Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NOTICE D'UTILISATION
CAVE A VIN CONSERVATION
MONOZONE & DOUBLE ZONE
PRO1990MC – 199 Bouteilles
PRO1880BC – 188 Bouteilles

Advertisement

loading

Summary of Contents for Le Chai PRO1990MC

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION CAVE A VIN CONSERVATION MONOZONE & DOUBLE ZONE PRO1990MC – 199 Bouteilles PRO1880BC – 188 Bouteilles...
  • Page 2 Page 12 Changement du sens d’ouverture de la porte Page 13 Problèmes et solutions Page 13 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES Marque : LE CHAI Modèle PRO1990MC Modèle PRO1880BC Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2 (199 bouteilles) (188 bouteilles) Alimentation...
  • Page 3 PRESENTATION DE L’APPAREIL 4 – Séparateur de zone 1 – Bandeau de commande (uniquement sur PRO1880BC) 2 – Ventilation intérieure 5 – Poignée 3 –Clayettes 6 – Pieds réglables...
  • Page 4 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé...
  • Page 5 n’est destiné à conserver des denrées alimentaires fraîches. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été conçu. Sécurité  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s...
  • Page 6  MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement.  Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant non protégée contre les surcharges (fusible).  Ne jamais utiliser de prises multiples ou de rallonge pour brancher l’appareil.
  • Page 7  Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles d'entraîner une augmentation significative de température des compartiments de l'appareil.  Nettoyer régulièrement les surfaces et les systèmes d'évacuation accessibles.  Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière prolongée, le mettre hors tension, en effectuer le dégivrage, le nettoyer, le sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir le développement de moisissures à...
  • Page 8 Frigorigène DANGER : Risque d’incendie / Matières inflammables. Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant mais inflammable.  Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique ...
  • Page 9 INSTALLATION Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. Emplacement - Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
  • Page 10 INFORMATIONS SPECIFIQUES - Il est recommandé d’installer votre cave à vin dans une pièce tempérée. - Si la lumière intérieure reste allumée, veuillez noter que la température intérieure sera plus importante. - La température à l’intérieure de la cave à vin peut fluctuer en fonction du type et du nombre de bouteilles installées.
  • Page 11 Il en existe de nombreux autres de toutes contenances et toutes formes. Vous noterez les différences de rangement selon hauteur des bouteilles, diamètre et méthode de croisement. …et 188 bouteilles Chargement pour la capacité 199 bouteilles… Le nombre maximum d’entreposage est basé sur des bouteilles de Bordeaux standard de 0,75 litre.
  • Page 12 Pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte soit entièrement ouverte lorsque vous tirez les étagères des rails du compartiment Réglage de la température Bandeau de commande PRO1990MC 1 – Bouton marche/arrêt 4 – Bouton pour augmenter la température 2 –...
  • Page 13 Pour mettre en route ou éteindre la cave à vin, appuyer sur le bouton 1 ou simultanément sur les boutons 1 et 2. La plage de température de cette cave est entre 5°C et 22°C. Il est possible d’ajuster la température degré par degré; le réglage de la température s’effectue à l’aide situées à...
  • Page 14 CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE De part sa construction, il n’est pas possible d’inverser le sens d’ouverture de la porte. REMPLACEMENT DE LA LAMPE D’ECLAIRAGE Cet appareil est constitué de diodes électroluminescentes (LED). Ce type de diode ne peut être changé par le consommateur.
  • Page 15 Le Chai USER MANUAL WINE PRESERVATION CABINET SINGLE SPACE & DOUBLE SPACE PRO1990MC – 199 Bottles PRO1880BC – 188 Bottles...
  • Page 16: Table Of Contents

    Page 26 Troubleshooting Page 26 Terms of Warranty & After-Sales Service Page 27 TECHNICAL AND ENERGY CHARACTERISTICS Brand: CAVISS Model PRO1990MC Model PRO1880BC Household refrigeration device class: 2 (199 bottles) (188 bottles) Foodstuffs 220 V-240V / 50 Hz 220 V-240V / 50 Hz...
  • Page 17: Introducing The Wine Cabinet

    INTRODUCING THE WINE CABINET 5 – Handle Control Panel 2 – Inside ventilation 6 – Presentation support 3 – Racks 7 – Lock 4 – Space separator 8 – Adjustable feet (PRO1880B only)
  • Page 18: Important Warnings And Tips

    IMPORTANT WARNINGS AND TIPS Please conserve this user manual with your cabinet – you may need to consult it. If the cabinet is transferred to another person, please ensure that the user manual accompanies it, so that the new user may know how the cabinet operates. These warnings are both for your safety and that of other people.
  • Page 19 illuminating lamp; before moving the device or before cleaning the floor underneath it. Cleaning and care by the user should not be done by children unless under supervision.  WARNING: Do not damage the refrigeration circuit.  WARNING: Do not use electrical equipment inside the foodstuffs storage compartment, unless it is of a type recommended by the manufacturer.
  • Page 20  In the event of accidental liquid spillage (broken bottles or other) on electrical components (motor or other), immediately unplug the device from the mains.  Ensure that you put your cabinet in a place that can support its weight when loaded (1 bottle containing 75 cl weighs approximately 1.3 kg).
  • Page 21 Refrigerant Warning; Risk of fire / flammable materials. The refrigerant gas contained in this device is isobutane (R 600a), it is low-polluting but is flammable. - When transporting and installing the device, take care not to damage any part of the refrigerating circuit. - Do not use a pointed or sharp edged tool to defrost the device.
  • Page 22: Setting Up The Cabinet

    SETTING UP THE CABINET If this device, which uses magnetic door closing, replaces a device equipped with a spring closing system, we advise you to destroy the spring closing system before disposing of the old device. This will prevent children from locking themselves inside it and endangering their lives. Location Place your cabinet well away from heat sources (heater, cooker, direct sunlight).
  • Page 23: Specific Information

    SPECIFIC INFORMATION - We recommend that you install your wine cabinet in a temperate room. - If the inside light remains on, please note that the inside temperature will be higher. - Temperature inside the wine cabinet may vary depending on the type and the number of bottles contained.
  • Page 24 Loading for a 199 bottle capacity… … and 188 bottles The maximum number of stored bottles is based on standard Bordeaux bottles containing 0.75 L.
  • Page 25: Usage

    USAGE Starting up the device Once the wine cabinet is properly installed, we advise that you clean the inside using warm water with a low concentration of dishwashing liquid. Do not use abrasives or scouring powder; they may scratch the surface finish.
  • Page 26: Care Of Your Cabinet

    To switch the wine cabinet on or off, either press button 1, or simultaneously press buttons 1 and 2. The wine cabinet's temperature range is between 5°C and 18°C. The temperature can be adjusted 1° at a time; adjust the temperature using buttons to the right of the temperature indicator For model C2188CBE, you need to first select the desired space by pressing button 2.
  • Page 27: Changing Door Opening Side

    CHANGING DOOR OPENING SIDE Due to the design, the door opening side cannot be changed. REPLACING THE ILLUMINATING LAMP The device uses light emitting diodes (LEDs). This type of diode cannot be changed by the user. The life cycle of the LEDs is long enough so that they do not need to be changed. If however, in spite of the care taken by the manufacturer, the LEDs do fail, please contact your Customer Care Service for any repair.
  • Page 28 Le Chai GEBRUIKSAANWIJZING WIJNKLIMAATKAST MONOZONE EN DUBBELE ZONE PRO1990MC – 199 flessen PRO1880BC – 188 flessen...
  • Page 29 Pagina 39 Problemen en oplossingen Pagina 39 Algemene garantie- en servicevoorwaarden Pagina 40 TECHNISCHE GEGEVENS EN VERBRUIKSGEGEVENS Merk: CAVISS Model PRO1990MC Model PRO1880BC Categorie huishoudelijk koelapparaat: 2 (199 flessen) (188 flessen) Voeding 220V-240 V / 50Hz 220V-240 V / 50Hz...
  • Page 30 PRESENTATIE VAN HET APPARAAT 1 - Bedieningspaneel 5 - Handvat 2 - Interne ventilatie 6 - Presentatiesteun 3 - RekkenRekken 7 - Slot 4 – Zonedivider 8 - Stelpootjes (alleen op PRO1880B)
  • Page 31 WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE TIPS Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
  • Page 32 toestel niet voor commerciële of industriële doelstellingen of voor een ander doeleinde dan waarvoor het is ontworpen. Veiligheid  Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke risico’s...
  • Page 33  WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat.  WAARSCHUWING: zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt.  Sluit het toestel niet aan op een stopcontact dat niet is beschermd tegen overbelasting (zekering).
  • Page 34  Als het koelapparaat gedurende lange perioden leeg blijft, schakelt u het uit, ontdooit u, maakt u het schoon, laat u het drogen en laat u de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. Onderhoud - herstellingen  Het is gevaarlijk om de kenmerken van dit toestel te wijzigen of proberen te wijzigen.
  • Page 35 Koelmiddel Waarschuwing; Risico op brand / ontvlambare materialen Het koelgas in het circuit van dit toestel is isobutaan (R 600a), niet-verontreinigend maar ontvlambaar gas.  Zorg er tijdens het transport en de installatie van het toestel voor dat er geen onderdelen van het koelcircuit worden beschadigd.
  • Page 36 INSTALLATIE Als dit apparaat met magneetslot een ander apparaat zal vervangen dat voorzien was van een veerslot, raden wij aan om het vorige apparaat onbruikbaar te maken alvorens het af te voeren. Hierdoor voorkomt u dat kinderen vast komen te zitten en hun leven in gevaar komt. Plaatsing - Plaats dit apparaat uit de buurt van warmtebronnen (verwarming, kookplaat, zonnestralen).
  • Page 37 SPECIFIEKE INFORMATIE - We raden aan om de wijnkast in een ruimte met gematigd klimaat te installeren. - Als de interne verlichting blijft branden, zal de temperatuur in de wijnkast stijgen. - De binnentemperatuur van de wijnkast kan schommelen naargelang het type en het aantal flessen in de koelkast.
  • Page 38 Er bestaan verschillende andere vormen en volumes. De verschillende opbergopties zijn gebaseerd op de fleshoogte, de diameter en de kruismethode. …en 188 flessen Vullen voor een capaciteit van 199 flessen ... Het maximum aantal te bewaren flessen is gebaseerd op standaard Bordeauxflessen van 75 liter.
  • Page 39 GEBRUIK Inschakeling Als het apparaat juist geïnstalleerd is, raden wij u aan om de binnenkant te reinigen met een licht sopje (afwasmiddel). Maak geen gebruik van een schuurmiddel of schuurpoeder die de afwerking kunnen beschadigen. Gebruik LET OP! Wijnbewaarkasten zijn uitsluitend bedoel om wijn op te slaan en te bewaren. BELANGRIJK: Uw wijnbewaarkast is perfect geschikt voor het bewaren van Bordeaux wijn in flessen van 0,75 liter.
  • Page 40 Om de wijnkast in- of uit te schakelen op knop 1 drukken of knoppen 1 en 2 tegelijkertijd indrukken. Het temperatuurbereik van deze wijnkast ligt tussen 5 en 18 °C. De temperatuur kan per graad worden aangepast en de temperatuurregeling gebeurt d.m.v. de knoppen rechts van de temperatuurindicator Bij het model C2188CBE moet eerst de gewenste zone worden geselecteerd door op knop 2 te drukken.
  • Page 41 OPENINGSRICHTING DEUR VERANDEREN De wijnkast is zo gebouwd dat de openingsrichting van de deur niet kan worden veranderd. VERVANGEN VAN DE LAMP Dit apparaat is voorzien van lichtdioden (LED's). Dit type diode kan niet door de gebruiker worden vervangen. De levensduur van deze LED-lampen zou moeten volstaan voor het apparaat. Als echter ondanks alle voorzorgen tijdens de productie van de koelkast toch sprake zou zijn van een defecte LED- lamp, neem dan contact op met uw klantenservice voor ondersteuning.

This manual is also suitable for:

Pro1880bc