FI
Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat
ja käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista,
mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta
Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos
olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Tämä varuste on putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste
(henkilösuojain).
Nykäyksenvaimennin.
Nykäyksenvaimennin, joka on tarkoitettu yhdistettäväksi liittimiin sekä
yhteen tai useampaan EN 354 – liitosköyteen, jolloin saadaan rakennetuksi
putoamissuojainliitosköysi.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan alaisia.
Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat
seuraukset näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai jos
et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Kiinnityspiste valjaille, (2) Nykäyksenvaimennin, (3) Putoamisenilmaisin, (4) Pussi,
(5) Liitosköyden kiinnityssilmukka, (6) STRING.
Päämateriaalit: polyesteri, nailon, suurimolekyylinen polyeteeni.
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vähintään
kerran vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä käyttöolosuhteista).
Varoitus: Käyttösi intensiivisyys voi aiheuttaa tarpeen tarkastaa henkilösuojaimesi
useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset
henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot,
sarja- tai yksilönumero, päivämäärät: valmistuksen, oston, ensimmäisen
käyttökerran, seuraavan määräaikaistarkastuksen; ongelmat, kommentit, tarkastajan
nimi ja allekirjoitus.
Ennen jokaista käyttöä
Varmista että nykäyksenvaimennin on ehjä (putoamisenilmaisin ei ole rikki).
Tarkista liitosköysien, pussin, kiinnityssilmukan ja liitosköyden päätöslenkkien kunto.
Tarkasta tuote käytöstä johtuvien kulumien ja vaurioiden varalta (viillot, hiertymät,
kemialliset vauriot...).
Tarkasta turvaommelten kunto: etsi katkenneita, irrallisia tai kuluneita lankoja.
Tarkista, että STRING-suojukset ovat paikallaan ja hyvässä kunnossa ja että
sulkurenkaat/hihnat on kiinnitetty oikein.
Käytön aikana
On tärkeää seurata tuotteen kuntoa ja sen suhdetta järjestelmän muihin laitteisiin
säännöllisesti. Varmista että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa
nähden.
4. Yhteensopivuus
Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
ABSORBICAn kanssa käytettävien varusteiden tulee olla kunkin maan sen hetkisten
standardien mukaisia (esim. EN 362 -liittimet ja EN 354 -liitosköydet).
5. Putoamissuojainliito-sköyden rakentaminen
EN 354 -liitosköyden liittäminen nykäyksenvaimentimeen:
- Asenna RING OPEN –rengas nykäyksenvaimentimessa olevaan liitosköyden
kiinnityssilmukkaan.
- Liitä yksi tai useampi JANE-liitosköysi RING OPEN –renkaaseen. Varoitus:
varmista, että liität oikein JANE-liitosköyden muovisuojuksen ja ommellun
päätöslenkin.
- Lukitse RING OPEN –rengas renkaan käyttöohjeen mukaisesti.
Liitosköysi ja kiinnitin:
Asenna valitsemasi liitin JANE-liitosköyden toiseen päätöslenkkiin. Varoitus:
varmista, että liität oikein JANE-liitosköyden muovisuojuksen ja ommellun
päätöslenkin.
Kiinnittäminen valjaisiin:
Asenna liitin nykäyksenvaimentimessa olevaan liitosköyden kiinnityssilmukkaan.
Varoitus: varmista, että käytät oikein nykäyksenvaimentimeen kuuluvaa STRINGiä,
kun asemoit valjaiden sivuliitintä.
Toistuva kiinnittäminen: käytä lukkiutuvaa TRIACT-LOCK –sulkurengasta.
Pitkäaikainen kiinnitys valjaisiin: käytä pitkäaikaiseen kiinnitykseen tarkoitettua
työkalulla suljettavaa kiinnitintä (RING OPEN, SWIVEL OPEN, pikalenkki...).
Putoamissuojainliitosköyden enimmäispituus:
Varmista, että putoamisen pysäyttävän liitosköyden ja nykäyksenvaimentimen
yhdistelmän (kiinnittimet mukaan lukien) pituus ei ylitä 2 metriä.
6. Varotoimenpiteet
Varoitus: liitosköyden pään kiinnittäminen valjaisiin estää nykäyksenvaimentimen
toiminnan putoamistilanteessa (paitsi silloin kun se kiinnitetään joissain valjaissa
oleviin kiinnityspisteisiin, jotka on erityisesti tarkoitettu liitosköysille).
Ankkurin valinta:
Varo ankkureita jotka voivat pidentää putoamismatkaa (pystysuorat tai kaltevat
ankkurit, joustavat tekstiiliankkurit...).
Valitse ankkuripiste joka on käyttäjän yläpuolella, mikäli se on mahdollista, sillä se
auttaa pitämään liitosköyden kireänä.
7. Turvaetäisyys
Turvaetäisyys tarkoittaa käyttäjän alla olevaa minimimäärää tyhjää tilaa, joka estää
käyttäjää osumasta maahan tai rakenteisiin putoamistilanteessa.
Esitetyt arvot perustuvat teoreettisiin arvioihin ja kiinteällä materiaalilla tehtyihin
pudotustesteihin.
TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE
8. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
Suurimolekyylisen polyeteenin sulamispiste (140° C) on matalampi kuin nailonin tai
polyesterin.
- Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot, jos
tämän varusteen käytön aikana ilmaantuu ongelmia.
- Järjestelmän ankkuripisteen tulisi mieluiten sijaita käyttäjän yläpuolella, ja sen tulisi
täyttää EN 795 -standardin vaatimukset (12 kN:n minimikestävyys).
- Putoamisen pysäyttävää järjestelmää käytettäessä on erityisen tärkeää tarkistaa
ennen jokaista käyttötilannetta, että käyttäjän alla on riittävä turvaetäisyys, jotta
käyttäjä ei putoamistilanteessa iskeydy maahan tai muuhun esteeseen.
- Varmista että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti välttääksesi putoamisriski ja
minimoidaksesi putoamismatkan.
- Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyväksytty väline, jolla tuetaan kehoa
putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä.
- Liitosköyttä ei saa käyttää osana putoamisen pysäyttävää järjestelmää, jos siinä ei
ole nykäyksenvaimenninta.
- Kun useita varusteosia käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa
häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen.
- VAROITUS: älä salli tuotteiden hiertyvän naarmuttaviin pintoihin tai teräviin
reunoihin, tai tee tarvittavat varotoimet.
- Säätäessä liitosköyden pituutta pitää putoamisvaaran välttämiseksi olla samalla
liikkumatta putoamisvaarallisella alueella.
- Liitosköydessä oleva solmu vähentää sen lujuutta.
- Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla.
VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
- On noudatettava kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden
tuotekohtaisia käyttöohjeita.
- Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa
varustetta tullaan käyttämään.
- Varmista että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalit...).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä.
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle).
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta.
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin.
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi
tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Ikonit:
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D.
Käytön varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/
kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin
toimesta, ei koske varaosia) - J. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei
ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus-
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4.
Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilösuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen
suorittava taho - b. Tämän henkilösuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun
laitoksen tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Enimmäispituus (liit
osköysi+vaimennin+kiinnitin -kokonaisuus) - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi
- g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit
- k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. Varotoimet - n.
Putoamisenilmaisin - o. Valmistuspäivämäärä (kuukausi/vuosi) - p. Valmistajan osoite
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer.
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for fallsikring.
Falldemper.
Falldemper som kan brukes sammen med koblingsstykker og en eller flere EN 354
forbindelsesliner for å lage en falldempende forbindelsesline.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som
det ikke er beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Tilkoblingsløkke for sele, (2) Falldemper, (3) Fallindikator, (4) Lomme, (5)
Tilkoblingsløkke for forbindelsesline, (6) STRING.
Hovedmaterialer: polyester, nylon, polyetylen med høy fasthet.
3. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst
én gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker
utstyret). Advarsel: Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon
av ditt PVU oftere. Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene
inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på
produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjøpsdato, dato for
når produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og markerte feil,
kontrollørens navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.
Før du bruker produktet
Påse at falldemperen er intakt (ubrutt fallindikator).
Sjekk tilstanden på forbindelseslinene, lommen, tilkoblingsløkkene og de sydde
endene. Se etter slitasje og skade forårsaket av bruk (kutt, splittede ender, tegn på
skade fra kjemikalier osv.).
Sjekk tilstanden til de bærende sømmene, og se spesielt etter avkuttede og løse
tråder.
Sjekk tilstanden på STRING og at de er riktig plasserte, og sjekk at koblingsstykker/
bånd er korrekt montert.
Hver gang produktet brukes
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene
er riktig posisjonert i forhold til hverandre.
4. Kompatibilitet
Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre
elementene).
Utstyr som brukes sammen med din ABSORBICA må være godkjent i henhold til
standarder som gjelder i ditt land (f.eks. koblingsstykker godkjente i henhold til EN
362 og forbindelsesliner godkjente i henhold til EN 354).
5. Hvordan sette sammen en falldempende
forbindelsesline
Koble en EN 354 forbindelsesline til falldemperen:
- Montér en RING OPEN i tilkoblingsløkken for forbindelseslinen på falldemperen.
- Montér en eller flere JANE forbindelsesliner i RING OPEN. Advarsel: Sørg for å
koble plasthetten og den sydde enden på JANE forbindelsesline korrekt sammen.
- Lås RING OPEN ved å følge trinnene i bruksanvisningen.
Koblingsstykke for enden på forbindelseslinen:
Montér det valgte koblingsstykket i den andre enden på forbindelseslinen
JANE. Advarsel: Sørg for å koble plasthetten og den sydde enden på JANE
forbindelsesline korrekt sammen.
Tilkobling til selen:
Montér et koblingsstykke i falldemperens tilkoblingsløkke for selen. Advarsel: Sørg
for at STRING brukes korrekt, også med falldemperen for å posisjonere den siden
av koblingsstykket som er vendt mot selen.
For jevnlig tilkobling: Bruk en TRIACT-LOCK låsekarabiner.
For delvis permanent tilkobling til selen: Bruk et semi-permanent koblingsstykke,
lukket med et verktøy (RING OPEN, SWIVEL OPEN, hurtigkoblingsstykke osv.).
Maksimal lengde på den falldempende forbindelseslinen:
Påse at lengden på den falldempende forbindelseslinen, inkludert falldemper og
koblingsstykker, ikke overskrider 2 m.
6. Forholdsregler for bruk
Advarsel: Dersom en av endene på forbindelseslinen kobles til selen vil ikke
falldemperen fungere ved et fall (unntatt når den er koblet til spesifikke festepunkter
for dette, som er tilgjengelig på enkelte seler).
Valg av anker:
Vær oppmerksom på forankringspunkter som kan øke lengden på et fall (vertikale,
skrå eller fleksible forankringspunkter laget av tekstil osv.).
Dersom det er mulig bør det velges et forankringspunkt som er over brukeren, slik
at mengden slakk i forbindelseslinen reduseres så mye som mulig.
7. Klaring
Klaring er den minste tilstrekkelige avstanden mellom fallsikringssystemet og
bakken/strukturer som kreves for å hindre at brukeren treffer bakken/strukturer ved
et eventuelt fall.
Verdiene som er oppgitt her er basert på teoretiske beregninger og falltester som er
gjort med fast masse.
8. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
Smeltepunktet til polyetylen med høy fasthet (140° C) er lavere enn smeltepunktet
til nylon og polyester.
- Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe hjelp dersom
du kommer i vanskeligheter.
- Systemets forankringspunkt må fortrinnsvis være plassert ovenfor posisjonen
til brukeren, bør være i henhold til kravene i EN 795 og må ha en minimum
belastningstoleranse på 12 kN.
- Ved bruk av fallsikringssystemer må det alltid være tilstrekkelig klaring under
brukeren for å unngå sammenstøt med bakken eller andre strukturer ved et
eventuelt fall.
- Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å redusere risikoen for, og lengden
på, et eventuelt fall.
- Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et fallsikringssystem.
- En forbindelsesline må ikke brukes som en del av et fallsikringssystem uten
falldemper.
- Ved bruk av flere systemer samtidig kan farlige situasjoner oppstå dersom ett av
systemene påvirker sikkerhetsfunksjoner i de andre systemene.
- ADVARSEL: Påse at produktet ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller
skarpe kanter, og ta hensyn dersom dette forekommer.
- For å unngå fall når lengden på forbindelseslinen justeres, bør du ikke bevege deg
i områder der fall kan forekomme.
- En knute på forbindelseslinen vil redusere dens styrke.
- Brukere må være i medisinsk forsvarlig stand til å drive med aktivitet i høyden.
ADVARSEL: Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre skade eller død.
- Bruksanvisningene som følger med hver del av disse produktene må følges nøye.
- Bruksanvisningene må leveres på språket som benyttes i brukslandet.
- Påse at produktets merkinger er synlige og leselige.
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D.
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G.
Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner (som
ikke er godkjent av Petzl er forbund. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.)
- J. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2.
Eksponering for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets
funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som
utfører EU-typegodkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner
produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d.
Maksimal lengde (forbindelsesline/falldemper/koblingsstykkene) - e. Serienummer
- f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i. Individuelt
identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l.
Modellidentifikasjon - m. Forhåndsregler - n. Fallindikator - o. Produksjonsdato
(måned/år) - p. Produsentens adresse
L0026600B (190919)
11
Need help?
Do you have a question about the Absorbica and is the answer not in the manual?