Concept2 VP6000 Manual

Concept2 VP6000 Manual

Cordless vacuum cleaner
Table of Contents
  • Popis Výrobku
  • Instalace Baterie
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Pokyny Na Obsluhu
  • Zostavenie Vysávača
  • Inštalácia Batérie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Instrukcja Obsługi
  • Montaż Odkurzacza
  • Instalacja Baterii
  • Fontos Biztonsági Figyelmeztetések
  • A Termék Leírása
  • Az Akkumulátor Behelyezése
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Apraksts
  • Vides Aizsardzība
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Zusammenbau des Staubsaugers
  • Installation der Batterie
  • Description du Produit
  • Consignes D'utilisation
  • Assemblage de L'aspirateur
  • Installation de la Batterie
  • Protection de L'environnement
  • Installazione Della Batteria
  • Svuotamento del Contenitore Raccogli Polvere
  • Advertencias Importantes de Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Manual de Uso
  • Instalar la Batería
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms
  • Conditions de Garantie
  • Condizioni DI Garanzia
  • Condiciones de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

Tyčový a ruční akumulátorový vysavač
Tyčový a ručný akumulátorový vysávač
Odkurzacz bezprzewodowy pionowy
Kézi akkumulátoros rúdporszívó
Bezvadu akumulatora putekļusūcējs
CZ
SK
PL
VP6000
Cordless vacuum cleaner
Akku-Stab- und Handstaubsauger
Aspirateur balai et à main avec accumulateur
Scopa elettrica
Aspiradora de barra y mano a batería
VP6000
HU
LV
EN
DE
FR
IT
CZ
ES
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Concept2 VP6000

  • Page 1 Tyčový a ruční akumulátorový vysavač Cordless vacuum cleaner Tyčový a ručný akumulátorový vysávač Akku-Stab- und Handstaubsauger Odkurzacz bezprzewodowy pionowy Aspirateur balai et à main avec accumulateur Kézi akkumulátoros rúdporszívó Scopa elettrica Bezvadu akumulatora putekļusūcējs Aspiradora de barra y mano a batería VP6000 VP6000...
  • Page 5: Popis Výrobku

    1. Vypínač 2. Kontrolka provozu/napájení 3. Regulátor rychlosti 4. Ekologická rukojeť 5. Tlačítko zámku 6. Cyklonová nádoba 7. Vyprazdňovací tlačítko 8. Turbokartáč č PŘÍSLUŠENSTVÍ A Hubice B Štěrbinová hubice C Nástavec na štěrbinovou hubici D Malý turbokartáč E Nástavec-koleno VP6000...
  • Page 7: Instalace Baterie

    Malý turbokartáč - vhodný pro ložní prádlo, tkaninu, pohovky apod. Štěrbinová hubice - vhodná pro rohy stěn, polstrování automobilu, radiátory apod. Nástavec na štěrbinovou hubici - vhodný pro ložní prádlo, tkaninu, pohovky apod. Nástavec - koleno – vhodný pro obtížné vysávání rohů, mezer apod. VP6000...
  • Page 8 Pro vyprázdnění prachové nádoby stiskněte tlačítko pro uvolnění (Obr. 7). Otevřete nádobu, vysypejte prach a zavřete kryt nádoby (Obr. 8). Obr. 7 Obr. 8 DEMONTÁŽ FILTRU Otočte nádobu na prach a vytáhněte ji. Stejným způsobem vytáhněte prachový filtr (Obr. 9). HEPA filtr vytáhněte po směru šipky (Obr. 10). Obr. 9 Obr. 10 VP6000...
  • Page 9: Ochrana Životního Prostředí

    Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a  vyhrazujeme si právo na jejich změnu. VP6000...
  • Page 11: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    žiarením a vlhkosťou. • Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami. • Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte spotrebič, ak je upchatý nejaký jeho otvor. • Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri vysávaní na schodoch. VP6000...
  • Page 13 1. Vypínač 2. Kontrolka používania/napájania 3. Regulátor rýchlosti 4. Ekologická rukoväť 5. Tlačidlo zámku 6. Cyklónová nádoba 7. Vyprázdňovacie tlačidlo 8. Turbokefa é PRÍSLUŠENSTVO A Hubica B Štrbinová hubica C Násadec na štrbinovú hubicu D Malá turbokefa E Násadec-koleno é VP6000...
  • Page 14: Pokyny Na Obsluhu

    2. Turbokefu nasaďte do hliníkovej rúrky, ozve sa cvaknutie (obr. 3). Ak chcete odpojiť turbokefu od hliníkovej rúrky, stlačte tlačidlo na uvoľnenie a ťahom ju odpojte (obr. 4). Turbokefu možno rovnakým spôsobom pripojiť k hlavnému telu vysávača. obr. 3 obr. 4 VP6000...
  • Page 15: Inštalácia Batérie

    Malá turbokefa - vhodná na bielizeň, tkaniny, pohovky a pod. Štrbinová hubica - vhodná na rohy stien, čalúnenie automobilov, radiátory a pod. Násadec na štrbinovú hubicu - vhodný na bielizeň, tkaniny, pohovky a pod. Násadec - koleno – vhodný na problematické vysávanie rohov, medzier a pod. VP6000...
  • Page 17: Ochrana Životného Prostredia

    Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo. VP6000...
  • Page 19 Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego. • Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piecyki i podobne, należy chronić go przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, wilgoci. • Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma. VP6000...
  • Page 21 że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. • Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać poza zasięgiem urządzenia i jego przewodu zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem. Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy. VP6000...
  • Page 23: Instrukcja Obsługi

    2. Włóż turboszczotkę w rurę aluminiową, usłyszysz zatrzaśnięcie (Rys. 3). Gdy chcesz odjąć turboszczotkę od rury aluminiowej, naciśnij przycisk zwalniający, a odłącz turboszczotkę poprzez pociągnięcie (Rys. 4). W taki sam sposób można przyłączyć turboszczotkę do korpusu odkurzacza. Rys. 3 Rys. 4 VP6000...
  • Page 24: Instalacja Baterii

    Mała turboszczotka – nadaje się do pościeli, tkaniny, tapczanu itp. Dysza szczelinowa – nadaje się do narożników ścian, obicia samochodu, kaloryferów itp. Nasadka na dyszę szczelinową – nadaje się do pościeli, tkaniny, tapczanu itp. Nasadka - kolanko – nadaje się do odkurzania trudno dostępnych narożników, szczelin itp. VP6000...
  • Page 25 Aby opróżnić pojemnik na kurz, naciśnij przycisk zwalniający (Rys. 7). Otwórz pojemnik, wysyp kurz i zamknij pokrywę pojemnika (Rys. 8). Rys. 7 Rys. 8 DEMONTAŻ FILTRA Odwróć pojemnik na kurz i wyjmij go. W taki sam sposób wyjmij filtr do kurzu (Rys. 9). Wyjmij filtr HEPA, jak pokazuje strzałka (Rys. 10). Rys. 9 Rys. 10 VP6000...
  • Page 27: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    • Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja a készüléket, ha bármelyik nyílása eldugult. • Legyen különösen óvatos, ha lépcsőn porszívóz. • Ha a készülék szívónyílása eldugul, kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el a szennyeződéseket, mielőtt újra bekapcsolja. VP6000...
  • Page 29: A Termék Leírása

    A TERMÉK LEÍRÁSA 1. Kapcsoló 2. Üzemelés/töltés kontroll-lámpája 3. Sebességszabályzó 4. Környezetbarát fogantyú 5. Zárgomb 6. Ciklon edény 7. Ürítőgomb 8. Turbókefe TARTOZÉKOK A Fej B Réstisztító fej C A réstisztító fej toldaléka D Kis turbókefe E Toldalék-könyök VP6000...
  • Page 31: Az Akkumulátor Behelyezése

    Fej ágyneműhöz, szövethez, kanapéhoz stb. való. Kis turbókefe ágyneműhöz, szövethez, kanapéhoz stb. való. Réstisztító fej - fal sarkaihoz, autókárpithoz, radiátorhoz stb. való. A réstisztítófej toldaléka ágyneműhöz, szövethez, kanapéhoz stb. való. Toldalék - könyök – nehezen porszívózható sarkokhoz, résekhez való. VP6000...
  • Page 33 üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit. A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. VP6000...
  • Page 35: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai. • Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām. • Neievietojiet ierīces atverēs dažādus priekšmetus. Nelietojiet putekļusūcēju, ja ir aizsprostota kāda no atverēm. • Lietojot putekļusūcēju uz kāpnēm, esiet īpaši piesardzīgi. VP6000...
  • Page 37: Ierīces Apraksts

    1. Slēdzis 2. Darbības/barošanas signāllampiņa 3. Ātruma regulators 4. Ekoloģiskais rokturis 5. Slēdzenes taustiņš 6. Ciklona tvertne 7. Iztukšošanas taustiņš 8. Turbobirste PIEDERUMI A Sprausla B Rievotā sprausla C Rievotās sprauslas uzgalis D Mazā turbobirste E Uzgalis – līkums VP6000...
  • Page 39 Mazā turbobirste – piemērota gultas veļai, audumam, dīvāniem u. tml. Rievotā sprausla – piemērota sienu stūriem, automobiļu polsterējumam, radiatoriem u. tml. Rievotās sprauslas uzgalis – piemērots gultas veļai, audumam, dīvāniem u. tml. Uzgalis – līkums: piemērots stūriem un spraugām, kam grūti piekļūt ar putekļsūcēju, u. tml. VP6000...
  • Page 41: Vides Aizsardzība

    šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu. Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām. Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas. VP6000...
  • Page 43: Important Safety Precautions

    • Do not touch the appliance with wet hands. • Do not insert any objects into the openings. Do not use the appliance if any of the openings is clogged. • Take extra caution when vacuuming on stairs. VP6000...
  • Page 45: Product Description

    2. Operation indicator 3. Speed control 4. Handle 5. Release button 6. Dust cup 7. Dust cup empty button 8. Turbo nozzle Accessories A Nozzle B Slot nozzle C Slot nozzle adaptor D Mini turbo nozzle E Adaptor for corner leaning VP6000...
  • Page 46 2. Insert the turbo nozzle into the aluminium tube until you hear a “click” sound (Fig. 3). To remove the turbo nozzle, press the nozzle release button and pull away from the main body (Fig. 4). You can insert the turbo nozzle to the main body as described above. Fig. 3 Fig. 4 VP6000...
  • Page 47: Battery Installation

    Mini turbo nozzle – suitable for bed linen, fabric, sofa, etc. Slot nozzle – suitable for wall corners, car cushioning, radiators, etc. Slot nozzle adaptor – suitable for bedding, fabric, sofa, etc. Adaptor for corner cleaning – suitable for difficult to clean corners, gaps, etc. VP6000...
  • Page 49: Service Centre

    The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product. Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the right to change them. VP6000...
  • Page 51: Wichtige Sicherheitshinweise

    Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von dem autorisierten Service unverzüglich beseitigen. • Halten Sie das Elektrogerät außerhalb der Wärmequellen, wie Heizkörper, Öfen und ähnlich sind. Schützen Sie es vor der direkten Sonnenstrahlung, vor der Feuchtigkeit. • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. VP6000...
  • Page 53 • Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. VP6000...
  • Page 55: Zusammenbau Des Staubsaugers

    2. Setzen Sie die Turbobürste in das Aluminiumrohr ein, Sie hören einen Knips (Abb. 3). Wenn Sie die Turbobürste von dem Aluminiumrohr wegnehmen wollen, drücken Sie die Drucktaste zur Lockerung und trennen Sie es durch das Ziehen ab (Abb. 4). Die Turbobürste ist zum Hauptkörper des Staubsaugers in derselben Art anzuschließen. Abb. 3 Abb. 4 VP6000...
  • Page 56: Installation Der Batterie

    Schlitzdüse - geeignet für Ecken, Polsterung in Automobilen, Heizkörper u. ä. Aufsatzstück auf die Schlitzdüse - geeignet für Bettwäsche, Gewebe, Sofas u. ä. Aufsatzstück - Kniestück - geeignet für schwieriges Staubsaugen in den Ecken, in den Spalten u. ä. VP6000...
  • Page 57 Abb. 7 Abb. 8 DEMONTAGE DES FILTERS Drehen Sie den Staubbehälter und ziehen Sie ihn aus. In derselben Art ziehen Sie den Staubfilter (Abb. 9) aus. Ziehen Sie den HEPA-Filter in der Pfeilrichtung (Abb. 10) aus. Abb. 9 Abb. 10 VP6000...
  • Page 59 • Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides. • N’insérer aucun objet dans les voies d’entrée. Ne pas utiliser l’appareil lorsque les voies d’entrée sont bloquées. • Soyez très prudents lorsque vous nettoyez les escaliers. VP6000...
  • Page 61: Description Du Produit

    2. Voyant de recharge/d’alimentation 3. Régulateur de vitesse 4. Poignée écologique 5. Touche de verrouillage 6. Récipient cyclonique 7. Touche de vidage 8. Turbo brosse ACCESSOIRES A Bec B Suceur plat C Embout pour suceur plat D Petite turbo-brosse E Embout-coude VP6000...
  • Page 62: Consignes D'utilisation

    2. Insérez la turbo-brosse dans le tuyau en aluminium, vous devez entendre un clic (Fig. 3). Pour retirer la turbo-brosse du tuyau de l’aspirateur, appuyez sur la touche déverrouillage et retirez-la (Fig. 4). Connectez la turbo-brosse de la même manière au corps principal de l’aspirateur. Fig. 3 Fig. 4 VP6000...
  • Page 63: Installation De La Batterie

    Suceur plat - convient pour nettoyer les coins des murs, les baguettes de voiture, les radiateurs, etc. Embout pour suceur plat - convient pour nettoyer le linge, les tissus, les canapés, etc. Embout - coude - convient pour des coins difficiles à nettoyer, les fentes, etc. VP6000...
  • Page 65: Protection De L'environnement

    Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable. VP6000...
  • Page 67 • Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe accese etc., proteggere contro raggi diretti del sole e contro l’umidità. • Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate. VP6000...
  • Page 68 Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono VP6000...
  • Page 69 • I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato. L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia. VP6000...
  • Page 71 2. Montare la turbospazzola sul tubo in alluminio, nel caso di montaggio correttamente avvenuto si sente uno scatto (Fig. 3). Se si vuole togliere la turbospazzola dal tubo in alluminio premere l’apposito pulsante e staccarla tirandola senza eccessiva forza (Fig. 4). La turbospazzola può essere attaccata allo stesso modo al corpo dell’aspirapolvere. Fig. 3 Fig. 4 VP6000...
  • Page 72: Installazione Della Batteria

    Bocchetta a fessura - idonea per la pulizia degli angoli, dei sedili delle automobili, radiatori etc. Prolunga con bocchetta a fessura - idonea per la biancheria, tessuti, divani etc. Prolunga - gomito – idonea per la pulizia delle arre difficilmente raggiungibili, fessure etc. VP6000...
  • Page 73: Svuotamento Del Contenitore Raccogli Polvere

    Fig. 7 Fig. 8 RIMOZIONE DEL FILTRO Ruotare il contenitore raccoglipolvere ed estrarlo. Procedere nello stesso modo per estrarre il filtro povere (Fig. 9). Estrarre il filtro HEPA tirandolo nel senso della freccia (Fig. 10). Fig. 9 Fig. 10 VP6000...
  • Page 75: Advertencias Importantes De Seguridad

    • No inserte objetos en los orificios. No use el aparato si alguno de sus orificios está obstruido. • Tenga especial cuidado al aspirar en escaleras. • Si se obstruyese el orificio de succión, apague el aparato y retire la obstrucción antes de volverlo a usar. VP6000...
  • Page 77: Descripción Del Producto

    3. Regulador de velocidad 4. Mango ecológico 5. Botón de bloqueo 6. Recipiente de ciclón 7. Botón de vaciado 8. Cepillo turbo ACCESORIOS A Boquilla B Boquilla para rincones C Extensión para boquilla para rincones D Cepillo turbo pequeño E Codo VP6000...
  • Page 78: Manual De Uso

    2. Inserte el cepillo turbo en el tubo de aluminio, se oye un clic (Fig. 3). Para sacar el cepillo turbo del tubo, presione el botón de liberación y tire del tubo (Fig. 4). El cepillo turbo puede conectarse con el mismo procedimiento al cuerpo principal. Fig. 3 Fig. 4 VP6000...
  • Page 79: Instalar La Batería

    Cepillo turbo pequeño: ropa de capa, telas, sofás, etc. Boquilla para rincones: esquinas de paredes, tapicería de coches, radiadores, etc. Extensión para la boquilla para rincones: ropa de capa, telas, sofás, etc. Codo: para esquinas difíciles de alcanzar, ranuras, etc. VP6000...
  • Page 81 El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. VP6000...
  • Page 83: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, např. právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). akumulátorů, žárovek atd. Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.). VP6000...
  • Page 84 30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě. Podrobnosti o produktu Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: VP6000...
  • Page 85: Záručné Podmienky

    Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné zmluvy). predmety, apod.). VP6000...
  • Page 86 ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o. lehote. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: VP6000...
  • Page 87 światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest wodę i inne osady, usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy. VP6000...
  • Page 88 że sprzedawca lub autoryzowane tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie email: serwis@my-concept.pl z konsumentem ustalą dłuższy okres czasu. www: www.my-concept.pl Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: VP6000...
  • Page 89: Garanciális Feltételek

    és biztonságosan be kell csomagolni, eladó vagy a fogyasztó. nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. VP6000...
  • Page 90 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék reklamációjára szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com VP6000...
  • Page 91 To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs. VP6000...
  • Page 92 +371 67 021 021 Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies fakss: +371 67 021 000 izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas e-pasts: info@verners.lv transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. www: www.verners.lv Izstrādājuma raksturojums: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: VP6000...
  • Page 93: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, e.g. removed free of charge. for accumulators, bulbs, etc. VP6000...
  • Page 94 This term does not include www: www.my-concept.com a reasonable period of time, depending on the type of product concerned, Product data Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: VP6000...
  • Page 95 Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke, Werbeartikel usw.). VP6000...
  • Page 96 Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls E-Mail: servis@my-concept.cz keine längere Frist vereinbart wird. www: www.my-concept.com Produktdetails Modell: Herstellernummer: Verkaufsdatum: Stempel und Unterschrift des Verkäufers: VP6000...
  • Page 97: Conditions De Garantie

    • certains éléments du produit sont à la fin de vie, défaut est réparable, le consommateur a le droit de exemple : accumulateurs, ampoules etc. demander une réparation à titre gratuit. VP6000...
  • Page 98 TVA n° 13216660 ouvriers. tél.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.co Détails du produit Modèle : Numéro de série: Date de l´achat : Cachet et signature du vendeur : VP6000...
  • Page 99: Condizioni Di Garanzia

    • decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto, la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc. particolare se il difetto può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del prodotto. VP6000...
  • Page 100 In quel tempo non viene calcolato il periodo necessario per una valutazione peritale del difetto. Dettagli sul prodotto Modello: Numero di matricola: Data di vendita: Timbro e firma del produttore: VP6000...
  • Page 101: Condiciones De Garantía

    Sin embargo, si el reemplazo del producto o su componentes producto (acumuladores, componente fuese desproporcionado a la naturaleza bombillas, etc.) del defecto, en especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo. VP6000...
  • Page 102 + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario email: servis@my-concept.cz según el tipo de producto para la evaluación profesional www: www.my-concept.com del defecto. Detalles del producto Modelo: Número de serie: Fecha de venta: Sello y firma del vendedor: VP6000...
  • Page 103 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Page 104 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel 037/7413098 D-J SERVIS Šebastovska 17...
  • Page 108 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel.: +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp.

Table of Contents