Le Chai PRO97MA User Manual

Conservation wine cellar monozone & double zone
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Beschreibung des Geräts
  • Warnhinweise und Wichtige Tipps
  • Installation
  • Spezielle Informationen
  • Verwendung des Geräts
  • Pro97Ma
  • Pro91Ba
  • Website
  • Https //Eprel.ec.europa/Qr/365887
  • Https //Eprel.ec.europa/Qr/365888
  • 220V-240V~ / 50Hz
  • 595 X 625 X 1625
  • QR-Code

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

NOTICE D'UTILISATION
CAVE A VIN CONSERVATION
MONOZONE & DOUBLE ZONE
PRO97MA – 100 bouteilles
PRO91BA – 97 bouteilles

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Le Chai PRO97MA

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION CAVE A VIN CONSERVATION MONOZONE & DOUBLE ZONE PRO97MA – 100 bouteilles PRO91BA – 97 bouteilles...
  • Page 2 Page 14 Problèmes et solutions Page 15 Garantie Page 16 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES Modèle PRO97MA Modèle PRO91BA Marque : LE CHAI (100bouteilles) (97 bouteilles) Alimentation 220V-240V~ / 50Hz Dimension (L*P*H) (mm) 595 x 625 x 1625 Poids 86 kg 88 kg Dégivrage...
  • Page 3 PRESENTATION DES APPAREILS 1 – Bandeau de commande 5 – Clayettes / clayette de présentation 2 – Lumière 6 – Serrure 3 – Porte en verre 7 – Grille de ventilation 4 – Poignée 8 – FR-3...
  • Page 4 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé...
  • Page 5 n’est destiné à conserver des denrées alimentaires fraîches. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été conçu. Sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s...
  • Page 6 • MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil. • Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant non protégée contre les surcharges (fusible). • Ne jamais utiliser de prises multiples ou de rallonge pour brancher l’appareil.
  • Page 7 • Il convient de respecter le chargement dans les compartiments indiqués dans la notice et le produit. • Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire. • Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles d'entraîner une augmentation significative de température des compartiments de l'appareil.
  • Page 8 Frigorigène DANGER : Risque d’incendie / Matières inflammables. Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant mais inflammable. • Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique •...
  • Page 9 INSTALLATION Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. Emplacement - Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
  • Page 10 INFORMATIONS SPECIFIQUES - Il est recommandé d’installer votre cave à vin dans une pièce tempérée. - Si la lumière intérieure reste allumée, veuillez noter que la température intérieure sera plus importante. - La température à l’intérieure de la cave à vin peut fluctuer en fonction du type et du nombre de bouteilles installées.
  • Page 11 Pour retirer la clayette prendre un tournevis à tête plate pour actionner la languette palstique de chaque côté de la clayette. Déclipser vers le haut sur le côté gauche et déclipser vers le bas sur le côté droit. Pour remettre la clayette, l’insérer dans le rail, enfoncer jusqu’au bout du rail ou jusqu’à entendre les deux languettes plastiques se clipser.
  • Page 12 Chargement pour les capacités maximales Modèle PRO97MA, monozone, 100 bouteilles max 1 x Clayette supérieure : 6 bouteilles 1 x clayette de présentation : 11 bouteilles 9 x clayettes coulissantes : 72 bouteilles 1 x Clayette inférieure : 11 bouteilles Modèle PRO91BA, double zone, 97 bouteilles max 2 x clayette de présentation : 22 bouteilles 8 x clayettes coulissantes : 64 bouteilles 1 x Clayette inférieure : 11 bouteilles Le nombre maximum d’entreposage est basé...
  • Page 13 - Lorsque vous chargez plusieurs bouteilles à la fois, cela prendra plus de temps pour l’appareil d’atteindre la température désirée. Pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte soit entièrement ouverte lorsque vous tirez les étagères des rails du compartiment Réglage de la température Bandeaux de commande et fonctionnement PRO97MA FR-13...
  • Page 14 PRO91BA NOTE : lors de la première utilisation ou après avoir mis en fonctionnement la cave à vin après une longue période d’inutilisation, la température intérieure ne sera pas immédiatement la température affichée sur l’indicateur ; en effet, il faut attendre quelques heures pour une mise en température de la cave à...
  • Page 15 • Lavez les parois intérieures de la même façon ; soignez particulièrement les supports de clayettes • Lavez le joint de porte sans omettre de nettoyer également sous le joint. • Rebranchez l’appareil. De temps en temps, dépoussiérez le condenseur à l’arrière de l’appareil ; une accumulation de poussière risquerait de diminuer le rendement de l’appareil.
  • Page 16 CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE De par sa construction il n’est pas possible de changer le sens d’ouverture de la porte GARANTIE Réparations et pièces de rechange disponibles La garantie du fabricant est applicable pour cet appareil pendant une période de 3 ans. En cas de dysfonctionnement pendant cette période, toute demande de prise en charge doit être faite auprès du service après-vente de votre revendeur.
  • Page 17 USER MANUAL CONSERVATION WINE CELLAR MONOZONE & DOUBLE ZONE PRO97MA– 100 bottles PRO91BA– 97 bottles...
  • Page 18 Page 28 Care of your cabinet Page 30 Troubleshooting Page 31 Guarantee Page 31 TECHNICAL AND ENERGY CHARACTERISTICS Models PRO97MA Models PRO91BA Brand: LE CHAI (100 bottles (97 bottles ) Voltage/Frequency 220V-240V~ / 50Hz Size (L*W*H) (mm) 595 x 625 x 1625...
  • Page 19 INTRODUCING THE WINE CABINET LB340 / LBN340 1 – Control panel 5 – Shelves / display shelves 2 – Light 6 – Lock 3 – Glass door 7 – Ventilation grill 4 – Handle 8 – Adjustable feet EN-19...
  • Page 20 IMPORTANT WARNINGS AND TIPS Please conserve this user manual with your cabinet – you may need to consult it. If the cabinet is transferred to another person, please ensure that the user manual accompanies it, so that the new user may know how the cabinet operates. These warnings are both for your safety and that of other people.
  • Page 21 instruction concerning use of the device in all safety, and that they understand the risks.  Children should not be allowed to play with the device.  Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. ...
  • Page 22  If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, by customer care service, or by similarly qualified personnel in order to prevent electrical hazards.  The device is heavy; be careful when moving it.  If your cabinet was laid down in a horizontal position during transportation, wait 48 hours before operating it.
  • Page 23 • In the event of a breakdown, contact your dealer's service department. The manufacturer offers a minimum warranty of 2 years from the date of purchase. The actual duration is stated on your purchase invoice. You can also find out how long the parts needed to repair the appliance are available from your dealer.
  • Page 24 SETTING UP THE CABINET Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. If this device, which uses magnetic door closing, replaces a device equipped with a spring closing system, we advise you to destroy the spring closing system before disposing of the old device.
  • Page 25 SPECIFIC INFORMATION - We recommend that you install your wine cabinet in a temperate room. - If the inside light remains on, please note that the inside temperature will be higher. - Temperature inside the wine cabinet may vary depending on the type and the number of bottles contained.
  • Page 26 Shelves To avoid damage to the door seal, make sure the door is fully open before pulling out the shelves to put in or remove bottles. For easy access to the contents of the racks you should slide the rack outwards. The shelves are designed on electronic rails with a stop to prevent the shelf from falling out.
  • Page 27 Loading for Max capacities PRO97MA (100 bottles max) PRO91BA (97 bottles max) The maximum amount of storage is based on standard 0.75 litre bottles of Bordeaux.. For better conservation and avoid food waste To avoid spoiling the wine, it is important that the temperature remains stable in the cavity, avoid frequently opening the door and blocking the interior vents.
  • Page 28 If you load several bottles at a time, it will take longer before the cabinet reaches the desired temperature. In order to avoid damaging the door seal, ensure that the door is fully open before moving the racks along the compartment rails. Adjusting the temperature Control panel PRO97MA EN-28...
  • Page 29 PRO91BA NOTE: When the wine cellar is used for the first time or after a long period of inactivity, the temperature inside the cellar will not immediately be the same as the temperature displayed on the indicator; in fact, it is necessary to wait a few hours for the wine cellar to reach an even temperature. To avoid excessive condensation when the ambient temperature is above 28°C, do not lower the temperature below 7°C Control lock :...
  • Page 30 CARE OF YOUR CABINET DEFROSTING The defrosting of your wine cellar is fully automatic and takes place whenever the compressor stops. You do not need to do anything. During operation, condensation or ice drops may appear on the rear wall. These will be removed during the automatic defrosting.
  • Page 31 TROUBLESHOOTING You can resolve many of the problems that may arise without having to call Customer Care Service. Please try the suggestions below. PROBLEM POSSIBLE CAUSE No operation  Check your installation's power supply  Check your circuit breaker  A fuse has blown Not cold enough ...
  • Page 32 INSTRUCCIONES DE USO VINOTECA DE SERVICIO PRO97MA – 100 botellas PRO91BA – 97 botellas...
  • Page 33 Problemas y soluciones Página 46 Cambio del sentido de apertura de la puerta Página 46 Garantia CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo PRO97MA Modelo PRO91BA Marca : Le Chai (100 botellas) (97 botellas) Alimentación 220-240V~ 50Hz Dimensiones 595 x 625 x 1625 Peso...
  • Page 34 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 – Panel de mandos 5 – Bandejas 2 – Luz 6 – Bloquera 3 – Puerta de cristal 7 – Ventilación 4 – Tirador de puerta 8 – Pies regulables SP-33...
  • Page 35 ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES Es muy importante que guarde siempre este aviso junto con el aparato para consultas posteriores. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de acompañarlo de este aviso de manera que el nuevo usuario disponga de toda la información relevante para su uso.
  • Page 36 utilice para fines comerciales o industriales ni para ningún otro propósito que no sea el que fue diseñado. Seguridad • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años, así como por personas con algún tipo de discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con la supervisión adecuada o se les hayan dado las instrucciones precisas para una utilización segura y todos...
  • Page 37 • ADVERTENCIA: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado o dañado. • No conectar el aparato a una toma de corriente que no esté protegida contra posibles sobrecargas (fusible). • No utilizar nunca tomas múltiples ni alargadores para conectar el aparato.
  • Page 38 • Este aparato de refrigeración no es adecuado para congelar alimentos. Reparaciones • Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este aparato. • En caso de avería, no intente repararlo usted mismo. Las reparaciones realizadas por personal no cualificado pueden causar daños.
  • Page 39 Refrigerante Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables. El gas refrigerante contenido en el circuito de este aparato es el isobutano (R 600a), un gas poco contaminante pero inflamable. • Durante el transporte e instalación del aparato, tenga cuidado de no dañar ninguna parte del circuito frigorífico. •...
  • Page 40 INSTALACIÓN Si prevé utilizar este electrodoméstico con cierre magnético para sustituir otro con un cierre de resorte, es recomendable que se inutilice el mecanismo de cierre de este último, antes de deshacerse de él. De este modo, se evitará el riesgo de que los niños se queden encerrados dentro con el consiguiente peligro para sus vidas.
  • Page 41 INFORMACIÓN ESPECÍFICA - Le recomendamos que instale su vinoteca en una habitación con una temperatura moderada. - Si la luz interior se mantiene encendida, tenga en cuenta que la temperatura interior será mayor. - La temperatura interior de la vinoteca puede variar según el tipo y número de botellas que contenga. - Para conservar sus vinos a una temperatura estable, no mantenga la puerta abierta demasiado tiempo.
  • Page 42 Para retirar o colocar las bandejas, inclínela como se indica en la figura y tire de ella o empújela, según el caso. CARGA Los valores de carga máxima de botellas que se indican son a título meramente orientativo, y su única finalidad es permitir una estimación rápida del tamaño del aparato.
  • Page 43 Carga de máxima capacidad PRO97MA (100 botellas max) PRO91BA (97 botellas max) El número máximo de almacenamiento se basa en las botellas estándar de burdeos de 0,75 litros. Para una mejor conservación y evitar el desperdicio de alimentos Para no estropear el vino, es importante que la temperatura se mantenga estable en la cavidad, evite abrir con frecuencia la puerta y bloquear las rejillas de ventilación interiores.
  • Page 44 Para evitar daños a la junta de la puerta, asegúrese de que esta esté bien abierta cuando deslice las bandejas por los rieles del compartimento. Ajuste de la temperatura Panel de mandos PRO97MA Presione este botón para aumentar la temperatura Valor de...
  • Page 45 PRO91BA Presione este botón para aumentar la temperatura sin Valor de Indicador de Valor de Indicador de Botón de luz. la zona superior. temperatura de operación temperatura de bloqueo Para encender o Presione este botón para zona inferior zona superior apagar la luz.
  • Page 46 • Retire todos los accesorios (bandejas, etc.). Lávelos con agua tibia y un detergente suave e inodoro (por ejemplo, un lavavajillas), enjuague con agua con un poco de lejía y seque cuidadosamente. • Lave las paredes interiores del mismo modo; preste especial atención a los soportes de las bandejas.
  • Page 47 • Póngase en contacto con el servicio No hay luz en el interior No se enciende la pantalla LCD posventa El aparato hace mucho ruido • Compruebe que el aparato está bien nivelado • Compruebe si hay algún trozo de embalaje atascado en el aparato La puerta no cierra bien •...
  • Page 48 BEDIENUNGSANLEITUNG WEINKELLER PRO97MA – 100 Flaschen PRO91BA – 97 Flaschen...
  • Page 49: Table Of Contents

    Wartung Seite 62 Fehlerbehebung Seite 62 Garantie TECHNISCHE UND ENERGIE SPEZIFIKATIONEN Modell PRO97MA Modell PRO91BA Marke : Le Chai (100 Flaschen Max) (97 Flaschen Max) 220V-240V~ / 50Hz Stromversorgung Maße (B*T*H) (mm) 595 x 625 x 1625 Gewicht 86 kg...
  • Page 50: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1 – Schalttafel 4 – Türgriff 2 – Licht 5 – Abstellflächen 3 – Glastür DE-49...
  • Page 51: Warnhinweise Und Wichtige Tipps

    WARNHINWEISE UND WICHTIGE TIPPS Es ist sehr wichtig, dass diese Anweisung beim Gerät bleibt, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können. Wenn dieses Gerät an eine andere Person weitergegeben wird, stellen Sie sicher, dass diese Anleitung beim Gerät bleibt, so dass der neue Benutzer diese stets zur Hand hat.
  • Page 52 oder industrielle Zwecke oder für einen anderen Zweck als den, für den es entwickelt wurde. Sicherheit • Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und von Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß...
  • Page 53 • VORSICHT: Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. • Schließen Sie das Gerät nicht an einer Steckdose ohne Überlastschutz (Sicherung) an. • Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel, um das Gerät anzuschließen. •...
  • Page 54 • Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden. • Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. Service – Reparaturen • Es ist gefährlich, die Eigenschaften des Gerätes zu modifizieren oder zu versuchen, sie zu ändern. •Versuchen Sie bei einer Störung nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
  • Page 55 Kältemittel Warnung; Brandgefahr / brennbare Materialien Das Kühlgas im Kreislauf dieses Gerätes ist Isobutan (R 600a), ein schadstoffarmes, aber entzündliches Gas. • Während des Transports und der Installation des Gerätes darauf achten, keinen Teil des Kühlkreislaufs zu beschädigen. • Verwenden Sie kein Messer oder scharfe Werkzeuge, um das Gerät abzutauen.
  • Page 56: Installation

    INSTALLATION Wenn dieses Gerät mit einem Magnetverschluss statt eines anderen mit Federverschluss montiert werden soll, empfehlen wir Ihnen, letzteren unbrauchbar zu machen, bevor Sie ihn entsorgen. Dadurch wird verhindert, dass Kinder sich einschließen können und in Lebensgefahr geraten. Standort - Stellen Sie Ihr Gerät weit entfernt von Wärmequellen (Heizung, Herd/Backofen, Sonnenlicht) auf. Für das reibungslose Funktionieren des Geräts muss die Raumtemperatur zwischen + 16°C und + 32°C (Klasse N) betragen.
  • Page 57 o Große Bordeaux-Weine – Rotweine 16 – 17°C o Große Burgunderweine – Rotweine 15 – 16°C o Grands Crus trockener Weißweine 14 – 16°C o Leichtige, fruchtige, junge Rotweine 11 – 12°C o Roséweine aus der Provence, neue Weine 10 – 12°C o Trockene Weißweine und rote Landweine 10 –...
  • Page 58 Um das Regal zu ersetzen, setzen Sie es in die Schiene ein, drücken Sie es bis zum Ende der Schiene oder bis Sie hören, dass die beiden Plastiklaschen einrasten. BEFÜLLEN Die angegebenen Höchstmengen an Flaschen sind reine Richtwerte, gelten nicht als verbindlich und ermöglichen eine schnelle Abschätzung der Größe des Gerätes.
  • Page 59 Befüllen für maximale Kapazität Flaschen Lade Die maximale Anzahl von Flaschen basieren auf Standardflaschen von 0,75 l Bordeaux. Modell PRO97MA, monozone, 100 flashen max Modell PRO91BA, dual zone, 97 flaschen max DE-58...
  • Page 60: Verwendung Des Geräts

    Wenn Sie mehrere Flaschen auf einmal hinein geben, dauert es länger, bis das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht. Um eine Beschädigung der Türdichtung zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Tür vollständig geöffnet ist, wenn Sie die Regale herausziehen. Bedienfeld oben PRO97MA DE-59...
  • Page 61: Pro91Ba

    PRO91BA Einzelne Temperaturzone 1. die Taste "Licht" Drücken Sie die Taste, um das Licht ein- oder auszuschalten. 2. Elektrische Heizungsanzeige LED 3. Die eingestellte Temperatur 4. Die aktuelle Temperatur im Gerät 5. Einschaltanzeige-LED 6. Schaltfläche "Temperatur". Drücken Sie diese Taste, um die Temperatur einzustellen 7.
  • Page 62 HINWEIS : Wenn Sie den Weinkeller zum ersten Mal in Betrieb nehmen oder ihn nach einem längeren Stillstand einschalten, stimmt die Innentemperatur nicht sofort mit der auf dem Display angezeigten Temperatur überein. Außerdem sollten Sie mehrere Stunden warten, bis sich die Temperatur im Weinschrank angeglichen hat.
  • Page 63 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Viele einfache Probleme bei Ihrem Weinklimaschrank können Sie selbst beheben, ohne sofort den Kundendienst anrufen zu müssen. Probieren Sie die folgenden Vorschläge aus. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Das Gerät funktioniert nicht • Überprüfen Sie die Stromzufuhr • Überprüfen Sie den Schutzschalter •...
  • Page 64 GEBRUIKSAANWIJZING WIJNKLIMAATKAST MONOZONE EN DUBBELE ZONE PRO97MA – 100 flessen PRO91BA – 97 flessen...
  • Page 65: Website

    Pagina 73 Gebruik Pagina 75 Onderhoud Pagina 76 Problemen en oplossingen Pagina 76 Garantie TECHNISCHE GEGEVENS EN VERBRUIKSGEGEVENS Model PRO97MA Model PRO91BA Merk: CAVISS (100 flessen) (97 flessen) Categorie huishoudelijk koelapparaat: 2 220V-240V~ / 50Hz Voeding Afmetingen (L*D*H) (mm) 595 x 625 x 1625...
  • Page 66 PRESENTATIE VAN HET APPARAAT 1 - Bedieningspaneel 5 - RekkenRekken 2 - Licht 6 - Slot 3 - Glazen deur 7 - Ventilatie 4 – Handvat 8 - Stelpootjes NL-64...
  • Page 67 WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE TIPS Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
  • Page 68 toestel niet voor commerciële of industriële doelstellingen of voor een ander doeleinde dan waarvoor het is ontworpen. Veiligheid • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke risico’s...
  • Page 69 • WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat. • WAARSCHUWING: zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. • Sluit het toestel niet aan op een stopcontact dat niet is beschermd tegen overbelasting (zekering).
  • Page 70 • Als het koelapparaat gedurende lange perioden leeg blijft, schakelt u het uit, ontdooit u, maakt u het schoon, laat u het drogen en laat u de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. • Dit koeltoestel is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen.
  • Page 71 Koelmiddel Waarschuwing; Risico op brand / ontvlambare materialen Het koelgas in het circuit van dit toestel is isobutaan (R 600a), niet-verontreinigend maar ontvlambaar gas. • Zorg er tijdens het transport en de installatie van het toestel voor dat er geen onderdelen van het koelcircuit worden beschadigd.
  • Page 72 INSTALLATIE Als dit apparaat met magneetslot een ander apparaat zal vervangen dat voorzien was van een veerslot, raden wij aan om het vorige apparaat onbruikbaar te maken alvorens het af te voeren. Hierdoor voorkomt u dat kinderen vast komen te zitten en hun leven in gevaar komt. Plaatsing - Plaats dit apparaat uit de buurt van warmtebronnen (verwarming, kookplaat, zonnestralen).
  • Page 73 SPECIFIEKE INFORMATIE - We raden aan om de wijnkast in een ruimte met gematigd klimaat te installeren. - Als de interne verlichting blijft branden, zal de temperatuur in de wijnkast stijgen. - De binnentemperatuur van de wijnkast kan schommelen naargelang het type en het aantal flessen in de koelkast.
  • Page 74 • Ze zijn ontworpen op telescopische rails met een stopstop om te voorkomen dat de plank eraf valt. Om de plank te verwijderen, neemt u een platte schroevendraaier om de palstische tong aan elke kant van de plank te bedienen. Deciseer aan de linkerkant en dingt naar beneden aan de rechterkant.
  • Page 75 PRO97MA, monozone, 100 flessen max PRO91BA, double zone, 97 flessen Het maximum aantal te bewaren flessen is gebaseerd op standaard Bordeauxflessen van 0.75 liter. Voor een betere conservering en om voedselverspilling te voorkomen Om te voorkomen dat de wijn bederft, is het belangrijk dat de temperatuur in de ovenruimte stabiel blijft, vermijd het vaak openen van de deur en het blokkeren van de ventilatieopeningen aan de binnenkant.
  • Page 76 Om schade aan het deurscharnier te vermijden, controleren of de deur volledig open is wanneer u de rekken van de legrails uit het compartiment haalt. Temperatuurregeling Bedieningspaneel PRO97MA Enkele Temperatuur zone 1. “Licht” toets Druk op de toets om het licht AAN of UIT te doen 2.
  • Page 77 8. Compressoraanduiding LED 9. Ontgrendelingsaanduiding LED 10. ▲ Druk gedurende 3.5 sec. op deze knop om te vergrendelen ▼ Druk gedurende 3.5 sec. op deze knop om te ontgrendelen Bedieningspaneel PRO91BA Dubbele Temperatuur zone 11. “Licht” toets Druk op de toets om het licht AAN of UIT te doen 12.
  • Page 78 BELANGRIJK: na het toestel te hebben losgekoppeld, uitgeschakeld of na een stroomonderbreking is het belangrijk om 10 minuten te wachten alvorens het toestel opnieuw in te schakelen. Anders zal de wijnkast niet inschakelen. ONDERHOUD ONTDOOIING De ontdooiing van uw wijnkast verloopt volautomatisch. U moet helemaal niets doen. Als het apparaat ingeschakeld is, kunnen er condensatiedruppels ontstaan op de achterwand.
  • Page 79 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Veel eenvoudige problemen die zich kunnen voordoen bij uw wijnkast, kunt u zelf verhelpen zodat u geen contact hoeft op te nemen met de klantenservice. Probeer het met een van de hieronder vermelde suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK Het apparaat werkt niet •...

This manual is also suitable for:

Pro91ba

Table of Contents