Bosch BAT 645 Original Instructions Manual

Bosch BAT 645 Original Instructions Manual

Charger for 12 volt and 24 volt batteries
Hide thumbs Also See for BAT 645:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Verwendete Symbolik

      • In der Dokumentation
        • Warnhinweise - Aufbau und Bedeutung
        • Symbole - Benennung und Bedeutung
      • Auf dem Produkt
    • 2 Benutzerhinweise

      • Wichtige Hinweise
      • Sicherheitshinweise
    • 3 Produktbeschreibung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang
      • Gerätebeschreibung
        • Auswahltasten
        • Status Leds
    • 4 Erstinbetriebnahme

      • Ladeleitungen an BAT 645 Anschließen
      • Wandhalterung Montieren
    • 5 Bedienung

      • Was Sie Beachten Müssen
        • Aufstellungsort
        • Anschließen und Laden
      • Einschalten
      • Ladebetrieb
      • Pufferbetrieb
      • Stützbetrieb
    • 6 Konfiguration

      • Parameter
        • Parameter Pufferbetrieb/Stützbetrieb
        • Parameter Ladeleitung
      • Sprache
      • Kontrast
      • Selbst-Test
      • Software-Version
      • Werkseinstellung
      • Software-Update
      • Hinweis bei Störungen
    • 7 Instandhaltung

      • Reinigung
      • Ersatz- und Verschleißteile
    • 8 Außerbetriebnahme

      • Vorübergehende Stilllegung
      • Ortswechsel
      • Entsorgung und Verschrottung
    • 9 Technische Daten

  • Français

    • 1 Symboles Utilisés

      • Dans la Documentation
        • Avertissements - Conception Et Signification
        • Symboles - Désignation
        • Et Signification XXX
      • Sur Le Produit
    • 2 Consignes D'utilisation

      • Remarques Importantes
      • Consignes de Sécurité
    • 3 Description du Produit

      • Utilisation Conforme
      • Contenu de la Livraison
      • Description de L'appareil
        • Touches de Sélection
        • LED D'état
    • 4 Première Mise en Service

      • Raccorder Les Câbles de Charge Au BAT
      • Monter la Fixation Murale
    • 5 Utilisation

      • Ce que Vous Devez Respecter
        • Lieu D'installation
        • A Propos de L'utilisation
      • Activer
      • Mode de Charge
      • Mode Tampon
      • Mode Assistance
    • 6 Configuration

      • Paramètres
        • Paramètres Mode Tampon/Mode Assistance
        • Paramètres Câble de Charge
      • Langue
      • Contraste
      • Autotest
      • Version du Logiciel
      • Réglages D'origine
      • Mise À Jour du Logiciel
      • Remarque en Cas de Défauts
    • 7 Maintenance

      • Nettoyage
      • Pièces de Rechange Et D'usure
    • 8 Mise Hors Service

      • Mise Hors Service Provisoire
      • Déplacement
      • Elimination Et Mise Au Rebut
    • 9 Caractéristiques Techniques

  • Español

    • 1 Símbolos Empleados

      • En la Documentación
        • Advertencias: Estructura y Significado
        • Símbolos en Esta Documentación
      • En el Producto
    • 2 Indicaciones para el Usuario

      • Indicaciones Importantes
      • Indicaciones de Seguridad
    • 3 Descripción del Producto

      • Uso Conforme a lo Previsto
      • Volumen de Suministro
        • Teclas de Selección
        • Estado Leds
    • 4 Primera Puesta en Servicio

      • Conectar Los Cables de Carga al BAT
      • Montar el Soporte Mural
    • 5 Manejo

      • Lo que Debe Tener en Cuenta
        • Lugar de Colocación
        • Conectar y Cargar
      • Conectar
      • Modo de Carga
      • Servicio de Búfer
      • Servicio de Apoyo
    • 6 Configuración

      • Parámetros
        • Parámetros Servicio de Búfer/Servicio de Apoyo
        • Parámetro Cable de Carga
      • Idioma
      • Contraste
      • Autocomprobación
      • Versión de Software
      • Ajuste de Fábrica
      • Actualización del Software
      • Instrucciones en Caso de Avería
    • 7 Mantenimiento

      • Limpieza
      • Piezas de Repuesto y de Desgaste
    • 8 Puesta Fuera de Servicio

      • Puesta Fuera de Servicio Pasajera
      • Cambio de Ubicación
      • Eliminación y Desguace
    • 9 Datos Técnicos

  • Italiano

    • 1 Simboli Utilizzati

      • Nella Documentazione
        • Indicazioni DI Avvertimento - Struttura E Significato
        • Simboli Nella Presente Documentazione
      • Sul Prodotto
    • 2 Istruzioni Per L'utente

      • Indicazioni Importanti
      • Indicazioni DI Sicurezza
    • 3 Descrizione del Prodotto

      • Uso Conforme alle Indicazioni
      • Fornitura
      • Descrizione del Dispositivo
        • Tasti DI Selezione
        • Stato Dei LED
    • 4 Prima Messa in Funzione

      • Collegare I Cavi DI Carica a BAT
      • Montare Il Supporto Per Fissaggio a Parete
    • 5 Uso

      • Regole da Osservare
        • Luogo DI Installazione
        • Collegamento E Caricamento
      • Accensione
      • Carica in Corso
      • Carica Tampone
      • Carica DI Sostegno
    • 6 Configurazione

      • Parametro
        • Parametri Carica Tampone/Carica DI Sostegno
        • Cavo DI Carica Parametri
      • Lingua
      • Contrasto
      • Auto-Test
      • Versione del Software
      • Impostazioni DI Fabbrica
      • Aggiornamento del Software
      • Avvertenze in Caso DI Disturbi DI Funzionamento
    • 7 Manutenzione

      • Pulizia
      • Ricambi E Parti Soggette a Usura
    • 8 Messa Fuori Servizio

      • Messa Fuori Servizio Temporanea
      • Cambio DI Ubicazione
      • Smaltimento E Rottamazione
    • 9 Dati Tecnici

  • Svenska

    • 1 Använda Symboler

      • I Dokumentationen
        • Varningsanvisningar - Uppbyggnad Och Betydelse
        • Symboler - Benämning Och Betydelse
      • På Produkten
    • 2 Användaranvisningar

      • Viktiga Anvisningar
      • Säkerhetsanvisningar
    • 3 Produktbeskrivning

      • Avsedd Användning
      • I Leveransen Ingår
      • Enhetsbeskrivning
        • Omkopplarknappar
        • Lysdiodernas Status
    • 4 Idrifttagning Första Gången

      • Ansluta Laddningskablarna Till BAT
      • Montera Väggfäste
    • 5 Användning

      • Vad du Måste Beakta
        • Uppställningsplats
        • Anslutning Och Laddning
      • Tillkoppling
      • Laddning
      • Buffertdrift
      • Stöddrift
    • 6 Konfiguration

      • Parameter
        • Parameter Buffertdrift/Stöddrift
        • Parameter Laddningskabel
      • Språk
      • Kontrast
      • Själv-Test
      • Programversion
      • Fabriksinställning
      • Programuppdatering
      • VID Störningar
    • 7 Underhåll

      • Rengöring
      • Reserv- Och Slitdelar
    • 8 Urdrifttagning

      • Temporärt Urdrifttagande
      • Byte Av Arbetsplats
      • Avfallshantering Och Skrotning
    • 9 Tekniska Data

  • Dutch

    • 1 Gebruikte Symbolen

      • In de Documentatie
        • Waarschuwingsaanwijzingen - Opbouw en Betekenis
        • Symbolen - Benaming en Betekenis
      • Op Het Product
    • 2 Gebruikersinstructies

      • Belangrijke Opmerkingen
      • Veiligheidsinstructies
    • 3 Productbeschrijving

      • Beoogd Gebruik
      • Leveringsomvang
      • Apparaatbeschrijving
        • Keuzetoetsen
        • Status Leds
    • 4 Eerste Inbedrijfstelling

      • Laadkabels Op BAT 645 Aansluiten
      • Wandhouder Monteren
    • 5 Bediening

      • Waar U Op Moet Letten
        • Opstellingslocatie
        • Aansluiten en Laden
      • Inschakelen
      • Laadmodus
      • Buffermodus
      • Stand-By
    • 6 Configuratie

      • Parameters
        • Parameters Buffermodus/Stand-By
        • Parameters Laadkabel
      • Taal
      • Contrast
      • Zelf-Test
      • Softwareversie
      • Fabrieksinstelling
      • Software-Update
      • Instructies Bij Storingen
    • 7 Onderhoud

      • Reiniging
      • Reserve- en Slijtdelen
    • 8 Buitenbedrijfstelling

      • Tijdelijke Buitenbedrijfstelling
      • Verplaatsing
      • Verwijderen en Tot Schroot Verwerken
    • 9 Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

BAT 645
de Originalbetriebsanleitung
Ladegerät für 12 Volt und 24 Volt
Batterien
es Manual original
Cargador para baterías de 12 y 24 voltios
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Laadapparaat voor 12 Volt en 24 Volt
accu's
da Original brugsanvisning
Ladeapparat til 12-volts og 24-volts
batterier
cs Původní návod k používání
Nabíjecí přístroj pro akumulátory o
napětí 12 V a 24 V
tr Orijinal işletme talimatı
12 Volt ve 24 Volt aküler için şarj cihazı
ru Pуководство по эксплуатации
Зарядное устройство для
аккумуляторных батарей на 12 и 24 V
lt Originali eksploatacijos instrukcija
Įkroviklis 12 voltų ir 24 voltų akumuli-
atoriams
sl Prevod originalnih navodil za obratovanje
Polnilec za 12 V in 24 V akumulatorje
en Original instructions
Charger for 12 volt and 24 volt batteries
it Istruzioni originali
Alimentatore per batterie da 12 Volt e
24 Volt
pt Manual original
Carregador para baterias de 12 Volt e
24 Volt
no Original driftsinstruks
Ladeapparat for 12 V og 24 V batterier
hu Eredeti használati utasitás
Töltő 12 V és 24 V akkumulátorokhoz
hr Originalne upute za rad
Punjač za akumulatore od 12 i 24 volta
bg Оригинална инструкция
Зарядно устройство за акумулатори
12 волта и 24 волта
lv Oriģinālā ekspluatācijas instrukcija
Lādētājs 12 voltu un 24 voltu akumu-
latoriem
ja 取扱説明書の原本
12ボルトと24ボルト バッテリー用充電器
fr Notice originale
Chargeur pour batteries 12 volts et
24 volts
sv Bruksanvisning i original
Laddare för 12 Volt och 24 Volt batterier
fi Alkuperäiset ohjeet
Laturi akkuihin 12 V ja 24 V
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Ładowarka do akumulatorów 12 V i 24 V
ro Instrucţiuni originale
Încărcător pentru baterii de 12 și 24 volți
el Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης
Φόρτιστης για μπαταρίες 12 και 24 Volt
et Originaalkasutusjuhend
Laadija 12 V ja 24 V akudele
sk Originál prevádzkového návodu
Nabíjačka 12 V a 24 V batérií
zh 原始的指南
适用于 12 V 和 24 V 电池的充电器

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch BAT 645

  • Page 1 BAT 645 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Ladegerät für 12 Volt und 24 Volt Charger for 12 volt and 24 volt batteries Chargeur pour batteries 12 volts et Batterien 24 volts es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Cargador para baterías de 12 y 24 voltios...
  • Page 3 | BAT 645 | 3 de – Inhaltsverzeichnis en – Contents fr – Sommaire es – Índice it – Indice sv – Innehållsförteckning nl – Inhoud pt – Índice fi – Sisällysluettelo da – Indholdsfortegnelse no – Innholdsfortegnelse pl – Spis treści cs –...
  • Page 4: Table Of Contents

    4 | BAT 645 | de – Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Konfiguration In der Dokumentation Parameter 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 6.1.1 Parameter Pufferbetrieb/Stützbetrieb 11 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 6.1.2 Parameter Ladeleitung Auf dem Produkt Sprache...
  • Page 5: Verwendete Symbolik

    Arzt aufsuchen. Situation ¶ In geschlossenen Räumen ausreichende Belüftung sicherstellen. 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung BAT 645 nicht im Freien verwenden und vor Symbol Benennung Bedeutung Feuchtigkeit und Nässe schützen. Achtung Warnt vor möglichen Sachschäden. Information Anwendungshinweise und andere nütz-...
  • Page 6: Produktbeschreibung

    Batterie-Management-System (BMS). Sie können die Batterien sowohl am Fahrzeug im eingebauten Zustand Menü/Betriebsart wählen oder Parameter ändern (verkleinern) als auch im ausgebauten Zustand laden. BAT 645 kann auch zum Stützen oder Versorgen des Bordnetzes ver- 3.3.2 Status LEDs wendet werden.
  • Page 7: Erstinbetriebnahme

    BAT 645 auf festen Untergrund stellen oder an der befestigten Wandhalterung einhängen. ¶ Der Standort muss ausreichend stabil sein. Das Ge- wicht von BAT 645 und das Gewicht der zu ladenden Batterie beachten. ¶ Mindestabstand BAT 645 zur Batterie von 0,5 m beachten und einhalten.
  • Page 8: Einschalten

    Batterietyp UNI angezeigt. die Ladespannung abgeschaltet und eine Störungs- meldung erscheint. Einschalten 1. BAT 645 über die Netzanschlussleitung an das Span- nungsnetz anschließen. 2. BAT 645 über Ein-/Aus-Schalter (Abb. 1, Pos. 1) einschalten.  Rote LED (Abb. 1, Pos. 7) leuchtet bei ange- schlossener oder blinkt bei nicht angeschlosse- ner Batterie.
  • Page 9 Blei-Säure-Batterie 17 V 12-Volt-Batterie durchführen. Lithium-Ionen-Batterie 18 V 1. BAT 645 über die Netzanschlussleitung an das Span- nungsnetz anschließen. 2. Rote Ladezange an den Pluspol (+) der Batterie anschließen. 3. Schwarze Ladezange an den Minuspol (‒) der Batte- rie anschließen.
  • Page 10: Pufferbetrieb

    10 | BAT 645 | Bedienung Pufferbetrieb Stützbetrieb Im Pufferbetrieb erhält BAT 645 den Ladezustand der Im Stützbetrieb kann BAT 645 die Verbraucher im Auto Batterie, wenn bei Motorstillstand Verbraucher versorgt anstelle einer Batterie versorgen. Der Stützbetrieb eig- werden müssen. Die Ausgangsspannung des BAT 645 net sich z.
  • Page 11: Konfiguration

    Im Parametersatz "Pufferbetrieb/Stützbetrieb" er- Der folgende Ablauf beschreibt das Vorgehen bei nicht scheint z. B. folgende Anzeige. angeschlossener Batterie: 1. BAT 645 einschalten (Abb. 1, Pos. 1).  Rote LED blinkt (Abb. 1, Pos. 7).  Auf dem TFT-Display erscheint " Keine Batte- rie angeschlossen ".
  • Page 12: Sprache

    BAT 645 angezeigt. Zu hohe Temperatur im BAT 645, BAT 645 aus- schalten und abkühlen lassen. 1. Menüpunkt "Software-Version" wählen. Zu niedrige Temperatur im BAT 645 , BAT 645 auf- wärmen. drücken.  Software-Version wird angezeigt. Bei allen anderen Störungen oder Fehlernummern den drücken.
  • Page 13: Instandhaltung

    Pufferbetrieb 12 V 11 V – 14,2 V / 3 A – 45 A ¶ Bei Weitergabe von BAT 645 die im Lieferumfang vor- Pufferbetrieb 24 V 22 V – 28,4 V / 3 A – 22 A handene Dokumentation vollständig mit übergeben.
  • Page 14 14 | BAT 645 | en – Contents Symbols used Configuration In the documentation Parameters 1.1.1 Warning notices - 6.1.1 Buffer/back-up mode parameters Structure and meaning 6.1.2 Parameters of charging cable 1.1.2 Symbols in this documentation Language On the product...
  • Page 15: Symbols Used

    " completion of the instruction. be carefully studied prior to start-up, connection and operation of the BAT 645 and must always be heeded. Safety instructions All the pertinent safety instructions can be found in the separate manual "Important notes on and safety instructions for Bosch Battery Test Equipment".
  • Page 16: Product Description

    (BMS). You can charge the batteries either in the vehicle while installed or when Select menu/mode or change (decrease) parameter removed. BAT 645 can also be used to support or supply the vehicle electrical system. 3.3.2 Status LEDs...
  • Page 17: Initial Startup

    The installation location must have an adequate loadbearing capacity. Pay attention to the weight of the BAT 645 and the weight of the battery to be charged. ¶ Note and maintain a safe distance of 0.5 m between the BAT 645 and battery.
  • Page 18: Switching On

    The figure below is an example which Switching on shows the principle of a battery charging characteristic. 1. Connect the BAT 645 to the mains voltage system via the power supply cable. 2. Switch on the BAT 645 via the on/off switch (fig. 1, item 1).
  • Page 19 2. Connect the red charging clip to the battery positive terminal (+). 3. Connect the black charging clip to the battery negative terminal (–). 4. Switch on the BAT 645 by way of the on/off switch (fig. 1, item 1).  The red LED (fig. 1, item 7) lights up. Fig. 4: Standard charging ...
  • Page 20: Buffer Mode

    The output voltage of the BAT 645 is a smooth DC battery. voltage and is therefore suitable for back-up of the vehicle electrical system even without a vehicle battery.
  • Page 21: Configuration

    The procedure to be followed when the battery is observed. disconnected: 1. Switch on the BAT 645 (fig. 1, item 1). The "Buffer/back-up mode" parameter set displays e.g.  The red LED flashes (fig. 1, item 7). the following.
  • Page 22: Language

    Contrast To install the software update on the BAT 645, the The "Contrast" menu is used to set the contrast of the BAT 645 must be connected to the PC/laptop via a USB TFT display. connecting cable. Instructions in case of faults 1.
  • Page 23: Maintenance

    ¶ Buffer mode 12 V 11 V – 14.2 V / 3 A – 45 A The BAT 645 is only ever to be transported in the Buffer mode 24 V 22 V – 28.4 V / 3 A – 22 A original or equivalent packaging.
  • Page 24 24 | BAT 645 | fr – Sommaire Symboles utilisés Configuration Dans la documentation Paramètres 1.1.1 Avertissements – Conception 6.1.1 Paramètres mode tampon/mode et signification assistance 1.1.2 Symboles – désignation 6.1.2 Paramètres câble de charge et signification xxx Langue Sur le produit Contraste...
  • Page 25: Symboles Utilisés

    "Remarques importantes et consignes de sécurité pour Bosch Battery Test Equipment". Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisation du BAT 645 il est impératif de lire et d'appliquer ces re- marques. Robert Bosch GmbH 1 689 989 233...
  • Page 26: Description Du Produit

    (BMS). Il est possible de charger les Sélectionner un menu/mode de fonctionnement batteries du véhicule à l'état monté ou démonté. Le BAT 645 peut également être utilisé en tant que sup- Modifier un paramètre (diminuer) port ou dispositif d'alimentation du réseau de bord.
  • Page 27: Première Mise En Service

    6 kg environ. Pour cette raison, utiliser uniquement L'emplacement doit être suffisamment stable. Tenir des vis et des chevilles qui supportent cette charge. compte du poids du BAT 645 et de celui de la batte- rie à charger. ¶...
  • Page 28: Activer

    La figure suivante indique à titre exemplaire le principe d'une Activer courbe caractéristique de charge de batterie. 1. Brancher le BAT 645 à la tension secteur par le biais du cordon secteur. 2. Mettre le BAT 645 en marche avec l'interrupteur Marche/Arrêt (fig. 1, pos. 1).
  • Page 29: Mode Tampon

    12 volts et n'exécutera donc la charge que pour une batterie de 12 volts. Fig. 4: Charge Standard 1. Brancher le BAT 645 à la tension secteur par le biais du 1 Progression de la charge (voir la courbe caractéristique de charge fig. 2) cordon secteur.
  • Page 30: Mode Assistance

    1. Brancher le BAT 645 à la tension secteur par le biais du cordon secteur. 1. Relier la pince de charge rouge au pôle plus (+) de la 2.
  • Page 31: Configuration

    Les étapes suivantes décrivent la procédure lorsqu'une L'affichage suivant apparaît par exemple dans le jeu de batterie n'est pas raccordée : paramètres "Mode tampon/Mode assistance". 1. Mettre le BAT 645 en marche (fig. 1, pos. 1).  La LED rouge clignote (fig. 1, pos. 7).  Le message "Aucune batterie raccordée"...
  • Page 32: Langue

    à jour logicielle est téléchargée du site Internet sur affiché. le PC/l'ordinateur portable. Pour installer la mise à jour logicielle sur BAT 645, le BAT 645 doit être raccordé à un Contraste PC/ordinateur portable via un câble de liaison USB.
  • Page 33: Maintenance

    Plage de température de transport rer le cordon secteur. Tension secteur 230 VAC +6 %/-10 % 2. Désassembler le BAT 645, trier les matériaux et les éli- Fréquence secteur (230 V) 50 Hz / 60 Hz ±4 % miner en application de la réglementation en vigueur.
  • Page 34 34 | BAT 645 | es – Índice Símbolos empleados Configuración En la documentación Parámetros 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 35 6.1.1 Parámetros Servicio de búfer/Servicio de 1.1.2 Símbolos en esta documentación apoyo En el producto 6.1.2 Parámetro Cable de carga...
  • Page 35: Símbolos Empleados

    ATENCIÓN Posible situación Lesiones físicas leves peligrosa rar que la ventilación sea suficiente. 1.1.2 Símbolos en esta documentación BAT 645 no utilizar al aire libre y proteger de la humedad. Sím- Denominación Significado bolo Atención Advierte de posibles daños materiales.
  • Page 36: Descripción Del Producto

    Uso conforme a lo previsto Tecla Funcionamiento Activar el menú/Modo operativo Con el potente cargador de baterías BAT 645 se pueden (LED rojo se ilumina) o cargar baterías de 12 o 24 voltios de plomo-ácido de avanzar un paso de menú...
  • Page 37: Primera Puesta En Servicio

    ¶ tornillos y tacos que soporten esta carga. La ubicación debe ser suficientemente estable. Tener en cuenta el peso del BAT 645 y el peso de la batería a cargar. ¶ Tener en cuenta y respetar la distancia mínima entre el producto BAT 645 y la batería de 0,5 m.
  • Page 38: Conectar

    Conectar 1. Conectar el BAT 645 a través del cable de conexión de red a la red de tensión. 2. Encender el BAT 645 mediante el interruptor de encendido/apagado (fig.
  • Page 39: Servicio De Búfer

    12 voltios y el proceso de carga solo tendría lugar para una batería de 12 voltios. 1. Conectar el BAT 645 a través del cable de conexión de red a la red de tensión. 2. Conectar la pinza de carga roja en el polo positi- vo(+) de la batería.
  • Page 40: Servicio De Apoyo

    (véase el cap. 6.1.1). cambiar la batería. La tensión de salida del BAT 645 es una tensión continua lisa y, por tanto, adecuada para el Las pinzas de carga son alimentadas por el cargador servicio de apoyo para la red de a bordo incluso sin la solo una vez que se detecta una tensión de batería...
  • Page 41: Configuración

    La siguiente secuencia explica cómo proceder en caso de batería no conectada: En el juego de parámetros "Servicio de búfer/Servicio 1. Conectar el BAT 645 (fig.1, pos. 1). de apoyo" aparece, p.ej. lo siguiente.  El LED rojo parpadea (fig. 1, pos. 7).
  • Page 42: Idioma

    Para instalar la actualización del sof- En el menú "Contraste" se ajusta el contraste del indi- tware en BAT 645 debe estar conectado BAT 645 a través cador LCD. del cable de conexión USB con el PC/ordenador portátil.
  • Page 43: Mantenimiento

    50 Hz / 60 Hz ±4 % Eliminación y desguace Tensión nominal de la batería 12 V / 24 V 1. Separar la BAT 645 de la red eléctrica y retirar el Clase de protección (EN IP 20D cable de conexión a la red.
  • Page 44 44 | BAT 645 | it – Indice Simboli utilizzati Configurazione Nella documentazione Parametro 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e 6.1.1 Parametri carica tampone/carica di significato sostegno 1.1.2 Simboli nella presente 6.1.2 Cavo di carica parametri documentazione xxx Lingua Sul prodotto...
  • Page 45: Simboli Utilizzati

    "Avvertenze importanti e avvertenze di sicurezza su Bosch Battery Test Equipment". Queste istruzioni vanno lette attentamente prima della messa in funzione, del collegamento e dell‘uso di BAT 645 e devono essere assolutamente rispettate. Indicazioni di sicurezza Tutte le avvertenze di sicurezza si trovano nelle istru- zioni separate "Avvertenze importanti e avvertenze di...
  • Page 46: Descrizione Del Prodotto

    Selezionare menu/modo operativo oppure modificare (aumentare) un parametro gestione batteria (BMS). È possibile caricare le batterie sul veicolo sia montate che smontate. BAT 645 può es- Selezionare menu/modo operativo oppure modificare (ridurre) un parametro sere usato anche come supporto o alimentatore per la rete di bordo.
  • Page 47: Prima Messa In Funzione

    ¶ La posizione deve essere sufficientemente stabile. Considerare il peso del BAT 645 e il peso della bat- teria da ricaricare. ¶ Prestare attenzione e mantenere una distanza mini- ma BAT 645 della batteria di 0,5 m.
  • Page 48: Accensione

    Non scollegare la batteria dalla rete di bordo per Curve caratteristiche di carica tutta la durata del processo di carica. In base al tipo di batteria in BAT 645 sono memorizzati ¶ Non cortocircuitare mai le pinze di carica. vari parametri e curve di carica. La figura qui a seguito mostra un esempio di curva di carica di una batteria.
  • Page 49: Carica Tampone

    è necessario alimenta- re degli utilizzatori a motore spento. La tensione di uscita del BAT 645 è una tensione continua costante ed è quindi idonea per la carica tampone della rete di bordo con la batteria del veicolo montata.
  • Page 50: Carica Di Sostegno

    La tensione di uscita quando si inseriscono i parametri si devono rispetta- del BAT 645 è una tensione continua costante ed è quindi re le istruzioni del costruttore della batteria (vedere idonea per l’esercizio di sostegno della rete di bordo an- capitolo 6.1.1).
  • Page 51: Configurazione

    Nel record di parametri "Carica tampone/Carica di so- caso di batteria non collegata: stegno", per esempio, compare il seguente messaggio. 1. Accendere il BAT 645 (fig. 1, pos. 1).  Il LED rosso lampeggia (fig. 1, pos. 7).  Sul display LCD compare il messaggio "...
  • Page 52: Lingua

    . L'aggiornamento www.downloads.bosch-automotive.com software può essere scaricato dal sito su un PC/laptop. Contrasto Per installare gli aggiornamenti software su BAT 645, il Nel menu "Contrasto" viene regolato il contrasto del BAT 645 deve essere collegato a un PC/laptop tramite display LCD.
  • Page 53: Manutenzione

    I1U1I2aI3aI3... ria universale Cambio di ubicazione Tensione finale di carica U2 per ¶ In caso di cessione di BAT 645, consegnare tutta la batteria universale (con termore- golazione) documentazione compresa nel volume di fornitura 12 Volt 14,2 V – 14,8 V integralmente insieme all’apparecchio.
  • Page 54 54 | BAT 645 | sv – Innehållsförteckning Använda symboler Konfiguration I dokumentationen Parameter 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad 6.1.1 Parameter buffertdrift/stöddrift och betydelse 6.1.2 Parameter Laddningskabel 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 55 Språk På produkten Kontrast Själv-test Användaranvisningar Programversion Viktiga anvisningar Fabriksinställning...
  • Page 55: Använda Symboler

    Alla säkerhetsanvisningar återfinns i den separata an- visningen "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till Bosch Battery Test Equipment". Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan BAT 645 tas i drift, ansluts och används. Robert Bosch GmbH 1 689 989 233...
  • Page 56: Produktbeskrivning

    Välja meny/driftsätt eller ändra parameter (öka) (BMS). Batterierna kan både laddas när de är inmon- terade i fordonet och när de är borttagna. BAT 645 kan Välja meny/driftsätt eller ändra parameter (minska) också användas som stöd eller försörjning för det inter- na nätet.
  • Page 57: Idrifttagning Första Gången

    Skydda BAT 645 mot fukt och väta. ¶ Täck inte över BAT 645. ¶ Ställ upp BAT 645 så att en spalt på minst 15 cm är fri vid sidan för ventilationen runt om laddaren. 5.1.2 Anslutning och laddning 4510026-07_Ko ¶...
  • Page 58: Tillkoppling

    I följande bild visas exempelvis principen av 1. BAT 645 anslut till elnätet via nätkabeln. en batteri-laddparameter. 2. Koppla på BAT 645 med på/av-kopplaren (fig. 1, pos.1).  Röd LED (fig. 1, pos. 7) lyser vid anslutet eller blinkar vid icke anslutet batteri.
  • Page 59 Om 24 V batteriets spänning är under 17V, måste vart och ett av de två seriekopplade 12 V batterierna laddas separat. Under 17V kan bara BAT 645 identifiera ett 12V batteri och skulle därför genomföra laddningen som om det vore ett 12 V batteri.
  • Page 60: Buffertdrift

    även efter att dessa har lossats eller om batteriet byggts ut. Det är viktigt att batteriet ansluts Buffertdriften avslutas när laddningstängerna los- vid rätt poler när det sätts in igen, annars kan BAT 645 sats. ta skada. Parameterinställningarna väljs i menyn "Konfiguration Parameterinställningarna väljs i menyn "KONFIGURA-...
  • Page 61: Konfiguration

    Följande sekvens beskriver hur man gör om inget batte- ri är anslutet: I parameterblocket "Buffertdrift/stöddrift" visas t.ex. 1. Slå på BAT 645 (fig. 1, pos. 1). följande bild.  Röd LED blinkar (fig 1, pos. 7).  På TFT-displayen visas "...
  • Page 62: Språk

    För hög temperatur i BAT 645, BAT 645 stäng av  Programversionen visas. och låt svalna. 3. Tryck på För låg temperatur i BAT 645 , BAT 645 värm upp.  Menyn "Konfiguration" visas. För alla andra fel eller felnummer, kontakta kundservi- 1 689 989 233...
  • Page 63: Underhåll

    230 VAC +6 %/-10 % Avfallshantering och skrotning Nätfrekvens (230 V) 50 Hz / 60 Hz ±4 % 1. Slå från strömmen till BAT 645 och ta bort nätanslut- Batteriets nominella spänning 12 V / 24 V ningsledningen. Kapslingsklass (EN 60529:1991 + IP 20D 2.
  • Page 64 64 | BAT 645 | nl – Inhoud Gebruikte symbolen Configuratie In de documentatie Parameters 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen 6.1.1 Parameters buffermodus/stand-by – opbouw en betekenis 6.1.2 Parameters laadkabel 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis Taal Op het product Contrast Zelf-test Gebruikersinstructies Softwareversie Belangrijke opmerkingen...
  • Page 65: Gebruikte Symbolen

    Alle veiligheidsinstructies vindt u in de afzonderlijke handleiding "Belangrijke aanwijzingen en veiligheids- instructies" voor Bosch Battery Test Equipment. Deze moeten vóór inbedrijfstelling, aansluiting en bediening van de BAT 645 zorgvuldig worden doorgelezen en be- slist in acht worden genomen. Robert Bosch GmbH 1 689 989 233...
  • Page 66: Productbeschrijving

    3.3.1 Keuzetoetsen Beoogd gebruik Toets Functie Menu/modus activeren Met de krachtige acculader BAT 645 wordt elk type (rode LED brandt) of 12 Volt of 24 Volt loodaccu geladen, bijv. accu's met menustap verder vast elektrolyt (gel-technologie of vlies/AGM-techno- Laadprocedure onderbreken of logie) en lithium-ijzerfosfaat-accu's (LFP = LiFePO menustap terug MET accumanagementsysteem (BMS).
  • Page 67: Eerste Inbedrijfstelling

    ¶ pluggen gebruiken, die deze belasting weerstaan. De locatie dient voldoende stabiel te zijn. Het ge- wicht van de BAT 645 en het gewicht van de te laden accu in acht nemen. ¶ Houd een minimale afstand BAT 645 van 0,5 m aan tot de accu.
  • Page 68: Inschakelen

    Inschakelen 1. BAT 645 via de stroomkabel op het spanningsnet aansluiten. 2. BAT 645 via de aan-/uitschakelaar (afb. 1, pos. 1) inschakelen.  Rode LED (afb. 1, pos. 7) brandt bij aangesloten of knippert bij niet aangesloten accu.
  • Page 69 17 Volt, moeten beide in serie geschakelde 12 Volt accu's apart worden geladen. Onder 17 Volt herkent BAT 645 alleen een 12 Volt accu en voert hij de laadpro- cedure ook alleen voor een 12 Volt accu uit. 1. BAT 645 via de stroomkabel op het spanningsnet aansluiten.
  • Page 70: Buffermodus

    Buffermodus Stand-by Tijdens de buffermodus houdt BAT 645 de laadtoe- In stand-by kan BAT 645 de verbruikers in de auto in stand van de accu op peil, wanneer bij afgezette motor plaats van een accu voeden. De stand-by is bijvoorbeeld verbruikers gevoed moeten worden.
  • Page 71: Configuratie

    Met onderstaande volgorde wordt de werkwijze bij niet In de parameterset "Buffermodus/stand-by" verschijnt aangesloten accu beschreven: bijv. de volgende weergave. 1. BAT 645 inschakelen (afb. 1, pos. 1).  Rode LED knippert (afb. 1, pos. 7).  Op het LCD-display verschijnt " Geen accu aan- gesloten ".
  • Page 72: Taal

    Accu heeft kortsluiting, accu controleren. Accu defect, accu controleren. 1. Menupunt "Softwareversie" kiezen. Te hoge temperatuur in BAT 645, BAT 645 uitscha- indrukken. kelen en laten afkoelen.  De softwareversie wordt weergegeven. Te lage temperatuur in BAT 645, BAT 645 opwar- indrukken.
  • Page 73: Onderhoud

    -25 °C – 60 °C Verwijderen en tot schroot verwerken Bereik transporttemperatuur Netspanning 230 VAC +6%/-10% 1. BAT 645 van het stroomnet scheiden en het net- Netfrequentie (230 V) 50 Hz / 60 Hz ±4% snoer verwijderen. Nominale accuspanning 12 V / 24 V 2.
  • Page 74 74 | BAT 645 | pt – Índice Símbolos utilizados Configuração Na documentação Parâmetros 1.1.1 Indicações de aviso – 6.1.1 Parâmetros da operação buffer/operação estrutura e significado de suporte 1.1.2 Símbolos nesta documentação 6.1.2 Parâmetro cabo de carregamento No produto...
  • Page 75: Símbolos Utilizados

    Garanta que haja ventilação suficiente em de perigo ligeiros salas fechadas. 1.1.2 Símbolos nesta documentação BAT 645 não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser protegido da umidade e da água. Símbolo Designação Significado Atenção Alerta para possíveis danos materiais.
  • Page 76: Descrição Do Produto

    Selecionar Menu/Modo de funcionamento ou Alterar parâmetros (aumentar) tão montadas no veículo quanto quando estão desmonta- das. BAT 645 também pode ser usado como suporte ou Selecionar Menu/Modo de funcionamento ou Alterar parâmetros (reduzir) para a alimentação do sistema elétrico do veículo.
  • Page 77: Primeira Colocação Em Funcionamento

    6 kg. Por isso, utilize ape- O local de instalação tem de ser suficientemente está- nas os parafusos e cavilhas que suportam esta carga. vel. Ter em consideração o peso do BAT 645 e o peso da bateria a carregar. ¶...
  • Page 78: Conectar

    Conectar 1. BAT 645 deve ser conectado à rede de tensão através do cabo de conexão à rede. 2. BAT 645 deve ser ligado através do interruptor para ligar/desligar (fig.
  • Page 79: Operação Buffer

    Abaixo de 17 Volts, o BAT 645 identifica apenas uma bateria de 12 Volts iniciando, por isso, um processo de carregamento para uma bateria de 12 Volts. 1. BAT 645 deve ser conectado à rede de tensão através Fig. 4: Carregamento standard do cabo de conexão à...
  • Page 80: Operação De Suporte

    1. BAT 645 deve ser conectado à rede de tensão através 1. BAT 645 deve ser conectado à rede de tensão através do cabo de conexão à rede.
  • Page 81: Configuração

    O processo seguinte descreve o procedimento com a bateria não conectada: No conjunto de parâmetros "Operação buffer/Operação 1. Ligar o BAT 645 (fig.1, pos. 1). de suporte" é exibida, por exemplo, a seguinte indicação.  O LED vermelho pisca (fig. 1, pos. 7).
  • Page 82: Idioma

    é baixada no PC/Laptop a partir do Website. Contraste Para instalar a atualização do software no BAT 645, o No menu "Contraste" é ajustado o contraste da tela BAT 645 deve estar conectado com o PC/Laptop atra- LCD.
  • Page 83: Conservação

    Tensão nominal da bateria 12 V / 24 V Tipo de proteção (EN 60529:1991 + IP 20D 1. Desligue o BAT 645 da rede elétrica e retire o cabo A1:2000 + A2:2013) de ligação à rede. Classe de proteção 2. Desmonte o BAT 645, separe por materiais e elimine (EN 61140:2002 + A1:2006) de acordo com a legislação em vigor.
  • Page 84 84 | BAT 645 | fi – Sisällysluettelo Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Konfigurointi Ohjeistossa Parametrit 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 85 6.1.1 Puskurikäyttö/tukikäyttö – parametrit 91 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys 6.1.2 Latausjohdon parametrit Tuotteessa Kieli Kontrasti Ohjeita käyttäjälle Itsetesti Tärkeitä...
  • Page 85: Ohjeen Symbolit Ja Kuvakkeet

    Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | BAT 645 | 85 Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Tuotteessa Ohjeistossa Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia on noudatettava 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys ja varoitustekstien on oltava hyvin luettavissa. Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä...
  • Page 86: Tuotekuvaus

    3.3.1 Valintapainikkeet Määräystenmukainen käyttö Näppäin Toiminto Valikon/käyttötilan aktivointi (punainen LED pa- Tehokas akkulaturi BAT 645 on suunniteltu kaiken tyyp- laa) tai pisten 12 V- ja 24 V-lyijyhappoakkujen lataamiseen, valikossa eteenpäin näitä ovat esim. akut, joissa on määritelty elektrolyytti Latauksen keskeytys tai (hyytelöteknologiaa tai kuitukangas/AGM-teknologiaa) valikossa takaisinpäin...
  • Page 87: Ensimmäinen Käyttöönotto

    Tähän liittyviä tietoja saat alan erikoisliikkeestä 3. Kun tila on tuuletettu, katkaise virta tai vastaavalta valmistajalta. Seinäpidike sekä ripustettu BAT 645-laturista. BAT 645 voivat painaa yhteensä n. 6 kg. Käytä sen vuoksi vain ruuveja ja tulppia, jotka on mitoitettu tälle painolle. 5.1.1 Sijoituspaikka ¶...
  • Page 88: Päällekytkentä

    Ensimmäisen päällekytkennän tai tehdasasetuksiin palautuksen jälkeen valikko "Kielen valinta" ilmestyy automaattisesti. Sen jälkeen kun BAT 645 on kytketty päälle, akun ollessa liitettynä näytetään jännite, jos akku ei ole lii- Kuva 3: Latauksen ominaiskäyrä...
  • Page 89 Jos akkujen 24 V jännite on laskenut alle 17 V, on molemmat sarjaan kytketyt akut 12 V ladattava uudes- taan erikseen. Arvossa alle 17 V tunnistaa BAT 645 vain yhden 12 voltin akun ja lataa sen vuoksi vain yhden 12 voltin akun.
  • Page 90: Puskuritoiminto

    On tärkeää, että, kun akku asennetaan uudes- Kun latauspihdit kytketään irti akusta, puskuritoimin- taan, että napaisuus on oikein, muutoin BAT 645 voi to päättyy. vaurioitua. Parametriasetukset valitaan valikosta "Kokoonpano Parametrien asetukset valitaan valikosta "KOKOONPA-...
  • Page 91: Konfigurointi

    Seuraavassa on kuvattu eri työvaiheet, kun akkua ei ole liitetty: Parametrisarjassa "Puskurikäyttö/tukikäyttö" näkyy 1. Kytke BAT 645 päälle (kuva 1, osa 1). seuraava näyttö.  Punainen LED vilkkuu (kuva 1, osa 7).  TFT-näytöllä näkyy " Ei akkua liitettynä...
  • Page 92: Kieli

    Akussa on ylijännitettä, tarkasta akku. 200, 210, Tarkasta asetetut parametrit ja akku. Ohjelmistoversio 220, 230 Kytke BAT 645 pois päältä ja odota 10 sekuntia, kyt- Valikossa "Ohjelmistoversio" näytetään ohjelmistoversio ke sen jälkeen uudelleen päälle ja tarkasta latauspa- BAT 645. rametrit. Akussa on oikosulku, tarkasta akku.
  • Page 93: Kunnossapito

    1. BAT 645 kytketään irti verkosta ja verkkokaapeli Suojausluokka irrotetaan. (EN 61140:2002 + A1:2006) 2. BAT 645 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hä- Mitat (L x K x S) 220 x 116 x 296 mm Mitat (L x K x S) (USA) 8.7 x 4.6 x 11.6 inch...
  • Page 94 94 | BAT 645 | da – Indholdsfortegnelse Anvendte symboler Konfiguration I dokumentationen Parametre 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 6.1.1 Parametre for bufferdrift/støttedrift 101 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 95 6.1.2 Parameter ladekabel På produktet Sprog Kontrast Brugerhenvisninger...
  • Page 95: Anvendte Symboler

    Sørg for tilstrækkelig ventilation i lukkede ADVARSEL Potentiel overhængende Dødsfald eller alvorlige rum. fare kvæstelser FORSIGTIG Potentiel farlig situation Lette kvæstelser BAT 645 må ikke anvendes i det fri og skal beskyttes mod fugt og regn. 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning Sym- Betegnelse Betydning...
  • Page 96: Produktbeskrivelse

    Valg af menu/driftsfunktion eller ændring af parametre (forøge) parat BAT 645. Batterierne kan oplades ved køretøjet i monteret såvel som afmonteret stand. BAT 645 kan Valg af menu/driftsfunktion eller ændring af parametre (reducere) også anvendes som støtte og forsyning til det elektriske anlæg.
  • Page 97: Første Ibrugtagning

    2. Udluft rummet omgående. delen eller hos den pågældende producent. Vægholde- 3. Sluk for BAT 645, når rummet er udluftet. ren med indhængt BAT 645 kan opnå en samlet vægt på ca. 6 kg. Derfor må der kun anvendes skruer og dyvler, 5.1.1 Opstillingssted ¶...
  • Page 98: Tænd

    98 | BAT 645 | Betjening Tænd Opladning i gang 1. BAT 645 tilsluttes til strømnettet. med strømkablet. 2. Tænd for BAT 645 via tænd/sluk-kontakten (fig. 1, Ladekarakteristik pos.1). BAT 645 har forskellige karakteristika og ladeparametre  Den røde LED (fig. 1, pos. 7) lyser ved tilsluttet alt efter batteritype.
  • Page 99 12-volts batterier, der er forbun- det i serie, oplades separat. Under 17-volt registrerer BAT 645 kun et 12-volts batteri, og ville afvikle opladnin- gen som på et 12-volts batteri. 1. BAT 645 tilsluttes til strømnettet. med strømkablet.
  • Page 100: Bufferdrift

    Bufferdrift Støttedrift I bufferdrift overtager BAT 645 batteriets funktion, hvis I støttedrift kan BAT 645 forsyne elforbrugerne i bilen elforbrugere skal forsynes med strøm, mens motoren med strøm i stedet for batteriet. Støttedrift egner sig er standset. Udgangsspændingen på BAT 645 er en glat f.eks.
  • Page 101: Konfiguration

    Følgende forløb beskriver fremgangsmåden ved ikke tilsluttet batteri: I opladningsparameteren "Bufferdrift/støttedrift" vises 1. Tænd for BAT 645 (fig. 1, pos. 1). f.eks. følgende vindue.  Den røde LED blinker (fig. 1, pos. 7).  I TFT-displayet vises " Intet batteri til- sluttet ".
  • Page 102: Sprog

    Kontrollér de indstillede parametre og batteri. 1. Vælg menupunktet "Software-version". 220, 230 2. Tryk på BAT 645 slukkes og vent i 10 sekunder og tænd der- efter igen og kontrollér ladeparametre.  Softwareversionen vises. Batteriet har kortslutning, kontrollér batteriet. 3. Tryk på...
  • Page 103: Vedligeholdelse

    12 V / 24 V Bortskaffelse og ophugning Kapslingsklasse (EN 60529:1991 + IP 20D A1:2000 + A2:2013) 1. BAT 645 afbrydes fra elnettet og netledningen fjer- Kapslingsklasse nes. (EN 61140:2002 + A1:2006) 2. BAT 645 adskilles, sorteres efter materiale og bort- Mål (B x H x D)
  • Page 104 104 | BAT 645 | no – Innholdsfortegnelse Symboler som brukes Konfigurasjon I dokumentasjonen Parameter 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning 6.1.1 Parametere for buffermodus/ 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 105 støttemodus På produktet 6.1.2 Parameter Ladekabel Språk Henvisninger for bruker...
  • Page 105: Symboler Som Brukes

    Symboler som brukes | BAT 645 | 105 Symboler som brukes På produktet I dokumentasjonen Legg merke til alle varselsymboler på produktene og 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning hold dem i lesbar tilstand. Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer i nærheten.
  • Page 106: Produktbeskrivelse

    ) med batteri-management-system (BMS). Du Velge meny/driftsmodus eller endre parameter (forstørre) kan lade batteriene både når de er montert i kjøretøyet, og når de er demontert. BAT 645 kan også brukes som Velge meny/driftsmodus eller endre parameter (forminske) støtte og forsyning av bordnettet.
  • Page 107: Førstegangs Bruk

    5.1.1 Oppstillingssted ¶ skruer og plugger som tåler denne belastningen. Sett BAT 645 på et fast underlag eller heng på den monterte veggholderen. ¶ Stedet må være tilstrekkelig stabilt. Vær oppmerk- som på vekten av BAT 645 og vekten av batteriet som skal lades.
  • Page 108: Slå På

    Slå på Lading 1. Koble BAT 645 til spenningsnettet via strømkabelen. 2. Slå BAT 645 på med PÅ/AV-bryteren (fig. 1, pos.1). Ladekarakteristikk  Rød LED (fig. 1, pos. 7) lyser når batteriet er til- BAT 645 har ulike ladekarakteristikker og ladepara- koblet, eller blinker når det ikke er tilkoblet.
  • Page 109 Hvis spenningen på 24 V batteriet er under 17 V, må hvert av de to 12 V batteriene, som er koblet i serie, la- des separat. Under 17 V identifiserer BAT 645 kun et 12 V batteri, og derfor vil det også bare utføres en ladepro- sess for et 12 V batteri.
  • Page 110: Buffermodus

    2. Koble den røde ladetangen til batteriets plusspol pol (‒). (+). 4. Slå BAT 645 på med PÅ/AV-bryteren (fig. 1, pos. 1).  Rød LED (fig. 1, pos. 7) lyser. 3. Koble den svarte ladetangen til batteriets minus-  Etter en visning av batterispenningen (fire pol (‒).
  • Page 111: Konfigurasjon

    Følgende prosedyre beskriver fremgangsmåten ved ikke-tilkoblet batteri: I parameterposten "Buffermodus/Støttemodus" vises 1. Slå på BAT 645 (fig. 1, pos. 1). f.eks. følgende indikering.  Rød LED blinker (fig. 1, pos. 7).  På TFT-displayet vises "...
  • Page 112: Språk

    Batteriet har kortslutning, sjekk batteriet. 2. Trykk Batteri defekt, sjekk batteriet.  Softwareversjonen vises. For høy temperatur i BAT 645, slå äv BAT 645 og la 3. Trykk det kjøles ned.  Menyen "Konfigurasjon" vises. For lav temperatur i BAT 645 , varm opp BAT 645.
  • Page 113: Vedlikehold

    Deponering og kassering A1:2000 + A2:2013) Kapslingsklasse (EN 61140:2002 + A1:2006) 1. Koble BAT 645 fra strømnettet og fjern nettilkob- Mål (B x H x D) 220 x 116 x 296 mm lingsledningen. Mål (B x H x D) (USA) 8.7 x 4.6 x 11.6 inch...
  • Page 114 114 | BAT 645 | pl – Spis treści Stosowane symbole Konfiguracja W dokumentacji Parametr 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 6.1.1 Parametry Tryb buforowania/Tryb 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie wspierania Na produkcie 6.1.2 Parametry przewodu ładowania Język Wskazówki dla użytkownika Kontrast Ważne wskazówki...
  • Page 115: Stosowane Symbole

    "Ważne wskazówki i zasady bez- pieczeństwa dotyczące Bosch Battery Test Equipment". Przed pierwszym uruchomieniem, podłączeniem i użyciem BAT 645 należy starannie przeczytać tę instrukcję i bez- względnie jej przestrzegać. Zasady bezpieczeństwa Wszystkie zasady bezpieczeństwa znajdują się w oddzielnej instrukcji "Ważne wskazówki i zasady bezpieczeństwa do-...
  • Page 116: Opis Produktu

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Przycisk Funkcja Aktywacja menu/trybu pracy (świeci czerwona Przy użyciu wydajnej ładowarki do akumulatorów BAT 645 dioda LED) lub następny punkt menu można ładować wszystkie typy akumulatorów ołowiowo-kwa- Przerwanie ładowania lub sowych 12 V i 24 V, np. akumulatory z elektrolitem w postaci poprzedni punkt menu stałej (technologia żelowa lub technologia włókninowa/AGM)
  • Page 117: Pierwsze Uruchomienie

    Urządzenie BAT 645 należy postawić na twardym podło- żu lub zawiesić na zamocowanym uchwycie ściennym. ¶ Miejsce ustawienia musi być wystarczająco stabilne. Zwrócić uwagę na ciężar BAT 645 i ciężar ładowane- go akumulatora. ¶ Należy zwracać uwagę na minimalną odległość...
  • Page 118: Włączenie

    (‒) do karo- serii z daleka od akumulatora i przewodu paliwowego. Charakterystyki ładowania ¶ Wyłączyć BAT 645 przed odłączeniem kleszczy. BAT 645 posiada zapisane różne charakterystyki i pa- ¶ Nigdy nie odłączać kleszczy podczas ładowania. rametry ładowania dla poszczególnych typów akumu- ¶...
  • Page 119 3. Podłączyć czarne kleszcze do bieguna ujemnego (‒) akumulatora. Rys. 4: Ładowanie standardowe 4. Włączyć BAT 645 w(y)łącznikiem (rys. 1, poz. 1). 1 Postępy ładowania (patrz charakterystyka rys. 3) 2 Aktualny stan naładowania akumulatora  Czerwona dioda świecąca (rys. 1, poz. 7) świeci.
  • Page 120: Tryb Buforowania

    Napięcie wyjściowe BAT 645 to równe napięcie stałe i dlatego przeznaczone jest do wspierania sieci pokłado- W trybie buforowania z akumulatorem LFP należy wej również...
  • Page 121: Konfiguracja

    Poniższy proces opisuje postępowanie przy niepodłą- stosować się do informacji producenta akumulatora. czonym akumulatorze: 1. Włączyć BAT 645 (rys. 1, poz. 1). W zestawie parametrów "Tryb buforowania/Tryb wspo-  Czerwona dioda LED miga (rys. 1, poz. 7). magania" pojawia się np. poniższy komunikat.
  • Page 122: Język

    Sprawdź ustawione parametry ładowania i akumu- W menu "Wersja oprogramowania" wyświetlana jest 220, 230 lator. Wyłącz BAT 645 i odczekaj 10 sekund, po czym włącz aktualna wersja oprogramowania urządzenia BAT 645. ponownie i sprawdź parametry ładowania. Akumulator ma zwarcie, sprawdź akumulator.
  • Page 123: Konserwacja

    Częstotliwość sieciowa (230 V) 50 Hz / 60 Hz ±4% Usuwanie i złomowanie Napięcie znamionowe akumulatora 12 V / 24 V 1. Odłączyć urządzenie BAT 645 od sieci elektrycznej i Stopień ochrony (EN 60529:1991 + IP 20D odłączyć przewód sieciowy. A1:2000 + A2:2013) 2.
  • Page 124 124 | BAT 645 | cs – Obsah Použitá symbolika Konfigurace V dokumentaci Parametr 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a 6.1.1 Parametry Dobíjecí provoz/Podpůrný význam xxx provoz 1.1.2 Symboly – označení a význam 6.1.2 Parametr nabíjecího vedení Na produktu Jazyk Kontrast Upozornění...
  • Page 125: Použitá Symbolika

    "Důležitá upo- zornění a bezpečnostní pokyny k testovacímu zařízení Bosch Battery Test Equipment". Tyto je nutno před uvedením do provozu, připojováním a obsluhou BAT 645 podrobně přečíst a bezpodmínečně dodržovat. Bezpečnostní pokyny Všechny bezpečnostní pokyny najdete v samostatném návodu "Důležitá...
  • Page 126: Popis Výrobku

    (BMS). Akumulátory můžete nabíjet Volba nabídky/druhu provozu nebo změna parametru (zmenšení) jak v zamontovaném stavu ve vozidle, tak i v demontova- ném stavu. BAT 645 může sloužit také k podpoře nebo 3.3.2 Stavové kontrolky LED napájení palubní sítě.
  • Page 127: První Uvedení Do Provozu

    Informace získáte v odborných prodejnách nebo u pří- 2. Prostor ihned řádně vyvětrejte. slušného výrobce. Celková hmotnost nástěnného držáku 3. Po vyvětrání vypněte BAT 645. se zavěšeným BAT 645 může být cca 6 kg. Proto použí- vejte pouze šrouby a hmoždinky, které vydrží tuto zátěž. 5.1.1 Místo instalace ¶...
  • Page 128: Zapnutí

    Zapnutí 1. BAT 645 připojte k síti napětí pomocí síťového kabelu. 2. BAT 645 zapněte spínačem Zapnuto/Vypnuto (obr. 1, pol. 1).  Červená LED (obr. 1, pol. 7) svítí při připojeném akumulátoru nebo bliká...
  • Page 129 12 V nabíjen odděleně. Pod napětím 17 V rozpozná BAT 645 jen jeden akumulátor 12 V a proto provede nabíjení jen pro jeden akumulátor 12 V. 1. BAT 645 připojte k síti napětí pomocí síťového kabelu. 2. Červenou svorku nabíjecích kleští připojte k pólu plus (+) akumulátoru.
  • Page 130: Dobíjecí Provoz

    1. BAT 645 připojte k síti napětí pomocí síťového kabelu. 2. Červenou svorku nabíjecích kleští připojte k pólu 1. BAT 645 připojte k síti napětí pomocí síťového kabelu. plus (+) akumulátoru.
  • Page 131: Konfigurace

    Níže uvedený postup popisuje průběh při nepřipojeném V sadě parametrů "Dobíjecí provoz/Podpůrný provoz" se akumulátoru: zobrazí např. toto zobrazení. 1. Zapněte BAT 645 (obr. 1, pol. 1).  Červená LED bliká (obr. 1, pol. 7).  Na displeji TFT se zobrazí " Není připojen akumulátor...
  • Page 132: Jazyk

    LED nesvítí. Vlastní test Červená LED po připo- Zkontrolujte pólování u akumulátoru, V nabídce "Vlastní test" se zkontroluje BAT 645. Za tím- jení akumulátoru bliká. červená svorka nabíjecích kleští pól plus (+), černá svorka nabíjecích kleští pól to účelem musí být pomocí nabíjecích vedení připojen mínus (‒).
  • Page 133: Údržba

    Změna místa 24 V 28,4 V – 29,6 V ¶ Při předání BAT 645 musí být spolu s ním předána také Podpůrný provoz 12 V 11 V – 14,2 V / 3 A – 20 A úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. Podpůrný provoz 24 V 22 V –...
  • Page 134 134 | BAT 645 | hu – Tartalom Használt szimbólumok Konfigurálás A dokumentációban Paraméterek 1.1.1 Figyelmeztetések – felépítés és 6.1.1 Szünetmentes üzem / Segédüzem jelentés paraméterek 1.1.2 Szimbólum – megnevezés és jelentés 135 6.1.2 Töltőkábel paraméterek A terméken Nyelv Kontraszt Tanácsok a felhasználó...
  • Page 135: Használt Szimbólumok

    Zárt helységekben biztosítson megfelelő VIGYÁZAT Lehetséges veszélyes Könnyű szellőztetést és elszívást. helyzet testi sérülés A BAT 645-t ne használja szabadban, és védje 1.1.2 Szimbólum – megnevezés és jelentés nedvesség ellen. Szim- Elnevezés Jelentés bólum Figyelem Lehetséges anyagi károkra figyelmeztet.
  • Page 136: Termékleírás

    (BMS). Az akku- mulátorok mind a járműbe beépítve, mind pedig abból Menü/üzemmód kiválasztása vagy Paraméterek módosítása (csökkentés) kiszerelt állapotban tölthetők. A BAT 645 a fedélzeti hálózat támogatásához vagy ellátásához is használható. 3.3.2 Állapotjelző LED-ek A BAT 645 ajánlott alkalmazási területei: autószerelő...
  • Page 137: Első Üzembe Helyezés

    A fali tartó felszerelése szikraképződést. Az aljzattól függően válasszon megfelelő csavarokat és tipli- 1. A BAT 645-t ne kapcsolja ki és a töltősaru- ket a fali tartó rögzítéséhez. A rögzítés fajtája függ az aljzat kat ne távolítsa el. minőségétől (pl. beton, üreges falazóelem, perforált leme- 2.
  • Page 138: Bekapcsolás

    Az akkumulátort ne válassza le a hálózati feszültség- Töltési jelleggörbék ről, amíg a töltés folyamatban van. A BAT 645 az akkumulátor típusától függően különböző töl- ¶ A töltősarukat soha ne zárja rövidre. tési jelleggörbékkel és töltési paraméterekkel bír. A követke- ző...
  • Page 139 Megszakított töltés esetén a folyamatot újra kell indítani. 5. Válassza a "Töltési üzem" üzemmódot. 6. Nyomja le a gombot. 12. A töltési folyamat befejeztével kapcsolja ki a BAT 645  Megjelenik az "Akkumulátor típusa" menü. készüléket. 7. Válassza ki az akkumulátor típusát.
  • Page 140: Szünetmentes Üzem

     A sárga LED kialszik.  Megjelenik az "Üzemmód" menü.  Megjelenik az "Üzemmódok" menü. 8. A szünetmentes üzem befejezésekor kapcsolja ki a 8. A segédüzem befejeztével kapcsolja ki a BAT 645 készü- BAT 645 készüléket. léket. 9. Távolítsa el a töltősarukat az akkumulátorról.
  • Page 141: Konfigurálás

    A következőkben a leválasztott akkumulátorra vonatkozó A "Szünetmentes üzem/Segédüzem" paraméterkészlet- eljárás leírása olvasható: ben pl. a következő üzenet jelenik meg. 1. Kapcsolja be a BAT 645 készüléket (1. ábr., 1. poz.).  A piros LED villog (1. ábr., 7. poz.).  A TFT-kijelzőn megjelenik a " Nincs akkumulá- tor csatlakoztatva "...
  • Page 142: Nyelv

    142 | BAT 645 | Konfigurálás Nyelv Gyári beállítás A "Gyári beállítás" menüben az ügyfélspecifikus paraméte- A "Nyelv" menüben választhatja ki a BAT 645 program- nyelvét. rek törlődnek, és helyettesítik azokat a gyári paraméterek. 1. Válassza ki a "Gyári beállítás" menüpontot.
  • Page 143: Állagfenntartás

    -5 °C – 45 °C Tárolási hőmérséklet-tartomány -25 °C – 60 °C Ártalmatlanítás és hulladékkezelés Szállítási hőmérséklet-tartomány 1. Kapcsolja le az BAT 645-t a hálózatról és távolítsa el Hálózati feszültség 230 VAC +6%/-10% a hálózati csatlakozó kábelt. Hálózati frekvencia (230 V) 50 Hz / 60 Hz ±4%...
  • Page 144 144 | BAT 645 | ro – Cuprins Simboluri utilizate Configurație În documentaţie Parametri 1.1.1 Avertismente – structură şi 6.1.1 Parametri regim tampon/regim semnificaţie auxiliar 1.1.2 Simboluri – denumire şi semnificaţie 145 6.1.2 Parametri cablu de încărcare Pe produs Limbă...
  • Page 145: Simboluri Utilizate

    În spații închise asigurați o ventilare sufi- ATENȚIE Situaţie potenţial Vătămare corporală cientă. periculoasă uşoară Nu utilizați BAT 645 în aer liber şi protejați-l 1.1.2 Simboluri – denumire și semnificaţie împotriva umezelii şi apei. Sim- Denumire Semnificaţie Atenţie Avertizează...
  • Page 146: Descrierea Produsului

    Selectare meniu/regim de funcționare sau modificare parametri (micşorare) bateriile atât la nivelul vehiculului în care sunt montate, cât şi în stare demontată. BAT 645 poate fi utilizat şi pen- 3.3.2 LED-uri de stare tru susținerea sau alimentarea rețelei de bord.
  • Page 147: Prima Punere În Funcţiune

    BAT 645 ¶ Introduceți ferm cablul de încărcare roşu/negru până Pericol – gaze inflamabile la încărcarea la opritor în mufa de conectare de la nivelul BAT 645. bateriilor defecte! " Cablul de încărcare este conectat la BAT 645. Vătămări grave sau deces din cauza explozi- ei de gaze.
  • Page 148: Pornire

    Nu decuplați niciodată clemele de încărcare în timpul Marcaje de încărcare procesului de încărcare. În funcție de tipul bateriei, BAT 645 dispune de diverse ¶ Nu deconectați bateria de la rețeaua de bord pe durata marcaje şi parametri de încărcare. În figura următoare procesului de încărcare.
  • Page 149: Regim Tampon

    12 volți conecta- te în serie trebuie încărcată separat. În cazul unei tensi- uni sub 17 volți, BAT 645 detectează numai o baterie de 12 volți, procesul de încărcare fiind astfel efectuat doar pentru o baterie de 12 volți.
  • Page 150: Regim Auxiliar

    150 | BAT 645 | Mod de utilizare În cazul utilizării încărcătorului în regimul tampon cu Tensiunea de ieşire a BAT 645 este o tensiune continuă o baterie LFP, la introducerea parametrilor trebuie constantă, fiind astfel adecvată pentru susținerea rețe- respectate indicațiile producătorului bateriei (vezi...
  • Page 151: Configurație

    În continuare este prezentată procedura în cazul în care bateria nu este conectată: În setul de parametri "Regim tampon/Regim auxiliar" 1. Porniți BAT 645 (fig. 1, poz. 1). apare, de exemplu, următorul afişaj.  LED-ul roşu luminează intermitent (fig. 1, poz. 7).
  • Page 152: Limbă

    Contrast un PC/laptop. Pentru instalarea actualizării software pe În meniul "Contrast" poate fi setat contrastul ecranului BAT 645, BAT 645 trebuie să fie conectat la PC/laptop TFT. prin intermediul unui cablu de conectare USB. Indicație în caz de defecțiuni 1.
  • Page 153: Revizia Tehnică

    -25 °C – 60 °C zitare Domeniu de temperatură de trans- Îndepărtarea ca deșeu și casarea port 1. Deconectaţi BAT 645 de la reţea şi îndepărtaţi cablul Tensiune rețea 230 VAC +6 %/-10 % de reţea. Frecvență rețea (230 V) 50 Hz / 60 Hz ±4 %...
  • Page 154 154 | BAT 645 | tr – İçindekiler Kullanılan semboller Konfigürasyon Dokümantasyonda Parametre 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 6.1.1 Tampon modu/Destek modu 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları parametreleri Ürün üzerinde 6.1.2 Şarj kablosu parametresi Kullanıcı uyarıları Kontrast Önemli bilgiler...
  • Page 155: Kullanılan Semboller

    önemli bilgiler, "Bosch Battery Test Equipment’a ilişkin önemli bilgiler ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmaktadır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, BAT 645 cihazının ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve kullanımı öncesinde dikkatle okunmalıdır ve bunlara mut- lak şekilde uyulmalıdır.
  • Page 156: Ürün Tanıtımı

    9 "Destek modu" veya "Tampon modu" için yeşil LED lamba Talimatlara uygun kullanım 3.3.1 Seçme tuşları Yüksek performanslı BAT 645 akü şarj cihazı ile, örneğin Tuş Fonksiyon sabit elektrolit miktarlı aküler (jel teknolojisi veya elyaf/ AGM teknolojisi) ve akü yönetim sistemli (BMS) lityum Menü/çalışma modu etkinleştirilir...
  • Page 157: İlk Defa Işletime Alınması

    2. BAT 645 cihazını duvar tutucusuna asın. Tamamen boşalmış akülerin şarj edilmesi dahil olmak üzere şarj işlemi sırasında araçtaki tüm akım BAT 645 cihazının dört ayağı, her zaman üst ve alt ta- tüketicilerini devre dışı bırakın. ¶ raftan duvar tutucusuna asılmalıdır. Şarj kabloları ve BAT 645 cihazını...
  • Page 158: Çalıştırılması

    ¶ Şarj işlemi sırasında şarj penselerini kesinlikle çıkar- Şarj karakteristik eğrileri mayın. Akü tipine bağlı olarak BAT 645 cihazında çeşitli şarj ¶ Şarj işlemi devam ettiği sürece aküyü araç elektrik karakteristik eğrileri ve şarj parametreleri kayıtlıdır. Aşa- sisteminden ayırmayın.
  • Page 159 12 Volt akü mevcut olduğunu algılar ve bu nedenle şarj işlemini sadece 12 Volt akü için uygular. Şek. 4: Standart şarj işlemi 1. BAT 645 cihazını elektrik bağlantı kablosu üzerinden 1 Şarj işlemi ilerlemesi (bkz. şarj karakteristik eğrisi, şek. 2) 2 Akünün güncel şarj seviyesi gerilim şebekesine bağlayın.
  • Page 160: Tampon Modu

    Tampon modu Destek modu Tampon modunda, motor çalışmadığında elektrik tü- BAT 645 cihazı, destek modunda bir akü yerine araçtaki keticilerinin gerilimle beslenmesi gerektiği durumlarda elektrik tüketicilerini gerilimle besler. Destek modu, ör- BAT 645 cihazı akünün şarj seviyesini korur. BAT 645 neğin bir akünün değiştirilmesi sırasında araçtaki elektrik...
  • Page 161: Konfigürasyon

    Aşağıda sunulan işlem sırası, akü bağlı olmadığında uygulanacak işlem adımlarını göstermektedir: "Tampon modu/Destek modu" parametre setinde, örne- 1. BAT 645 cihazını çalıştırın (şek. 1, poz. 1). ğin aşaşğıdaki gösterge belirir.  Kırmızı LED lamba yanıp söner (şek. 1, poz. 7).  TFT ekranında "...
  • Page 162: Dil

    Yazılım güncelleme dosyası, Web sayfasından masaüstü/ Kontrast dizüstü bilgisayara indirilir. Yazılım güncelleme dosyasını "Kontrast" menüsünde TFT ekranının kontrastı ayarlanır. BAT 645 cihazına yüklemek için BAT 645 cihazı, bir USB bağ- lantı kablosu ile masaüstü/dizüstü bilgisayara bağlanmalıdır. 1. "Kontrast" menü noktasını seçin. Arızalara ilişkin bilgiler butonuna basın.
  • Page 163: Bakım

    Şebeke frekansı (230 V) 50 Hz / 60 Hz ±%4 İmha ve hurdaya ayırma Anma akü gerilimi 12 V / 24 V 1. BAT 645’i akım şebekesinden ayırın ve elektrik bağ- Koruma sınıfı (EN 60529:1991 + IP 20D A1:2000 + A2:2013) lantı kablosunu çıkartın.
  • Page 164 164 | BAT 645 | hr – Sadržaj Korišteni simboli Konfiguracija U dokumentaciji Parametar 1.1.1 Upozorenja – postavljanje i značenje 165 6.1.1 Parametar način za privremeno 1.1.2 Simboli – naziv i značenje pohranjivanje energije / potporni način Na proizvodu nije aktivan 6.1.2...
  • Page 165: Korišteni Simboli

    Korišteni simboli | BAT 645 | 165 Korišteni simboli Na proizvodu U dokumentaciji Obratite pozornost na sve znakove upozorenja na 1.1.1 Upozorenja – postavljanje i značenje proizvodima i držite ih u čitljivom stanju! Upozorenja upozoravaju na opasnosti za korisnike ili osobe koje se nalaze u blizini.
  • Page 166: Opis Proizvoda

    Odabir izbornika / načina rada ili promjena (povećanje) parametara Akumulatore možete puniti i na vozilu u ugrađenom stanju i u izvađenom stanju. BAT 645 može se upotrijebiti kao Odabir izbornika / načina rada ili promjena (smanjenje) parametara potpora ili opskrba električnog sustava vozila.
  • Page 167: Prvo Puštanje U Pogon

    Postavite BAT 645 na čvrstu podlogu ili ga zakačite na pričvršćeni zidni držač. ¶ Mjesto postavljanja mora biti dovoljno stabilno. Uz- mite u obzir težinu punjača BAT 645 i težinu akumu- latora koji želite napuniti. ¶ Pazite na minimalni razmak BAT 645 za akumulator od 0,5 m i pridržavajte ga se.
  • Page 168: Uključivanje

    ¶ Nikad ne spajajte kratko stezaljke punjača. Crte za označavanje punjenja BAT 645 ima različite crte za označavanje punjenja i U slučaju neispravnog polariteta ili kratkog spoja parametre punjenja ovisno o tipu akumulatora. Sljedeća stezaljki punjaći napon ostaje isključen i pojavljuje slika prikazuje primjer načela crte za označavanje punje-...
  • Page 169: Način Rada Za Privremeno Pohranjivanje Energije

    Ako je napon 24-voltnog akumulatora manji od 17 volta, svaki od dvaju serijski spojenih 12-voltnih akumulatora mora se zasebno napuniti. BAT 645 ispod 17 volta pre- poznaje samo 12-voltni akumulator te će stoga izvršiti Sl. 4: Standard punjenja punjenje samo za jedan 12-voltni akumulator.
  • Page 170: Potporni Način Rada

    U potpornom načinu rada BAT 645 može opskrbljivati trošila u automobilu umjesto akumulatora. Potporni na- 1. Priključite BAT 645 na napajanje putem voda mrež- čin rada primjeren je npr. za zamjenu akumulatora kako nog priključka.
  • Page 171: Konfiguracija

    Sljedeći slijed opisuje postupak u slučaju nepriključe- nog akumulatora: U skupu parametara "Način za privremeno pohranjivanje ener- 1. Uključite BAT 645 (sl. 1, poz. 1). gije / potporni način rada" pojavljuje se npr. sljedeći prikaz.  Crveno LED svjetlo treperi (sl. 1, poz. 7).
  • Page 172: Jezik

    Da biste instalirali ažuriranje sof- tvera na BAT 645, BAT 645 mora biti povezan sa stolnim/ Kontrast prijenosnim računalom putem USB priključnog kabela. U izborniku "Kontrast" podešava se kontrast zaslona Napomena u slučaju smetnji...
  • Page 173: Održavanje

    230 VAC +6 %/-10 % ro željezo Mrežna frekvencija (230 V) 50 Hz / 60 Hz ±4 % 1. BAT 645 isključiti iz strujne mreže i ukloniti mrežni Nazivni napon akumulatora 12 V / 24 V priključni vod. Vrsta zaštite (EN 60529:1991 + IP 20D 2.
  • Page 174 174 | BAT 645 | el – περιεχόμενα Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Διαμόρφωση Στην τεκμηρίωση Παράμετρος 1.1.1 Προειδοποιητικές υποδείξεις – Δομή και 6.1.1 Παράμετροι περιοριοθέτησης/εφεδρικής σημασία λειτουργίας 1.1.2 Σύμβολα – ονομασία και σημασία 6.1.2 Παράμετροι καλωδίου φόρτισης Επάνω στο προϊόν Γλώσσα Αντίθεση...
  • Page 175: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    ντικές Υποδείξεις και Υποδείξεις Ασφαλείας για το Bosch Wheel Equipment". Θα πρέπει να μελετηθούν προσεκτικά πριν την έναρξη λειτουργίας, τη σύνδεση και το χειρισμό του BAT 645 και να τηρηθούν οπωσδήποτε. Υποδείξεις ασφαλείας Όλες οι υποδείξεις ασφαλείας υπάρχουν στις ξεχωριστές...
  • Page 176: Περιγραφή Προϊόντος

    τημένες στο όχημα αλλά και όταν έχουν αφαιρεθεί από αυτό. BAT 645 μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για την υποστήριξη 3.3.2 Κατάσταση LED ή την τροφοδοσία του δικτύου οχήματος. Τα προβλεπόμενα πεδία χρήσης του BAT 645 είναι το συνεργείο, οι οργανισμοί Σύμβολο LED Χρώμα Κατάσταση Λειτουργία...
  • Page 177: Πρώτη Χρήση

    βίδες και ούπα κατάλληλα για αυτό το βάρος. στε σε μια σταθερή στερέωση τοίχου. ¶ Το σημείο τοποθέτησης πρέπει να είναι αρκετά στα- θερό. Λάβετε υπόψη το βάρος του BAT 645 και της μπαταρίας που πρόκειται να φορτιστεί. ¶ Προσέξτε και διατηρήστε την ελάχιστη απόσταση...
  • Page 178: Ενεργοποίηση

    Μην αποσυνδέετε την μπαταρία από το δίκτυο για όσο χαρακτηριστικές γραμμές φόρτισης διάστημα διαρκεί η διαδικασία φόρτισης. Ανάλογα με το είδος της μπαταρίας το BAT 645 αποθη- ¶ Μην βραχυκυκλώνετε ποτέ τις τσιμπίδες φόρτισης. κεύει διαφορετικές χαρακτηριστικές γραμμές και παρα- μέτρους...
  • Page 179: Περιοριοθέτηση

    Volt, πρέπει να φορτίζετε ξεχωριστά κάθε μία από τις ελάχιστης τάσης μπαταρίας. δύο, συνδεδεμένες στη σειρά, μπαταρίες 12 Volt. Mε τάση κάτω από 17 Volt, το BAT 645 αναγνωρίζει μόνο μία μπαταρία 12 Volt και διεξάγει τη διαδικασία φόρτισης για μία μόνο μπαταρία 12 Volt.
  • Page 180: Εφεδρική Λειτουργία

    κίνητο να εξακολουθήσουν να τροφοδοτούνται με ρεύμα. τηση με μπαταρία LFP πρέπει να δίνετε προσοχή στις Η τάση εξόδου του BAT 645 είναι ομαλή συνεχής τάση οδηγίες του κατασκευαστή της μπαταρίας (βλέπε κεφ. και για αυτό τον λόγο είναι κατάλληλη για την υποστήριξη...
  • Page 181: Διαμόρφωση

    διαμόρφωση μέσω του πλήκτρου επιλογής Η ακόλουθη διαδικασία περιγράφει τις ενέργειες στην περί- πτωση μη συνδεδεμένης μπαταρίας: 1. Ενεργοποίηση του BAT 645 (εικ. 1 θέση 1). Στην περιοριοθέτηση μπορείτε να επιλέξετε τις ακόλουθες  Αναβοσβήνει το κόκκινο LED (εικ. 1 θέση 7).
  • Page 182: Αντίθεση

    Αντίθεση την εγκατάσταση της ενημέρωσης λογισμικού στο BAT 645, Στο μενού "Αντίθεση" ρυθμίζετε την αντίθεση της οθόνης TFT. πρέπει το BAT 645 να συνδεθεί με το PC/Laptop μέσω ενός καλωδίου σύνδεσης USB. 1. Επιλέξτε το σημείο μενού "Αντίθεση". Υπόδειξη σε περίπτωση βλαβών...
  • Page 183: Επισκευή

    Τελικό δυναμικό φόρτισης U2 για Αλλαγή τόπου μπαταρίες γενικής χρήσης (ελεγχό- μενη θερμοκρασία) ¶ Κατά την παράδοση του BAT 645 σε άλλον χρήστη, 12 Volt 14,2 V – 14,8 V παραδώστε όλη την τεκμηρίωση που περιέχεται στον 24 Volt 28,4 V – 29,6 V παραδοτέο...
  • Page 184 184 | BAT 645 | ru – Содержание Конфигурация Параметры Использованная символика 6.1.1 Параметры уферного/ В документации поддерживающего режимов 1.1.1 Предупреждения: структура и 6.1.2 Параметр "Зарядный ка ель" значение xxx Язык 1.1.2 Символы: наименование и Контрастность значение xxx Самодиагностика На изделии Версия программного о еспечения...
  • Page 185: Использованная Символика

    Использованная символика | BAT 645 | 185 Использованная символика На изделии В документации Со людать и о еспечивать чита ельность всех име- 1.1.1 Предупреждения: структура и значение xxx ющихся на изделии предупредительных знаков! Предупреждения предостерегают о опасности, угро- жающей пользователю или окружающим его лицам.
  • Page 186: Описание Изделия

    Вы ор меню/режима ра оты или изменение па- заряжать как в установленном на автомо иле состо- раметра (увеличить) янии, так и в снятом состоянии. BAT 645 может ыть Вы ор меню/режима ра оты или использован также для поддержания или питания ор- изменение...
  • Page 187: Первый Ввод В Эксплуатацию

    0,5 m. ¶ BAT 645 защищать от воды и влаги. ¶ Не накрывать BAT 645. ¶ BAT 645 устанавливать таким о разом, что ы с оку оставалось расстояние мин. 15 cm для вентиляции. 4510026-07_Ko 5.1.2 Подключение и загрузка ¶ BAT 645 должен получать напряжение из заземлен- ной...
  • Page 188: Включение

    кании клемм зарядное напряжение отключается и появляется соо щение о неисправности. Подключение зарядных кабелей к Включение 1. Подключить BAT 645 к электросети с помощью сете- вого ка еля. 2. Включить BAT 645 выключателем вкл./выкл. (рис. 1, поз. 1).  Красный светодиод (рис. 1, поз. 7) горит при...
  • Page 189: Буферный Режим

    ряжать отдельно. При напряжении ниже 17 V BAT 645 распознает только одну аккумуляторную атарею на 12 V и удет выполнять зарядку только одной аккуму- ляторной атареи 12 V. 1. Подключить BAT 645 к электросети с помощью сете- рис. 4: Стандартная зарядка вого ка еля.
  • Page 190: Поддерживающий Режим

    190 | BAT 645 | Эксплуатация В уферном режиме с LFP-аккумулятором при вводе напряжение BAT 645 представляет со ой ста ильное посто- параметров следует учитывать сведения изготовите- янное напряжение и поэтому пригодно для питания ортовой ля аккумуляторной атареи (см. гл. 6.1.1.).
  • Page 191: Конфигурация

    Конфигурация | BAT 645 | 191 Конфигурация 6.1.1 Параметры буферного/поддерживающего режимов Конфигурацию можно вы рать при подключенной аккумуляторной атарее в меню "Режим работы" или вызвать конфигурацию при неподключенной аккуму- Неправильные параметры (слишком высокие ляторной атарее (индикация на TFT-дисплее " АКБ не...
  • Page 192: Параметр "Зарядный Ка Ель

    3. Вы рать нужный язык с помощью или чения 4. Нажать  Язык вы ран, появится меню "Конфигурация". О новления ПО для BAT 645 доступны на интернет-стра- нице Bosch Automotive Service Solutions по адресу Контрастность . О новление ПО загру- www.downloads.bosch-automotive.com В...
  • Page 193: Указания При Неисправностях

    реи, проверить аккумуляторную атарею. 200, 210, Проверить установленные параметры зарядки и 220, 230 аккумуляторную атарею. Выключить BAT 645 и подождать 10 секунд, затем снова включить и проверить параметры зарядки. Короткое замыкание аккумуляторной атареи, проверить аккумуляторную атарею. Аккумуляторная атарея неисправна, проверить аккумуляторную атарею.
  • Page 194: Вывод Из Эксплуатации

    28,4 V – 29,6 V Удаление отходов и утилизация Поддерживающий режим 12 V 11–14,2 V/3–20 A Поддерживающий режим 24 V 22–28,4 V/3–20 A 1. BAT 645 отключить от электросети и удалить провод Буферный режим 12 V 11–14,2 V/3–45 A для подключения к сети. Буферный режим 24 V 22–28,4 V/3–22 A 2. BAT 645 разо рать, рассортировать по материалам и...
  • Page 195 | BAT 645 | 195 bg – Съдържание Използвани символи Конфигуриране В документацията Параметри 1.1.1 Предупредителни указания – 6.1.1 Параметри уферен режим/ формат и значение подпомагащ режим 1.1.2 Символи – наименование и 6.1.2 Параметри ка ели за зареждане значение Език Върху продукта...
  • Page 196: Използвани Символи

    ПРЕЖДЕНИЕ опасност телесно нараняване татъчно до ра вентилация. ВНИМАНИЕ Евентуална опасна Леко телесно нара- ситуация няване BAT 645 не използвайте на открито и пазе- те от влага и намокряне. 1.1.2 Символи – наименование и значение Сим- Наимено- Значение вол вание...
  • Page 197: Описание На Продукта

    Прекъсване на процеса на зареждане или дате акумулаторите както в автомо ила в монтирано със- Стъпка от менюто назад тояние, така и в демонтирано състояние. BAT 645 може да Из иране на меню/вид режим или Промяна на параметър (увеличаване) се използва също и за подпомагане или захранване на...
  • Page 198: Първоначално Пускане В Експлоа-Тация

    2. ОкачетеBAT 645 в стенния държач. По време на процеса на зареждане, също и на дъл око разредени акумулатори, изключете всички Четирите крака на BAT 645 тря ва винаги горе и консуматори в автомо ила. ¶ долу да ъдат окачени на стенния държач. Ка е- Преди...
  • Page 199: Включване

    тирано състояние свържете черния ка ел за зареж- дане (‒), далече от акумулатора и ензинопровода Характеристики на зареждането към каросерията. В зависимост от типа акумулаторBAT 645 има различни ¶ ИзключетеBAT 645 преди разединяване на щипките характеристики на зареждане и параметри на зарежда- за...
  • Page 200: Буферен Режим

    Ако напрежението на 24-волтовия акумулатор е по-малко от 17 волта, всеки от двата последовател- но свързани 12-волтови акумулатора тря ва да се зарежда отделно. Под 17 волта BAT 645 разпознава само един 12-волтов акумулатор и поради това ще проведе процес на зареждане само за 12-волтов...
  • Page 201: Подпомагащ Режим

     Жълтият светодиод е изключен.  Показва се меню "Вид режим". Настройките на параметрите се из ират в менюто 8. В края на уферния режим изключете BAT 645. "КОНФИГУРАЦИЯ >> ПАРАМЕТРИ" (вижте гл. 6.1). 9. Отстранете щипките за зареждане от акумулатора.
  • Page 202: Конфигуриране

    LFP акумулатор тря ва да се съ людават данните Следната процедура описва процеса ез свързан на производителя на акумулатора. акумулатор: 1. ВключетеBAT 645 (фиг. 1, поз. 1). В на ора параметри "Буферен режим/подпомагащ  Червеният светодиод мига (фиг. 1, поз. 7). режим" се появява например следното показание.
  • Page 203: Параметри Ка Ели За Зареждане

    зацията на софтуера се изтегля от интернет страни- цата на персонален компютър/лаптоп. За да се инста- лира актуализацията на софтуера на BAT 645, тря ва BAT 645 да е свързано чрез USB свързващ ка ел с персонален компютър/лаптоп. Robert Bosch GmbH...
  • Page 204: Указания При Неизправности

    акумулатора. Акумулаторът е повреден, проверете акумула- тора. Твърде висока температура в BAT 645, изключе- те BAT 645 и оставете да се охлади. Твърде ниска температура в BAT 645, затопле- те BAT 645. При всички други неизправности или номера на грешки уведомете сервизната служ а.
  • Page 205: Спиране От Експлоатация

    Изхвърляне и предаване за отпадъци Буферен режим 12 V 11 V – 14,2 V / 3 A – 45 A 1. Изключете BAT 645 от мрежата и отстранете ка е- Буферен режим 24 V 22 V – 28,4 V / 3 A – 22 A ла...
  • Page 206 206 | BAT 645 | et - Sisukord Kasutatavad sümbolid Konfigureerimine Dokumentatsioonis Parameetrid 1.1.1 Hoiatusjuhised – ülesehitus ja 6.1.1 Puhverrežiimi/abirežiimi parameetrid 213 tähendus 6.1.2 Laadimiskaabli parameetrid 1.1.2 Sümbolid – nimetus ja tähendus Keel Tootel Kontrast Enesetest Märkused kasutajale Tarkvaraversioon Olulised märkused...
  • Page 207: Kasutatavad Sümbolid

    Kasutatavad sümbolid | BAT 645 | 207 Kasutatavad sümbolid Tootel Dokumentatsioonis Järgige kõiki toodetel olevaid hoiatusi ja hoidke hoia- 1.1.1 Hoiatusjuhised – ülesehitus ja tähendus tussilte loetavana. Hoiatused hoiatavad kasutajale ja ümbritsevatele isikutele tekkiva ohu eest. Lisaks kirjeldatakse hoiatustes ohu taga- Kõrvaldamine...
  • Page 208: Tootekirjeldus

    Valikunupud Otstarbekohane kasutamine Nupp Funktsioon Menüü/töörežiimi aktiveerimine (punane LED põleb) Võimsa akulaadijaga BAT 645 laetakse igat liiki 12 V või menüüs edasi liikumine ja 24 V plii-happeakusid, nt kindla elektrolüüdiga aku- Laadimise katkestamine või sid (geeltehnoloogia ja fliis-/AGM-tehnoloogia) ning menüüs tagasi liikumine...
  • Page 209: Esmakordne Kasutuselevõtmine

    Selle kohta küsige infot erikauplusest või vastavalt tootjalt. Seinahoidik, millesse on asetatud 5.1.1 Paigalduskoht ¶ BAT 645, võib kaaluda kokku umbes 6 kg. Seetõttu ka- BAT 645 tuleb asetada stabiilsele aluspinnale või sutage ainult kruve ja tüübleid, mis sellele koormusele kindlustatud seinahoidikule. ¶...
  • Page 210: Sisselülitamine

    Sisselülitamine 1. Ühendage BAT 645 toitekaabli abil toitevõrku. 2. Lülitage BAT 645 sisse/välja-lüliti (joon. 1, nr 1) abil sisse.  Punane LED (joon. 1, nr 7) põleb, kui aku on ühendatud, ja vilgub, kui aku ei ole ühendatud.
  • Page 211 Kui 24 V aku pinge on alla 17 V, tuleb kumbagi jadalülita- Liitium-ioonaku 9 V 18 V tud 12 V akut laadida eraldi. Alla 17 V tuvastab BAT 645 ainult 12 V aku ja laeb samuti ainult 12 V akut. 1. Ühendage BAT 645 toitekaabli abil toitevõrku. 2. Ühendage punane laadimisklemm aku plusspooluse- ga (+).
  • Page 212: Puhverrežiim

    2. Ühendage punane laadimisklemm aku plusspooluse- 3. Ühendage must laadimisklemm aku miinuspoolusega (‒). ga (+). 4. Lülitage BAT 645 sisse/välja-lüliti (joon. 1, nr 1) abil 3. Ühendage must laadimisklemm aku miinuspoolusega (‒). sisse.  Süttib punane LED (joon. 1, nr 7).
  • Page 213: Konfigureerimine

    žiimis LFP-akuga tuleb järgida aku tootja andmeid. Alljärgnev protsess kirjeldab protsessi ühendamata aku korral. Parameetrikogumis "Puhverrežiim/Abirežiim" kuvatakse 1. Lülitage BAT 645 sisse (joon. 1, nr 1). nt järgmine kuva.  Punane LED vilgub (joon. 1, nr 7).  TFT-ekraanil kuvatakse teade "...
  • Page 214: Keel

    . Tarkvaravärskendus laaditakse vee- bosch-automotive.com Kontrast bilehelt laua-/sülearvutisse. Selleks et tarkvaravärsken- Menüüs "Kontrast" seadistatakse TFT-ekraani kontrast- dust laadijasse BAT 645 installida, peab BAT 645 olema sust. laua-/sülearvutiga ühendatud USB-ühenduskaabli abil. Juhised tõrgete korral tegutsemiseks 1. Valige menüüpunkt "Kontrast". 2. Vajutage nuppu Tõrge...
  • Page 215: Korrashoid

    50 Hz / 60 Hz ±4 % 1. BAT 645 toitevõrgust ja eemaldage toitekaabel. Aku nimipinge 12 V / 24 V 2. Lahutage BAT 645 osadeks, sorteerige osad materja- Kaitseaste (EN 60529:1991 + IP 20D lide kaupa ja kõrvaldage vastavalt kehtivatele eeskir- A1:2000 + A2:2013) jadele.
  • Page 216 216 | BAT 645 | lt – Turinys Naudojama simbolika Konfigūracija Dokumentacijoje Parametras 1.1.1 Įspėjamosios nuorodos – struktūra ir 6.1.1 Parengties režimas / palaikymo režimo reikšmė parametrai 1.1.2 Simboliai – pavadinimai ir reikšmė 6.1.2 Įkrovimo laido parametras Ant gaminio Kalba...
  • Page 217: Naudojama Simbolika

    Naudojama simbolika | BAT 645 | 217 Naudojama simbolika Ant gaminio Dokumentacijoje Vadovaukitės visais ant gaminių esančiais įspėjamai- 1.1.1 Įspėjamosios nuorodos – struktūra ir reikšmė siais ženklais ir prižiūrėkite, kad šie būtų įskaitomi. Įspėjamosios nuorodos įspėja apie pavojus naudotojui arba aplink esantiems asmenims. Papildomai įspėjamo- Šalinimas...
  • Page 218: Produkto Aprašymas

    įstaigos, degalinės ir akumuliatorių prekybos vietos. Simbolio LED Spalva Stovis Funkcija lemputė BAT 645 skirti įkrauti tik nepriekaištingos būklės švi- Raudo- Šviečia BAT 645 įjungtas ir no rūgštinius akumuliatorius ir ličio geležies fosfato prijungtas akumulia- akumuliatorius, kurių vardinė įtampa 12 voltų arba torius 24 voltų.
  • Page 219: Pirmasis Paleidimas

    2. Nedelsdami gerai išvėdinkite patalpą. arba pas atitinkamą gamintoją. Sieninis laikiklis su prika- 3. Išvėdinę išjunkite BAT 645. bintu BAT 645 gali pasiekti bendrą maždaug 6 kg svorį. Todėl naudokite tik varžtus ir dygius, kurie gali išlaikyti 5.1.1 Įrengimo vieta tokią...
  • Page 220: Įjungimas

    Įjungimas 1. Prijunkite BAT 645 prie įtampos tinklo maitinimo laidu. 2. Įjunkite BAT 645 įjungimo / išjungimo jungikliu (1 pav., 1 pad.).  Raudona LED lemputė (1 pav., 7 poz.) šviečia, kai akumuliatorius prijungtas, arba mirksi, kai nepri- jungtas.
  • Page 221 9 V 18 V abu eilėje sujungtus 12 V akumuliatorius reikia įkrauti atskirai. Kai įtampa mažesnė nei 17 V, BAT 645 atpažįs- ta tik vieną 12 V akumuliatorių ir įkrauna tik vieną 12 V akumuliatorių. 1. Prijunkite BAT 645 prie įtampos tinklo maitinimo laidu.
  • Page 222: Parengties Režimas

    2. Prijunkite raudoną įkrovimo gnybtą prie akumuliato- riaus minuso poliaus (‒). riaus pliusinio poliaus (+). 4. Įjunkite BAT 645 įjungimo / išjungimo jungikliu (1 3. Prijunkite juodą įkrovimo gnybtą prie akumuliato- pav., 1 pad.).  Šviečia raudona LED lemputė (1 pav., 3 pad.).
  • Page 223: Konfigūracija

    Toliau pateikta eiga aprašo procesą, kai prijungtas aku- toriaus gamintojo parametrais. muliatorius: 1. Įjunkite BAT 645 (1 pav., 1 pad.). Parametrų rinkinyje "Parengiamasis režimas / palaikymo  Mirksi raudona LED lemputė (1 pav., 7 pad.). režimas" rodomas, pvz., toks rodinys.
  • Page 224: Kalba

    į Kontrastas kompiuterį / nešiojamą kompiuterį. Norint atnaujinti Meniu "Kontrastas" nustatomas TFT ekrano kontrastas. BAT 645 programinę aparatinę įrangą, BAT 645 reikia sujungti su kompiuteriu / nešiojamuoju kompiuteriu 1. Pasirinkite meniu punktą "Kontrastas". USB jungiamuoju laidu.
  • Page 225: Techninė Priežiūra

    Tinklo dažnis (230 V) 50 Hz / 60 Hz ±4 % Šalinimas ir atidavimas į metalo laužą Akumuliatoriaus nominalioji įtampa 12 V / 24 V 1. BAT 645 atjunkite nuo maitinimo tinklo ir pašalinkite Apsaugos klasė (EN 60529:1991 + IP 20D maitinimo laidą.
  • Page 226 226 | BAT 645 | lv – Saturs Izmantotie simboli Konfigurācija Dokumentācijā Parametri 1.1.1 Brīdinājuma norādes – uzbūve un 6.1.1 Parametrs bufera režīms/atbalsta skaidrojums režīms 1.1.2 Simboli – nosaukums un skaidrojums 227 6.1.2 Uzlādes vada parametrs Uz produkta Valoda Kontrasts Norādījumi lietotājam...
  • Page 227: Izmantotie Simboli

    Izmantotie simboli | BAT 645 | 227 Izmantotie simboli Uz produkta Dokumentācijā Ievērojiet un uzturiet salasāmas visas brīdinājuma 1.1.1 Brīdinājuma norādes – uzbūve un skaidrojums zīmes uz produktiem. Brīdinājuma norādes brīdina no riska, kas pastāv lietotā- jam vai vērotājiem. Papildus brīdinājuma norādes apraksta Atbrīvošanās...
  • Page 228: Produkta Apraksts

    (BMS). Akumulatorus varat Atlasiet izvēlni/režīmu vai uzlādēt automobilī iemontētā stāvoklī, kā arī demontētā Izmainīt parametrus (samazināt) stāvoklī. BAT 645 var izmantot arī borta tīkla atbalstam vai barošanai. 3.3.2 Statusa LED BAT 645 paredzētās izmantošanas jomas ir automobiļu darbnīcās, kontroles iestādes, degvielas uzpildes staci-...
  • Page 229: Ekspluatācijas Uzsākšana

    0,5 m. ¶ BAT 645 sargājiet no mitruma. ¶ Neapklājiet BAT 645. ¶ BAT 645 uzstādiet tā, lai sānos ir vismaz 15 cm brī- vas telpas ventilēšanai. 4510026-07_Ko 5.1.2 Pieslēgšana un uzlāde ¶ BAT 645 sprieguma padeve ir jānodrošina ar sazemē- tu sprieguma tīklu.
  • Page 230: Ieslēgšana

    Nepareizi savienojot polus un pieslēdzot īsslēgumā spailes, uzlādes spriegums paliek izslēgts un uzrādās traucējuma paziņojums. Uzlādes līknes BAT 645 atkarībā no akumulatoru tipa ir noteiktas dažā- Ieslēgšana das uzlādes līknes un dažādi uzlādes parametri. Sekojo- 1. BAT 645 pieslēdziet ar tīkla pieslēgumavadu pie šajā...
  • Page 231 18 V Ja 24 voltu akumulatora spriegums ir zem 17 voltiem, tad katrs otrajā rindā ieslēgtais 12 voltu akumulators ir jāuzlādē atsevišķi. BAT 645 atpazīst zem 17 voltiem tikai vienu 12 voltu akumulatoru un tāpēc uzlādes procesu tāpēc veiks tikai vienam 12 voltu akumulatoram. 1. BAT 645 pieslēdziet ar tīkla pieslēgumavadu pie sprieguma tīkla.
  • Page 232: Bufera Režīms

    Atbalsta režīmā BAT 645 akumulatora vietā var barot vokli, ja dzinēja dīkstāves laikā ir jānodrošina patērētāji. automobilī esošos patērētājus. Atbalsta režīms ir piemē- BAT 645 izejas spriegums ir tīrs līdzspriegums un tāpēc ir rots, piem., akumulatora nomaiņai, lai automobilī eso- piemērots borta tīkla atbalstam automobiļa akumulatorā.
  • Page 233: Konfigurācija

    Konfigurācija | BAT 645 | 233 Konfigurācija 6.1.1 Parametrs bufera režīms/atbalsta režīms Ar pieslēgtu akumulatoru konfigurāciju var izvēlēties izvēlnē "Režīms" vai ar atvienotu akumulatoru (rādījums Nepareizas parametru vērtības (pārāka augstas vēr- "Nav pieslēgts akumulators" TFT displejā ) kon- tības) var izraisīt akumulatora un automobiļa iznīci- figurāciju var izsaukt ar izvēles taustiņu...
  • Page 234: Valoda

    šanas. pozitīvā pola (+), melnajai lādēšanas spailei pie negatīvā pola (-). Paštests Izvēlnē "Paštests" tiek pārbaudīts BAT 645. Lai to veik- Traucējuma paziņojums Kas ir jādara tu, strādājošam akumulatoram ir jābūt pieslēgtam ar Nav pieslēgts akumulators Nav pieslēgts akumulators vai aku- uzlādes vadiem.
  • Page 235: Tehniskā Apkope

    Transportēšanas temperatūras dia- pazons došana metāllūžņos Tīkla spriegums 230 VAC +6 %/-10 % 1. BAT 645 atvienojiet no elektrotīkla un noņemiet Tīkla frekvence (230 V) 50 Hz / 60 Hz ±4 % elektrības vadu. Akumulatora nominālais spriegums 12 V / 24 V 2.
  • Page 236 236 | BAT 645 | sk – Obsah Použité symboly Konfigurácia V dokumentácii Parameter 1.1.1 Výstražné upozornenia – štruktúra 6.1.1 Parametre Vyrovnávacia prevádzka/ a význam Podporná prevádzka 1.1.2 Symboly – názov a význam 6.1.2 Parameter Nabíjací kábel Na produkte Jazyk Kontrast Pokyny pre používateľa Auto-test Dôležité...
  • Page 237: Použité Symboly

    V uzavretých priestoroch zaistite dostatoč- OSTRAŽITOSŤ Potenciálne nebezpečná Ľahké nú ventiláciu. situácia zranenie 1.1.2 Symboly – názov a význam BAT 645 nepoužívajte v exteriéri a chráňte ju pred vlhkosťou a mokrom. Symbol Názov Význam Pozor Varuje pred možnými materiálnymi škodami. Informácia Pokyny na používanie a ďalšie...
  • Page 238: Popis Výrobku

    Vybrať menu/prevádzkový režim alebo riadenia batérie (BMS). Batérie môžete nabíjať keď zmeniť parameter (znížiť) sú namontované v aute aj keď sú vybrané mimo auta. BAT 645 je možné používať aj na podporu alebo napája- 3.3.2 LED diódy indikujúce stav nie palubnej siete.
  • Page 239: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Prvé uvedenie do prevádzky | BAT 645 | 239 Prvé uvedenie do prevádzky Obsluha Pripojenie nabíjacích káblov k Čo musíte dodržovať BAT 645 ¶ Pevne zastrčte červený/čierny nabíjací kábel až na Nebezpečenstvo – Horľavé plyny v prípade doraz do pripojovacej zásuvky BAT 645.
  • Page 240: Zapnutie

    V prípade nesprávneho zapojenia pólov a skratu na svorkách zostane nabíjacie napätie vypnuté a zobrazí sa poruchové hlásenie. Charakteristiky nabíjania V závislosti od príslušného typu batérie sú v BAT 645 Zapnutie uložené rôzne charakteristiky nabíjania a parametre 1. PripojteBAT 645 pomocou sieťového pripojovacieho nabíjania.
  • Page 241 Ak je napätie 24 V batérie nižšie ako 17 V, tak je nutné nabiť každú z dvoch sériovo zapojených 12 V batérií sa- mostatne. V prípade nižšieho napätia ako 17 V BAT 645 rozpozná iba jednu 12 V batériu a preto zrealizuje nabí- janie iba pre jednu 12 V batériu.
  • Page 242: Vyrovnávacia Prevádzka

    242 | BAT 645 | Obsluha Vyrovnávacia prevádzka Podporná prevádzka V režime vyrovnávacej prevádzky BAT 645 zachová stav V režime podpornej prevádzky môže BAT 645 napá- batérie vtedy, keď je v prípade odstávky motora napájať jať spotrebiče vo vozidle namiesto batérie. Podporná...
  • Page 243: Konfigurácia

    Konfigurácia | BAT 645 | 243 Konfigurácia 6.1.1 Parametre Vyrovnávacia prevádzka/Podporná prevádzka Keď je batéria pripojená, konfiguráciu je možné zvoliť v menu "Prevádzkový režim" alebo ak nie je pripojená ba- Nie je pripojená téria (zobrazenie na TFT-displeji " Nesprávne hodnoty parametrov (príliš vysoké hodno- batéria...
  • Page 244: Jazyk

    3. Zvoľte jazyk pomocou alebo Aktualizácia softvéru 4. Stlačte  Zvolí sa jazyk a zobrazí sa menu "Konfigurácia". Aktualizácie softvéru pre BAT 645 sú k dispozícii na in- ternetovej stránke Bosch Automotive Service Solutions Kontrast . Aktualizácia softvéru www.downloads.bosch-automotive.com V menu "Kontrast" sa nastavuje kontrast TFT-displeja.
  • Page 245: Údržba

    Likvidácia a zošrotovanie Menovité napätie batérie 12 V / 24 V Druh krytia (EN 60529:1991 + IP 20D 1. BAT 645 odpojte od elektrickej siete a odstráňte A1:2000 + A2:2013) sieťový prívod. Trieda krytia 2. BAT 645 rozoberte, roztrieďte podľa materiálu a lik- (EN 61140:2002 + A1:2006) vidujte v súlade s platnými predpismi.
  • Page 246 246 | BAT 645 | sl – Vsebina Uporabljeni simboli Konfiguracija V dokumentaciji Parametri 1.1.1 Opozorilni napotki – zgradba in 6.1.1 Parametri za Oskrbo/Podporo pomen 6.1.2 Parameter Polnilni kabel 1.1.2 Simboli – poimenovanje in pomen Jezik Na izdelku Kontrast Samopreizkus Napotki za uporabnika Različica prog.
  • Page 247: Uporabljeni Simboli

    ¶ V zaprtih prostorih je treba zagotoviti situacija telesna poškodba zadostno prezračevanje. 1.1.2 Simboli – poimenovanje in pomen BAT 645 ne uporabljajte na prostem in ga zaščitite pred vlago ter mokroto. Simbol Poimenova- Pomen Pozor Svari pred potencialno materialno ško-...
  • Page 248: Opis Proizvoda

    ) s sistemom Sprememba parametrov (povečaj) za upravljanje akumulatorja (BSM). Akumulator lahko Izbira menija/načina delovanja ali polnite vgrajenega v vozilu ali demontiranega. BAT 645 Sprememba parametrov (pomanjšaj) se lahko uporablja tudi za podporo oziroma popolno oskrbo električnega omrežja vozila. 3.3.2 LED stanja Predvidena področja uporabe polnilca BAT 645 so ser-...
  • Page 249: Prvi Zagon

    2. Prostor takoj temeljito prezračite. trgovino ali proizvajalcem. Stenski nosilec in pritrjeni 3. Po prezračevanju BAT 645 izključite. polnilec BAT 645 tehtata skupaj približno 6 kg. Zato izbe- rite le take vijake in zidne vložke, ki bodo to obremenitev vzdržali.
  • Page 250: Vklop

    Vklop 1. BAT 645 prek omrežnega priključnega kabla priklopi- te na električno omrežje. 2. BAT 645 vključite s stikalom za vklop/izklop (sl. 1, poz. 1).  Rdeča LED (sl. 1, poz. 7) sveti, če je akumulator priključen, oziroma utripa, če akumulator ni pri- ključen.
  • Page 251 4 Podatki o načinu delovanja, tipu akumulatorja, dolžini polnilnega akumulatorja. kabla, napetosti in kapaciteti akumulatorja 4. BAT 645 vključite s stikalom za vklop/izklop (sl. 1, poz. 1).  Rdeča LED (sl. 1, poz. 7) sveti. Če je akumulator globoko izpraznjen, polnilec ...
  • Page 252: Oskrba

    Izhodna napetost polnil- BAT 645 je izglajena enosmerna napetost in je zato ca BAT 645 je izglajena enosmerna napetost in je zato primerna za napajanje električnega omrežja vozila z aku- primerna za napajanje električnega omrežja vozila, tudi mulatorjem.
  • Page 253: Konfiguracija

    Spodnji potek opisuje postopek, če akumulator ni pri- ključen: V nizu parametrov "Oskrba/Podpora" se pojavi npr. 1. BAT 645 vključite (sl. 1, poz. 1). naslednji prikaz.  Rdeča LED utripa (sl. 1, poz. 7).  Na TFT-zaslonu se pojavi "...
  • Page 254: Jezik

    V meniju "Kontrast" lahko nastavite kontrast TFT-zaslo- . Različico programske www.downloads.bosch-automotive.com opreme lahko s spletne strani prenese na PC/preno- snik. Da bi posodobitev lahko namestili na BAT 645, je 1. Izberite podmeni "Kontrast". treba BAT 645 prek USB-priključka povezati s PC-jem/ 2. Pritisnite prenosnikom.
  • Page 255: Popravila

    Omrežna napetost 230 VAC +6 %/-10 % Omrežna frekvenca (230 V) 50 Hz / 60 Hz ±4 % 1. BAT 645 odklopite od električnega omrežja in odstra- Nazivna napetost akumulatorja 12 V / 24 V nite omrežni priključni kabel. Stopnja zaščite (EN 60529:1991 + IP 20D 2.
  • Page 256 256 | BAT 645 | ja – コンテンツ 使用される記号 設定 1.1 ドキュメンテーションの内容 6.1 パラメーター 1.1.1 警告事項 – 構成ならびに意味 6.1.1 バッファモード/バックアップモードのパラメータ 1.1.2 記号 - 名称ならびに意味 6.1.2 充電ケーブル パラメータ 1.2 製品上 6.2 言語 6.3 コントラスト 6.4 セルフテスト ユーザーへの注意事項 2.1 重要な注意事項 6.5 ソフトウェア バージョン 2.2 安全注意事項 6.6 出荷時設定 6.7 ソフトウェア アップデート...
  • Page 257: 使用される記号

    ユーザーへの注意事項 中間 ある取扱い課題の範囲内で中間結果が見えるよ  結果 うになります。 最終結果 ある取扱い課題の終了時に最終結果が見えるよ 重要な注意事項 " うになります。 著作権、賠償責任、保証、ターゲット ユーザー、企業責任 に関する合意のために欠かせない注意事項は別冊の「Bosch Battery Test Equipment用重要注意事項ならびに安全注意 事項」説明書に記載されています。 これらはBAT 645の使用開始、接続ならびに操作の前によく 読み、必ず遵守してください。 安全注意事項 すべての安全注意事項は別冊 「Bosch Battery Test Equipment用重要注意事項ならびに安全注意 事項」説明書に記載されています。 これらはBAT 645の使用 開始、接続ならびに操作の前によく読み、必ず遵守してく ださい。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 233 2017-06-30...
  • Page 258: 製品の説明

    なしの鉛蓄電池とリン酸鉄リチウム電池の充電に適しています。 赤 点灯 BAT 645がオンでバッテリーが接 続済み 同梱品 点滅 誤った極性やショート等の障害 オフ BAT 645がオフ 名称 注文番号 緑 速い点滅 主充電中 BAT 645 型式ラベルを参照 遅い点滅 再充電中 電源ケーブル 3 m 1 684 461 195 点灯 トリクル充電中 充電ケーブル 赤/黒 (3 m; 6 mm 1 687 011 534 aIaI オフ 充電が非アクティブ 壁マウント 1 688 005 253 黄色...
  • Page 259: 初回使用

    初回使用 | BAT 645 | 259 初回使用 操作 充電ケーブルをBAT 645に接続する 注意事項 ¶ 赤/黒の充電ケーブルをBAT 645の接続ソケットに停止位置まで 差し込みます。 危険 – 故障したバッテリーの充電時の可燃性ガス! " 充電ケーブルはBAT 645に接続されています。 ガス爆発による重傷または死亡。 ¶ 火、裸火および火花を避けてください。 壁マウントの取付け 1. BAT 645をオフにせず、充電クリップを外さないでく 壁マウントに取り付けるためのネジとダボは取付け面に応じて適切に選 ださい。 択してください。固定の方法は取付け面 (コンクリート、中空ブロック、 2. 部屋をすぐに換気してください。 多孔板壁、木製パネル壁等) に応じて行います。これに関しては、専 3. 換気後にBAT 645をオフにしてください。 門店または適切なメーカーからの情報を得てください。BAT 645が設 置された壁マウントの総重量は約6 kgに達成することがあります。その ために、この負荷に耐えられるネジとダボのみ使用してください。 5.1.1 設置場所 ¶ BAT 645は固定されたフロアに設置するか、または固定壁マウン トに掛けます。 ¶ 設置場所は十分に安定している必要があります。BAT 645の重 量と充電されたバッテリーの充電に注意してください。 ¶...
  • Page 260 14.0 V (12 V), 28.0 V (24 V) = 14.2~14.8 V (12 V), 28.4~29.6 V (24 V) = 13.5 V / 27 V 第1段階 (t1): 主充電、緑色LEDが速く点滅 充電電流 I は、オン状態のバッテリー容量の約20 % (LFP電池で 60 %)。バッテリーが最終充電電圧 U に到達すると、充電電流 I が減少し始めます。現在、バッテリー容量の約65 %に達しています。 バッテリーは始動用バッテリーとして使用できます。充電電流 I がバッ テリー容量の約 2 %を下回ると、第1段階が終了します。バッテリーは 約97 %まで充電されています。 第2段階 (t2): 再充電、緑色LEDがゆっくり点滅 充電電流 I は、オン状態のバッテリー容量の約2 % (LFP電池で 60 %)。充電電圧は U に制限されます。 第3段階 (t3): トリクル充電、緑色LEDが点灯 バッテリー電圧が U が下回ると、充電電流は常にアクティブ化されま す。充電電流は、充電電圧が U に再び到達するまでアクティブ状態 です。 1 689 989 233 2017-06-30 Robert Bosch GmbH...
  • Page 261 5. 操作モード "充電モード" を選択します。 テリーのみ)。 を押します。  メニュー "バッテリータイプ" が表示されます。 中断された充電は再開始する必要があります。 7. バッテリータイプを選択します。 12. 充電が終了したらBAT 645をオフにします。 鉛蓄電池: UNI = 鉛蓄電池のユニバーサル特性 13. バッテリーから充電クリップを外します。 NASS = 液体電解質の電池 (H AGM = AGM電池 バッテリーがサイクル運転 (車椅子、清掃機等) で使用されている GEL = GEL電池(ゲルに固定された電解質) 場合、3度目の充電はフル充電する必要があります。それで、バッ EFB = EFB電池 テリ容量を最も長く維持することができます。 リチウムイオン電池: LFP = BMS付きLiFePO 電池 を押します。  メニュー "容量" が表示されます。 9. 接続されたバッテリーのバッテリー容量を または で選択しま す。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 233 2017-06-30...
  • Page 262 2 操作モード、充電ケーブルの長さおよび選択したパラメータ設定の情報 この操作モードでは、充電クリップの切断後またはバッテリーを取り外 バッファモードは充電クリップの切断後に終了します。 した後にも充電クリップの電圧は残ります。バッテリーを再取付けす る場合、バッテリー端子が正しい極性で接続されていることが重要 パラメータ設定はメニュー "設定 >> パラメータ" で選択します です。そうでない場合はBAT 645が損傷する可能性があります。 (5.1章を参照)。 パラメータ設定はメニュー "設定 >> パラメータ" で選択します でバッファモードが停止します。 (5.1章を参照)。  黄色LEDはオフです。  メニュー "操作モード" が表示されます。 でバックアップモードが停止します。  黄色LEDはオフです。 8. バッファモードが終了したらBAT 645をオフにします。  メニュー "操作モード" が表示されます。 9. バッテリーから充電クリップを外します。 8. バックアップモードが終了したらBAT 645をオフにします。 9. バッテリーから充電クリップを外します。 1 689 989 233 2017-06-30 Robert Bosch GmbH...
  • Page 263: パラメーター

     バッテリー電圧が表示されます。 を押します。  "値の編集" が表示されます。 8. 操作モード "バッファモード" または "バックアップモード" を選択 します。 " バッファモード/バックアップモードは選択したパラメータで行われま す。 6.1.2 充電ケーブル パラメータ 接続する充電ケーブルの長さは正しく選択する必要があります。そ うでない場合、バッテリーの充電時に誤った値が表示されます。 3. パラメータセットを または で選択します。 を押します。 1. 充電ケーブルの長さを または で選択します。  パラメータセットが表示されます。 を押します。 " 充電モードでは、選択した充電ケーブル長さで充電されます。 充電ケーブルは変更しないこと。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 233 2017-06-30...
  • Page 264: コントラスト

     "セルフテスト" が終了し、メニュー "設定" が表示されます。 赤の充電クリップがバッテリーのプラス端子 (+) で黒の充電クリ ップがマイナス端子 (-) に接続されているか確認してください。 ソフトウェア バージョン バッテリーに接続されていない、またはバッテリー電圧が少なす メニュー "ソフトウェア バージョン" には、BAT 645の現在のソフトウ ぎます。 バッテリーは過電圧状態です。バッテリーを点検してください。 ェア バージョンが表示されます。 200、210、 設定した充電パラメータとバッテリーを点検してください。 220、230 1. メニュー項目 "ソフトウェアバージョン" を選択します。 BAT 645をオフにし、10秒待ってから再度オンにし、充電パラ を押します。 メータを点検します。  ソフトウェア バージョンが表示されます。 バッテリーはショートしています。バッテリーを点検してください。 を押します。 バッテリーは故障しています。バッテリーを点検してください。  メニュー "設定" が表示されます。 BAT 645の温度が高すぎます。BAT 645をオフにして冷ま します。 BAT 645の温度が低すぎます。BAT 645を加熱します。 これ以外の障害やエラー番号はカスタマーサービスまでご連絡くださ い。 1 689 989 233 2017-06-30 Robert Bosch GmbH...
  • Page 265: 維持管理

    維持管理 | BAT 645 | 265 維持管理 BAT 645, アクセサリと包装材料は環境に負荷を掛けない 再利用へ回してください。 ¶ 電動および油圧駆動設備の取り扱いは、電気機械や油圧駆動 BAT 645を一般家庭ごみとして廃棄しないでくださ 機械に関する十分な知識および経験を持つ者のみ行うことがで い。 きます! EU諸国のみ: クリーニング BAT 645は欧州指令2012/19/EU (WEEE)の適用を受 研磨剤入りの洗剤や目の粗い布は、絶対に使用しないでくださ けます。 い! ケーブル、付属品ならびに充電式バッテリーやバッテリーを 含む電気・電子機器は、家庭ゴミとは別に廃棄する必要 ¶ ハウジングの清掃には柔らかい布と中性の洗浄剤のみを使用して があります。 ¶ ください。 廃棄処分は利用可能な回収制度や一括回収システ ムを利用してください ¶ 予備および消耗部品 環境破壊や人体への危害を規則に従った廃棄処分に よって防止してください。 名称 注文番号 電源ケーブル 3 m 1 684 461 195 <)
  • Page 266 266 | BAT 645 | zh – 目录 应用的标志 配置 1.1 在文献资料中 6.1 参数 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 6.1.1 缓冲模式/支持模式参数 1.1.2 符号 – 名称及其含义 6.1.2 充电线参数 1.2 产品上 6.2 语言 6.3 对比度 用户参考 6.4 自检 2.1 重要提示 6.5 软件版本 2.2 安全提示 6.6 出厂设置 6.7 软件升级...
  • Page 267: 应用的标志

    应用的标志 | BAT 645 | 267 应用的标志 产品上 在文献资料中 注意产品上的所有警告符号并保持可读状态。 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 废品处理 下组成: 废旧电气/电子器件,包括线路、配件和电池,均须 与家居垃圾分开处理。 信号标语 – 危险种类和来源! 警告符号 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 ¶ 避免危险的措施和提示。 请阅读本使用说明书以及与所用部件相关的所有 技术文档,并遵守其中列举的各项要求! 信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下 危险的严重性: 信号标语 发生 概率 危险严重性 忽视时 电池充电时存在危险! 危险 直接 致命的 致命的 危险 死亡 或 重伤...
  • Page 268: 产品说明

    268 | BAT 645 | 产品说明 产品说明 3.3.1 选择键 按键 功能 规定用途 激活菜单/运行模式 使用高效电池充电器 BAT 645 可为 12 V 或 24 V 的各类 (红色 LED 亮光)或 铅酸电池充电,例如采用固定电解液的蓄电池(Gel 技术或 继续进入菜单步骤 玻璃纤维技术/AGM 技术)和带电池管理系统 (BMS) 的磷酸 充电过程中断或 铁锂电池 (LFP = LiFePO )。 也可取出车外充电(外置)。 返回菜单步骤 BAT 645 也可为车载电网供电或者提供支持。 选择菜单/运行模式或 变更(增大)参数 BAT 645 仅限修车厂、检测机构、加油站和电池贸易机构使用。 选择菜单/运行模式或 变更(降低)参数 BAT 645 仅可为额定电压为 12 V 或 24 V 的完好无损的 铅酸电池和磷酸铁锂电池充电。 3.3.2 LED 状态 供货范围 LED 符号 颜色 状态 功能 名称...
  • Page 269: 首次调试

    首次调试 | BAT 645 | 269 首次调试 操作 将充电线连接在 BAT 645 上 注意事项 ¶ 将红/黑充电线牢固插入 BAT 645 插口中,直至止挡处。 " 充电线已连接在 BAT 645 上。 危险 – 损坏的电池在充电时会生成可燃性气体! 气体爆炸会导致重伤或死亡。 ¶ 安装壁架 避免火焰、明火和火花。 1. 不要关闭 BAT 645 且不要拆除充电夹。 视底座的具体情况而定,选择合适的螺栓和销钉固定壁架。固 2. 房间立刻通风。 定方式取决于底座(如混凝土、空心砖、带孔金属板、木壁板 3. 通风后关闭 BAT 645。 等)。相关信息请咨询专业经销商或相关制造商。壁架和挂在 壁架上的 BAT 645 总重约 6 kg。请只使用达到此承载力的螺 栓和销钉。 5.1.1 安装位置 ¶ 将 BAT 645 放在固定底座上,或者挂在固定壁架上。 ¶...
  • Page 270: 充电模式

    270 | BAT 645 | 操作 接通 充电模式 1. 将 BAT 645 通过电源线接入电网。 2. 通过打开/关闭开关(图 1,编号 1)接通 BAT 645。 充电特征曲线  连接电池后,红色 LED(图 1,编号 7)亮光;不连 视电池类型而定,BAT 645 具有不同的充电特征曲线和充电 接电池时,LED 闪烁。 参数。下图举例显示电池充电特征曲线原理。 首次接通或恢复出厂设置之后,自动显示"语言设置"菜 单。 接通 BAT 645 后,连接电池时显示电压,不连接电池时 显示"未连接电池"。 BAT 645 自动识别连接的是 12 V 电池还是 24 V 电池( 两个 12 V 电池串联)。 每种运行模式的最低电压 12 V 24 V 无运行模式(比如接通后) 17 V 充电 17 V 充电 (LFP) 18 V 支持 17 V 插图 3: 充电特征曲线 缓冲...
  • Page 271 操作 | BAT 645 | 271 Time out 10. 按下 如果显示" "(超时),说明无法完成充电阶 。  绿色 LED 快速闪烁(插图 1,编号 8)。 段。这意味着参数输入错误,或者电池损坏。  检测到电池的最低电压后,为电池充电。 充电时,不需要从车辆电路中拆除电池。 电池的最低电压 12 V 24 V 铅酸电池 17 V 如果 24 V 电池的电压低于 17 V,必须分别给串联的两个 锂离子电池 18 V 12 V 电池充电。低于 17 V 时,BAT 645 只能识别到一个 12 V 电池,因此只给一个 12 V 电池充电。 1. 将 BAT 645 通过电源线接入电网。 2. 将红色充电夹连接到电池正极 (+)。 3. 将黑色充电夹连接到电池负极 (-)。 4. 使用打开/关闭开关(图 1, 编号 1)接通 BAT 645。  红色 LED(图 1,编号 7)亮光。...
  • Page 272: 缓冲模式

    272 | BAT 645 | 操作 缓冲模式 支持模式 缓冲模式下,如发动机停止时必须为用电设备供电,BAT 645 支持模式下,BAT 645 可替代电池为车内用电设备供电。支 收到电池充电状态。BAT 645 的输出电压完全为直流电压, 持模式适用于无电池情况下(比如更换电池时)继续为车内 因此可使用车辆电池缓冲车辆电路。 用电设备供电。BAT 645 的输出电压完全为直流电压,因此 适用于没有车辆电池时支持车辆电路。 LFP 电池在缓冲模式下时,输入参数时应该注意电池制造 商说明(参阅章节 6.1.1)。 只有正确识别出电池电压极性,充电器才能为充电夹供电。 1. 将 BAT 645 通过电源线接入电网。 只有正确识别出电池电压极性,充电器才能为充电夹供 2. 将红色充电夹连接到电池正极 (+)。 电。 3. 将黑色充电夹连接到电池负极 (-)。 1. 将 BAT 645 通过电源线接入电网。 4. 使用打开/关闭开关(图 1, 编号 1)接通 BAT 645。  红色 LED(图 1,编号 3)亮光。 2. 将红色充电夹连接到电池正极 (+)。  显示电池电压(4 秒钟)后,显示"运行模式"菜单。 3. 将黑色充电夹连接到电池负极 (-)。 4. 使用打开/关闭开关(图 1, 编号 1)接通 BAT 645。...
  • Page 273: 缓冲模式/支持模式参数

    配置 | BAT 645 | 273 配置 6.1.1 缓冲模式/支持模式参数 连接电池后,可在"运行模式"菜单下选择配置;未连接电池 未连 时,可以按压选择键 调用配置(TFT 显示屏上显示" 错误的参数值(数值过高)可能导致电池和车辆损毁。 接电池 ")。 使用 LFP 电池时,在缓冲模式下必须注意电池制造商说 明。 下文介绍未连接电池时的操作步骤: 1. 接通 BAT 645 (图1,编号 1)。 "缓冲模式/支持模式"参数组显示下列信息。  红色 LED 闪烁(图 1,编号 7)。  TFT 显示屏上显示"未连接电池"。 2. 按下 。  显示配置菜单。 缓冲模式下,可选择下列参数: 电池 电压 电流 12 V 11 V – 14.2 V 3 A – 45 A 24 V 22 V – 28.4 V 3 A – 22 A...
  • Page 274: 对比度

    274 | BAT 645 | 配置 语言 软件升级 在"语言"菜单下选择 BAT 645 的程序语言。 您可访问 Bosch Automotive Service Solutions 网站,在 www.downloads.bosch-automotive.com 网页下载 BAT 645 的软 1. 选择"语言"菜单项。 件升级程序。将网站上的软件升级程序下载到台式机/笔记本 2. 按下 。 电脑上。为了将软件升级程序安装到 BAT 645 上,必须通过  显示"语言"菜单。 一根 USB 线将 BAT 645 连接到台式机/笔记本电脑上。 3. 使用 或 选择语言。 4. 按下 故障提示 。  语言选择完毕,显示"配置"菜单。 故障 解决方法 对比度 接通后 BAT 645 不工 拔出电源插头并检查电源和电源线。 作,红色 LED 不亮。 在"对比度"菜单下,设置 TFT 显示屏的对比度。 夹住电池后红...
  • Page 275: 备件和易损件

    保养 | BAT 645 | 275 保养 技术参数 属性 数值,范围 只能由具备丰富电气专业知识和经验的人员允许对电气设 最大充电电流 45 A 备进行维护工作。 充电线长度 3 m / 9.8 ft 充电线横截面 6 mm 清洁 最大功耗 800 W 重量(不含附件) 3.7 kg / 8.2 lb 切勿使用具有研磨效果的清洁剂和质地粗糙的车间抹布。 万用电池的充电特征曲线 I1U1I2aI3aI3... 万用电池的最终充电电 ¶ 可采用软抹布沾粘一些中性清洁剂来抹干净外壳。 压 U2(温度受控) 12 V 14,2 V – 14,8 V 24 V 28,4 V – 29,6 V 备件和易损件 12 V 支持模式 11 V – 14.2 V / 24 V 支持模式 3 A – 20 A 名称...
  • Page 276 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 233 | 2017-06-30...

Table of Contents