DE SERVICE ENCASTRABLE PRO46E – 46 bouteilles...
  • Page 2 Problèmes et solutions Page 14 Changement du sens d’ouverture de la porte Page 14 Conditions générales de garantie Page 15 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES Marque : LE CHAI Modèle PRO46E Catégorie d’appareil de réfrigération (46 bouteilles) ménager : 2 Alimentation 220-240V~ 50Hz...
  • Page 3 PRESENTATION DE L’APPAREIL 1 – Bandeau de commande 5 – Clayettes 2 – Lumière 6 – Ventilation 3 – Porte en verre 7 – Serrure 4 – Poignée 8 – Pieds réglables...
  • Page 4 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé...
  • Page 5 n’est destiné à conserver des denrées alimentaires fraîches. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été conçu. Sécurité  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s...
  • Page 6  MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement.  Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant non protégée contre les surcharges (fusible).  Ne jamais utiliser de prises multiples ou de rallonge pour brancher l’appareil.
  • Page 7 Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles d'entraîner une augmentation significative de température des compartiments de l'appareil. Nettoyer régulièrement les surfaces et les systèmes d'évacuation accessibles. Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière prolongée, le mettre hors tension, en effectuer le dégivrage, le nettoyer, le sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir le développement de moisissures à...
  • Page 8  N’utilisez aucun outil coupant ou pointu pour dégivrer l’appareil.  N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur l’appareil. Si le système de réfrigération est endommagé :  N’utilisez pas de flamme près de l’appareil.  Evitez les étincelles – n’allumez pas d’appareil électrique ou de lampe électrique.
  • Page 9 INSTALLATION Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. Emplacement - Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
  • Page 10 INFORMATIONS SPECIFIQUES - Il est recommandé d’installer votre cave à vin dans une pièce tempérée. - Si la lumière intérieure reste allumée, veuillez noter que la température intérieure sera plus importante. - La température à l’intérieure de la cave à vin peut fluctuer en fonction du type et du nombre de bouteilles installées.
  • Page 11 Pour un plus simple accès au contenu des clayettes vous devez faire glisser la clayette vers l’extérieur d’environ 1/3 cependant elles sont conçues avec une butée d’arrêt de chaque côté pour éviter que les bouteilles ne tombent. Pour retirer ou positionner les clayettes, inclinez la clayette comme indiqué sur le schéma et tirer ou pousser selon les cas.
  • Page 12 UTILISATION Mise en fonctionnement L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède légèrement savonneuse (produit à vaisselle). N’utilisez ni produit abrasif ni poudre à récurer qui risqueraient d’abîmer les finitions. Utilisation ATTENTION ! Les caves à vin sont destinées uniquement au stockage et à la conservation du vin. IMPORTANT : Votre cave à...
  • Page 13 6. Réglage de la température +, permet d’augmenter la température de 1 degré, 7. Réglage de la température -, permet de diminuer la température de 1 degré, 8. Bouton lumière, pour contrôler les lumières de chaque côté de l’appareil, chaque pression sur l'interrupteur permet de choisir 9 réglages différents, de L0 à...
  • Page 14 PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après-vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous. PROBLEME CAUSE POSSIBLE  Vérifier l’arrivée électrique de votre Pas de fonctionnement installation ...
  • Page 15 - que l'acheteur utilise l'appareil de façon correcte, - qu'aucun tiers non agréé ou non mandaté par SIDEPAR n'intervienne pour une réparation sur l'appareil (sauf cas de force majeure et avec l'autorisation de SIDEPAR). SERVICE CONSEIL CONSOMMATEUR SERVICE APRÈS-VENTE LE CHAI Téléphone : 01.56.48.06.33...
  • Page 16 USER MANUAL BUILT IN SERVICE WINE CABINET PRO46E – 46 Bottles...
  • Page 17: Table Of Contents

    Troubleshooting Page 28 Changing door opening side Page 28 Terms of Warranty & After-Sales Service Page 29 TECHNICAL AND ENERGY CHARACTERISTICS Brand: LE CHAI Model PRO46E Refrigeration device class: (46 bottles) Household: 2 Foodstuffs 220 V-240V ~ 50 Hz Size (L*W*H) (mm)
  • Page 18: Introducing The Wine Cabinet

    INTRODUCING THE WINE CABINET 1 – Control Panel 5 – Racks 2 – Lamp 6 – Ventilation 3 – Glass door 7 – Lock 4 – Handle 8 – Adjustable feet...
  • Page 19: Important Warnings And Tips

    IMPORTANT WARNINGS AND TIPS Please conserve this user manual with your cabinet – you may need to consult it. If the cabinet is transferred to another person, please ensure that the user manual accompanies it, so that the new user may know how the cabinet operates. These warnings are both for your safety and that of other people.
  • Page 20 illuminating lamp; before moving the device or before cleaning the floor underneath it. Cleaning and care by the user should not be done by children unless under supervision.  WARNING: Do not damage the refrigeration circuit.  WARNING: Do not use electrical equipment inside the foodstuffs storage compartment, unless it is of a type recommended by the manufacturer.
  • Page 21  In the event of accidental liquid spillage (broken bottles or other) on electrical components (motor or other), immediately unplug the device from the mains.  Ensure that you put your cabinet in a place that can support its weight when loaded (1 bottle containing 75 cl weighs approximately 1.3 kg).
  • Page 22 Refrigerant Warning; Risk of fire / flammable materials. The refrigerant gas contained in this device is isobutane (R 600a), it is low-polluting but is flammable. - When transporting and installing the device, take care not to damage any part of the refrigerating circuit. - Do not use a pointed or sharp edged tool to defrost the device.
  • Page 23: Setting Up The Cabinet

    SETTING UP THE CABINET If this device, which uses magnetic door closing, replaces a device equipped with a spring closing system, we advise you to destroy the spring closing system before disposing of the old device. This will prevent children from locking themselves inside it and endangering their lives. Location Place your cabinet well away from heat sources (heater, cooker, direct sunlight).
  • Page 24: Specific Information

    SPECIFIC INFORMATION - We recommend that you install your wine cabinet in a temperate room. - If the inside light remains on, please note that the inside temperature will be higher. - Temperature inside the wine cabinet may vary depending on the type and the number of bottles contained.
  • Page 25 LOADING The maximum number of bottles that can be loaded into the cabinet are for information only; this information is not contractual; it provides a means for rapidly estimating the size of the device. The information comes from tests carried out using standard bottles; in reality, in extreme conditions it would be possible to load a greater number of bottles without racks, but a "diverse wine cellar”...
  • Page 26: Usage

    USAGE Starting up the device Once the wine cabinet is properly installed, we advise that you clean the inside using warm water with a low concentration of dishwashing liquid. Do not use abrasives or scouring powder; they may scratch the surface finish.
  • Page 27: Care Of Your Cabinet

    7. Temperature adjustment -, allows to decrease the temperature by 1 degree, 8. Light switch, to control the lights on each side of the unit, each press of the switch allows you to choose 9 different settings, from L0 to L8. These settings are: L0 stop light;...
  • Page 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING You can resolve many of the problems that may arise without having to call Customer Care Service. Please try the suggestions below. PROBLEM POSSIBLE CAUSE  Check your installation's power supply No operation  Check your circuit breaker  A fuse has blown ...
  • Page 29: Terms Of Warranty & After-Sales Service

    Terms of Warranty & After-Sales Service ARTICLE 1 - INSTALLATION - COMMISSIONING THE APPLIANCE Unless otherwise agreed between the seller and buyer, the latter remains responsible for having the appliance installed and commissioned. Only a certified professional is authorized to install and connect the appliance in line with industry standards, current regulations and the manufacturer's recommendations, particularly those stated in the operating manual and maintenance instructions.
  • Page 30 GEBRUIKSAANWIJZING WIJNKLIMAATKAST INBOUWMODEL PRO46E – 46 flessen...
  • Page 31: 595X570X865

    Problemen en oplossingen Pagina 43 Openingsrichting deur veranderen Pagina 44 Algemene garantie- en servicevoorwaarden Pagina 45 TECHNISCHE GEGEVENS EN VERBRUIKSGEGEVENS Merk: LE CHAI Model PRO42E Categorie huishoudelijk koelapparaat: 2 (42 flessen) Voeding 220-240 V~ 50 Hz Afmetingen (L*D*H) (mm) 595x570x865...
  • Page 32 PRESENTATIE VAN HET APPARAAT 1 - Bedieningspaneel 5 – Rekken 2 – Verlichting 6 – Ventilatie 3 – Glazen deur 7 – Slot 4 – Handvat 8 – Stelpootjes...
  • Page 33 WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE TIPS Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
  • Page 34 toestel niet voor commerciële of industriële doelstellingen of voor een ander doeleinde dan waarvoor het is ontworpen. Veiligheid  Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke risico’s...
  • Page 35  WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat.  WAARSCHUWING: zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt.  Sluit het toestel niet aan op een stopcontact dat niet is beschermd tegen overbelasting (zekering).
  • Page 36  Als het koelapparaat gedurende lange perioden leeg blijft, schakelt u het uit, ontdooit u, maakt u het schoon, laat u het drogen en laat u de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. Onderhoud - herstellingen  Het is gevaarlijk om de kenmerken van dit toestel te wijzigen of proberen te wijzigen.
  • Page 37 Koelmiddel Waarschuwing; Risico op brand / ontvlambare materialen Het koelgas in het circuit van dit toestel is isobutaan (R 600a), niet-verontreinigend maar ontvlambaar gas.  Zorg er tijdens het transport en de installatie van het toestel voor dat er geen onderdelen van het koelcircuit worden beschadigd.
  • Page 38 INSTALLATIE Als dit apparaat met magneetslot een ander apparaat zal vervangen dat voorzien was van een veerslot, raden wij aan om het vorige apparaat onbruikbaar te maken alvorens het af te voeren. Hierdoor voorkomt u dat kinderen vast komen te zitten en hun leven in gevaar komt. Plaatsing - Plaats dit apparaat uit de buurt van warmtebronnen (verwarming, kookplaat, zonnestralen).
  • Page 39 SPECIFIEKE INFORMATIE - We raden aan de wijnkast in een ruimte met gematigde temperatuur te installeren. - Als de interne verlichting blijft branden, zal de temperatuur in de wijnkast stijgen. - De binnentemperatuur van de wijnkast kan schommelen naargelang het type en het aantal flessen in de koelkast.
  • Page 40 Om de rekken uit de koelkast te trekken of te plaatsen, moet u het rek schuin houden zoals getoond op de tekening en het uit het apparaat trekken of erin duwen. VULLEN Het maximum aantal flessen zoals vermeld op de koelkast is louter ter informatie, en houdt geen contractuele verplichting in.
  • Page 41 Vullen voor maximale capaciteit Het maximum aantal te bewaren flessen is gebaseerd op standaard Bordeauxflessen van 0,75 liter. GEBRUIK Inschakeling Als het apparaat juist geïnstalleerd is, raden wij u aan om de binnenkant te reinigen met een licht sopje (afwasmiddel). Maak geen gebruik van een schuurmiddel of schuurpoeder die de afwerking kunnen beschadigen.
  • Page 42 Temperatuurregeling Bedieningspaneel 1 - Aan / uit-knop 5 - Weergave van de ruimtetemperatuur 2 - Zone keuzeknop lager 3 - Keuzeknop T ° eenheid 6 - Knop om de temperatuur te verhogen 4 - Weergave van de ruimtetemperatuur 7 - Knop om de temperatuur te verlagen superieure en lichte aanpassing 8 –...
  • Page 43 ONDERHOUD ONTDOOIING Dit product heeft geen ijsafzetting (No Frost). Hierdoor wordt dus geen ijs of rijm geproduceerd zodat het apparaat niet hoeft te worden ontdooid. REINIGING Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat schoon te maken. Gebruik nooit schuurmiddelen of schuursponzen om de binnen- of buitenkant van het apparaat schoon te maken.
  • Page 44  Slechte kwaliteit van de display Weergavefout van de LED  De temperatuurwaarde verschijnt niet  Neem contact op met uw klantenservice  Het controlepaneel moet door de De ventilators werken niet klantenservice worden vervangen LAMP VERVANGEN Dit apparaat is voorzien van lichtdioden (LED's). Dit type diode kan niet door de gebruiker worden vervangen.
  • Page 45 Algemene garantie- en servicevoorwaarden ARTIKEL 1 - INSTALLATIE - INGEBRUIKNAME VAN HET APPARAAT Tenzij anders is overeengekomen tussen de verkoper en de koper, is deze laatste verantwoordelijk voor de installatie en ingebruikname van het apparaat. De installatie en aansluitingen dienen te allen tijde door een gekwalificeerd vakman te worden verzorgd volgens de gebruikelijke voorschriften, reglementen en aanbevelingen van de fabrikant, met name die welke worden vermeld in de gebruiks- en onderhoudshandleiding.

Table of Contents