Download Print this page
R82 Strong Base User Manual
Hide thumbs Also See for Strong Base:

Advertisement

Quick Links

600 mm (23½")
<120 kg (264.5 lb)
Strong Base User Guide
EN 12182
2020-03-rev.7
support.R82.org

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Strong Base and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for R82 Strong Base

  • Page 1 600 mm (23½”) <120 kg (264.5 lb) Strong Base User Guide EN 12182 support.R82.org 2020-03-rev.7...
  • Page 2 РОССИЯ 58 - 60 61 - 63 POLSKI ČESKY 64 - 66 67 - 69 中國 70 - 72 日本 17 - 19 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 73 - 75 mm (inch) XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com support.R82.org...
  • Page 3 <120 kg <120 kg <264.5 lb <264.5 lb support.R82.org...
  • Page 4 6 mm, 13 mm 6 mm, 13 mm support.R82.org...
  • Page 5 = 30 - 41 cm = 35 - 46 cm = 40 - 51 cm support.R82.org...
  • Page 6 5 mm 5 mm support.R82.org...
  • Page 7 5+6 mm 2,5 Nm 13 mm - 2,5 Nm 33¾ 38¾ 43¾ 37½ 42½ 27½ 41¼ 46¼ 51¼ support.R82.org...
  • Page 8 6 mm, 13 mm 6 mm, 13 mm - 2,5 Nm support.R82.org...
  • Page 9 -10° - +25° support.R82.org...
  • Page 10 support.R82.org...
  • Page 11 support.R82.org...
  • Page 12 10 mm - 2,5 Nm support.R82.org...
  • Page 13 support.R82.org...
  • Page 14 - 2,5 Nm mm - 2,5 Nm <120 kg support.R82.org...
  • Page 15 17 mm 17 mm support.R82.org...
  • Page 16 (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX support.R82.org...
  • Page 17 être imprimée dans possono essere stampate in R82 na internet e podem no site da R82 e podem ser un grand format à partir du dimensioni maggiori ser impressas em tamanhos impressas em tamanhos...
  • Page 18 οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του 起します。 προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = 挟まる危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = 傾斜させる際の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = 自動車内の輸送 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = 圧迫の危険 05 = Κίνδυνος συμπίεσης support.R82.org...
  • Page 19 IT: Attendere che venga PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique emesso un clic RU: Прислушайтесь, чтобы PL: Nasłuchuj dźwięku CZ: Věnujte pozornost zvuku SN: 注意听叩击声 услышать щелчок zatrzaśnięcia. cvaknutí GR: Ακούστε το κλικ JP: カチッと言う音が聞 こえます support.R82.org...
  • Page 20 Footrest to adaptor plate -10–25° -10–25° Seat plane angle 120 kg (264.5 lb) 120 kg (264.5 lb) Max load 14 kg (30.8 lb) 15,5 kg (34.1 lb) Mass device 136 kg (299.8) 137,5 kg (303.1 lb) Max rated load support.R82.org...
  • Page 21 XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097265 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097703 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097118 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com support.R82.org...
  • Page 22 ENGLISH We appreciate your choice of a new product from R82 - a worldwide supplier of technical aids and appliances for children and teenagers with special needs. To fully benefit from the options offered by this product please read this User Guide before use and save it for future reference.
  • Page 23 • If there is any doubt as to the continued • Do not expose the piston rod to scratches safe use of your R82 product or if any etc. It is important to use a cloth or the like, parts should fail, stop using the product...
  • Page 24 The product can be disinfected with a 70% disinfectant IPA solution. It is recommended to wipe off any residue and dirt from the product, using a cloth with warm water and a mild detergent/soap without chlorine and let it dry before disinfection. support.R82.org...
  • Page 25 DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für die Wahl des neuen Produktes von R82 - einem weltweiten Lieferanten für Hilfsmittel und Therapiegeräte für behinderte Kinder und Jugendliche. Um alle Möglichkeiten des Produktes kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung zu lesen und für den späteren Gebrauch aufzubewahren.
  • Page 26 • Für Reparaturen bzw. beim Austausch von • Überprüfen Sie das Produkt bzw. die Zubehörteile Teilen dürfen nur neue Original R82 Ersatz- und und ersetzen Sie abgenutzte Teile, bevor das Zubehörteile verwendet, die Bedienungseinleitung Produkt genutzt wird muss beachtet und die Intervalle für Wartungen, •...
  • Page 27 Demontage vorgesehen. Im Falle einer Produkt vor der Desinfektion trocken zu lassen. Lagerung ist es empfehlenswert, das Produkt zur Platzersparnis auf das kompakteste Maß einzustellen Detailierte Angaben zum Wiedereinsatz finden Sie in der Dokumentation Strong Base Wiedereinsatz unter http:// www.r82.de/hilfe support.R82.org...
  • Page 28 NEDERLANDS Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u deze voorziening gaat gebruiken.
  • Page 29 • Reparaties/vervangingen mogen alleen worden • Zorg vóór gebruik dat de zwenkwielen volledig gedaan met behulp van nieuwe originele R82- functioneel en veilig zijn reserve-onderdelen en accessoires en volgens de • Inspecteer de voorziening en alle accessoires richtlijnen en intervallen voorgeschreven door R82 regelmatig en vervang defecte/versleten •...
  • Page 30 70%. Het wordt aanbevolen om eventuele resten en vuil met een doek en warm water met een mild(e) wasmiddel/zeep zonder chloor van het product te verwijderen en het product te laten drogen voordat u gaat desinfecteren. support.R82.org...
  • Page 31 DANSK Tillykke med dit nye produkt fra R82 som leverer tekniske hjælpemidler til handicappede børn og teenagere i hele verden. For at få fuldt udbytte af de muligheder produktet tilbyder, anbefaler vi, at du læser denne User Guide omhyggeligt før brug og gemmer den til fremtidig reference.
  • Page 32 • Gasfjederen må ikke punkteres eller • Hvis der er tvivl om sikkerheden ved brug af udsættes for høje temperaturer dit R82 produkt, eller hvis dele skulle svigte, • Stempelstangen må ikke skrammes. Det skal du omgående stoppe med at bruge et vigtigt at bruge en klud eller lign.
  • Page 33 Dette produkt kan vaskes i 10 minutter på slidte dele ved 60°, med et mildt rengørings- eller • Alle mærkater på produktet er intakte desinfektionsmiddel uden klor, i en maskine beregnet til medicinsk udstyr. Lad produktet tørre, før det bruges igen. support.R82.org...
  • Page 34 NORSK Gratulerer med kjøpet av ditt nye produkt fra R82, som leverer tekniske hjelpemidler til bevegelseshemmede barn og unge i store deler av verden. For å få fullt utbytte av mulighetene som tilbys av dette produktet, anbefaler vi at du leser denne User Guide før bruk og oppbevarer den for fremtidig referanse.
  • Page 35 • Kontroller at svinghjulene fungerer som de • Reaparasjon/utskifting må kun foretas ved skal og er sikre før bruk hjelp av nye originale R82 reservedeler • Kontrollerer produkt og alt tilbehør, og og beslag og utføres i samsvar med erstatt eventuelle utslitte deler før bruk retningslinjene og serviceintervallene som •...
  • Page 36 • Alle etikettene på produktet er intakte Dette produktet kan vaskes i 10 minutter på 60° i vaskemaskin beregnet for vask av medisinsk utstyr, ved bruk av mildt vaskemiddel eller desinfeksjonsmiddel uten klorin. Det er viktig å la utstyret tørke ordentlig før bruk. support.R82.org...
  • Page 37 SVENSKA Grattis till ditt köp av en ny produkt från R82, en global leverantör av hjälpmedel för funktionsnedsatta barn och ungdomar. För att till fullo kunna dra nytta av alla funktioner som den här produkten har att erbjuda rekommenderar vi att du läser den här User Guide innan du börjar att använda produkten, och att du sparar den för att kunna återkomma till den senare.
  • Page 38 • Det är viktigt att använda en trasa eller som möjligt om något inträffar som gör att liknande om verktyg används vid justering din produkt från R82 inte känns säker eller av gasfjädern om några delar går sönder • Produkten ska inte användas inuti fordon.
  • Page 39 60 ° i tvättmaskinen som är avsedda för att • att alla etiketter på produkten är oskadade tvätta medicintekniska produkter, med ett milt rengöringsmedel eller desinfektionsmedel utan klor. Det är viktigt att låta din utrustning torka ordentligt innan du använder. support.R82.org...
  • Page 40 SUOMI Onnittelut uuden R82 tuotteen hankinnasta -maailmanlaajuiselta lasten ja nuorten teknisten apuvälineiden toimittajalta. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on auttaa käyttäjää apuvälineen oikeassa käytössä. Lukekaa tämä User Guide ennen käyttöä ja pitäkää se tallessa tulevaa käyttöä varten. Käyttötarkoituksella R82-takuu Strong Base on valinnasta alustaksi kookkaamille R82 tarjoaa 2 vuoden takuun työn laadun ja...
  • Page 41 • Älä naarmuta mäntää; on tärkeätä käyttää mukaisesti liinaa tai vastaavaa, mikäli kaasujousen • Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä säätämiseen käytetään työkaluja tahansa osa on rikkoontunut, lopettakaa • Älä exspose Kaasujousta paineelle tai tuotteen käyttö heti ja ottakaa välittömästi korkeille lämpötiloille.
  • Page 42 • kiinnikkeet ja soljet kulumisen merkkien käyttäen mietoa pesuainetta tai desinfioida varalta ilman klooria pesulaitteessa, joka on suunniteltu • tuote naarmujen tai kulumisen merkkien lääkinnällisten laitteiden pesemiseen. Anna varalta tuotteen kuivua ennen uudelleenkäyttöä. • että tuotteen kaikki tarrat ovat ehjiä support.R82.org...
  • Page 43: Herramientas Incluidas

    ESPAÑOL Agradecemos que haya elegido un nuevo producto de R82 – un proveedor mundial en ayudas y aparatos técnicos para niños y jóvenes con necesidades especiales. Para sacar el máximo partido de todas las opciones que ofrece este producto, lea este User Guide antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
  • Page 44 Si tiene alguna duda sobre la continuación • Asegúrese del correcto funcionamiento y la del uso seguro del producto de R82 o si seguridad de las ruedas y los neumáticos antes alguna pieza falla, deje de usar el producto de...
  • Page 45 Por favor, compruebe que el producto esté • El producto no presenta agrietamientos ni completamente seco antes de volver a utilizarlo. signos de desgaste. • Todas las etiquetas del producto están en perfecto estado. support.R82.org...
  • Page 46 FRANÇAIS Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau produit R82- fabricant mondialement reconnu pour ses solutions techniques d’aides et matériel destiné aux enfants et adolescents handicapés. Afin de bénéficier pleinement des possibilités offertes par ce produit, il est recommandé de lire attentivement cette User Guide avant utilisation et de la conserver comme référence.
  • Page 47 éventuellement usées • En cas de doute sur la sécurité lors de ou détériorées avant utilisation l’utilisation de votre produit R82, ou en cas • Ne pas exposer le ressort à gaz à une pression de défectuosité, Il est conseillé d’arrêter ou à...
  • Page 48 écrous et boulons sont serrés sur le produit ; • les signes d’usure des raccords et boucles ; • les craquelures du produit et signes d’usure des pièces ; • que toutes les étiquettes du produit sont intactes ; support.R82.org...
  • Page 49 ITALIANO Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto della ditta R82, fornitore a livello mondiale di ausili tecnici ed apparecchi per bambini e ragazzi con bisogni speciali. Per beneficiare appieno delle possibilità offerte da questo prodotto è necessario leggere questo User Guide prima dell’uso e conservarlo per riferimenti futuri.
  • Page 50 Attivare i freni prima di posizionare l’utente sul effettuate utilizzando ricambi e accessori nuovi prodotto e originali R82, e devono essere realizzate in • Assicurarsi che il prodotto sia stabile prima di conformità con le linee guida e gli intervalli di posizionare l’utente...
  • Page 51 I dadi e i bulloni sul prodotto sono serrati • Escludere i segni di usura dalle parti dei montaggi e delle boccole • Escludere lesioni sul prodotto e segni di usura sulle parti • Tutte le etichette del prodotto sono intatte support.R82.org...
  • Page 52 PORTUGUÊS Parabéns por adquirir o seu novo produto R82 - um fornecedor internacional de instrumentos e aparelhos técnicos auxiliares para crianças e jovens com necessidades especiais. Para beneficiar por completo das opções oferecidas por este produto, é impreterível ler o presente User Guide antes de utilizar o produto e conservá-lo para futura consulta.
  • Page 53 • Certifique-se de que é mantida a estabilidade de novas peças sobresselentes e ferragens do produto antes de acomodar o utilizador no originárias da R82 e de acordo com as mesmo orientações e os intervalos de manutenção • Recomendamo-lo para avisar o utilizador antes...
  • Page 54 • Se as porcas e parafusos no produto estão apertados • Se os encaixes e fivelas mostram sinais de desgaste • Se o produto mostra fendas ou sinais de desgaste • Se todas as etiquetas no produto estão intactas support.R82.org...
  • Page 55: Português Do Brasil

    PORTUGUÊS DO BRASIL PORTUGUÊS DO BRASIL Parabéns por comprar o nosso novo produto da R82, um fornecedor mundial de assistências técnicas e aparelhos para crianças e adolescentes com necessidades especiais. Para obter os benefícios completos das opções oferecidas por este produto, você deve ler este User Guide antes de usá-lo, guardando-o para consultas futuras.
  • Page 56 Consertos/substituições somente devem ser feitos utilizando-se peças e acessórios novos • Ative os freios antes de colocar o usuário no e originais da R82 e executados de acordo produto com as instruções e intervalos de manutenção • Certifique-se de manter a estabilidade do sugeridos pelo fornecedor produto antes de colocar o usuário no mesmo...
  • Page 57 Que as porcas e os parafusos do produto estejam apertados • Os sinais de desgaste nas peças das conexões e nas fivelas • Se há fissuras ou sinais de peças gastas no produto • Se todos os rótulos do produto estão intactos support.R82.org...
  • Page 58 РОССИЯ Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 — компании, поставляющей по всему миру технические приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать...
  • Page 59: Окружающая Среда

    осуществлять только с использованием новых пользователя в данном изделии оригинальных запчастей и приспособлений • Убедитесь в устойчивости данного изделия, производства R82, а также в соответствии с прежде чем разместить в нем пользователя. предписаниями и интервалами обслуживания, • Перед тем, как отклонить спинку или сиденье...
  • Page 60 свободное движение колес и возможность легко активировать все блокираторы/тормоза колес. • затянутость гаек и болтов на изделии; • детали креплений и пряжки на наличие признаков износа; • изделие на наличие трещин или признаков износа; • целостность всех маркировок на изделии; support.R82.org...
  • Page 61 POLSKI Gratulujemy zakupu nowego produktu firmy R82 — światowego dostawcy środków pomocy technicznej i urządzeń dla dzieci i młodzieży ze specjalnymi potrzebami. Aby w pełni korzystać z możliwości oferowanych przez ten produkt, należy przeczytać tę User Guide przed przystąpieniem do jego użytkowania oraz zachować...
  • Page 62 • Nie wystawiać trzona tłoka na zarysowania itp. dalszego bezpiecznego korzystania z produktu Ważne jest, aby użyć szmatki, jeżeli korzystamy R82, albo uszkodzą się jakieś części, należy z narzędzi do regulacji dźwigni gazowej przerwać użytkowanie produktu i jak najszybciej •...
  • Page 63 Nakrętki i śruby w obrębie produktu pod kątem prawidłowego dokręcenia. • Mocowania i klamry pod kątem zużytych części. • Stan techniczny produktu pod kątem pęknięć lub oznak zużycia części. • Wszystkie etykiety na produkcie pod kątem oznak ich naruszenia. support.R82.org...
  • Page 64 ČESKY Oceňujeme, že jste se rozhodli pro výrobek společnosti R82, která je světovým výrobcem technických pomůcek a zařízení pro invalidní děti a mládež. Abyste využili všech výhod a možností, které Vám tento produkt nabízí, doporučujeme Vám pročíst si před použitím tento návod a uschovat je k nahlédnutí v budoucnosti.
  • Page 65 • Při opravách musí být použity pouze nové • Ujistěte se o stabilitě zařízení před umístěním originální díly R82 v souladu s návodem a musí uživatele do něj být dodržovány intervaly prohlídek předepsány • Před skloněním sedáku a opěrky zad výrobcem...
  • Page 66 • Šrouby a matky na produktu jsou dotažené. • Zkontrolujte úchyty a přezky ohledně známek opotřebení. • Zkontrolujte produkt ohledně prasklin a známek opotřebení. • Všechny štítky na produktu jsou nedotčené. support.R82.org...
  • Page 67 中國 恭喜您已经购买了R82的产品,R82是一家为儿童和青少年生产专业辅具器械的公司。为 了能最大限度地从该产品中受益,请您务必在使用产品前阅读此操作手册。 用途及适应症 Strong Base 是一款较大型的轮椅基架。 R82质保 结构简单、功能强大,特别适合于 R82 对工艺和材料上的缺陷提供 2 年期 系列的 Panda Futura 5 和 x:panda 4 限的保修,对焊接缺陷造成的金属框破裂 轮椅。Strong Base 分为两种,即手动或 提供 5 年期限保修。- 若产品的使用和/ 自动调节主轴高度。 本产品仅供户内使 或保养未按照使用手册的要求去做,所产 用,紧急情况下,也可带出户外。 生的由使用者造成的问题,则不在质保范 封閉式工具; 围。更多详情,您可登陆R82的官方网站 进行相关下载。 • 5+6毫米內六角扳手和13mm扳手。 该质保仅在产品所购国家/地区有效,产 品的序列号清晰可辨。意外损坏时质保无...
  • Page 68 安全性 产品上的任何符号、标记及说明在产品的整个使用期限内,不得撕毁、覆盖,须始终保 持其完好、清晰。如有损毁,请立刻联系当地代理商及时更换。 如发生与设备有关的不良事件,应及时报告本地经销商和所在国家主管部门。 本地经 销商会将信息转发给制造商。 护理人员 使用者 • 使用产品前,请务必仔细阅读所有说 • 如果使用者的体重接近产品的最大载 明,并保存好以便将来参照。对产品 重,或者使用者有许多不自主的动 的不当使用,可能会给使用者带来严 作,例如摇摆等,应考虑使用更大尺 重的伤害。 寸的产品或R82系列的其他产品。 • 本产品包含的小尺寸部件如从其本来 产品 位置取下,则有可能造成窒息危险 • 使用前,请先根据孩子的尺寸进行调 • 对产品高低的调节请依使用说明进 整并安装相应配件,确保所有的螺 行。 丝、把手、搭扣都已拧紧。确保所有 工具都远离孩子。 • 确保使用者在使用时有人照看,当儿 童使用时,务必有成人看管。 • 在把使用者放进产品前,请务必确保 激活制动装置。 • 维修或重新安装部件时,请务必使用 R82公司原厂的配件或装置,并且按 • 在把使用者放进产品前,请务必确保...
  • Page 69 按照以下功能的预定用途进行检查和调 氯的温和洗涤剂/肥皂擦掉所有残余物 整。维修或更换任何损坏或磨损的部件。 和灰尘,并在晾干后再使用。 请检查: 每 月 • 可使用主轴调节机架高度 • 确保产品上所有的螺母和螺栓都是拧 • 紧固件螺纹状况良好 紧的,以避免不必要的伤害。 • 椅座平面。椅座平面可调,调节后保 • 给能摆动的部位注油,我们建议用专 持位置。 业的润滑油。 • 用于椅座倾斜的气弹簧正确调节,可 每 年 将椅座平面锁定到位 • 检查基底框架有无裂痕或零配件磨 • 脚轮能否自由移动,所有车轮锁/刹车 损,不要使用存在安全隐患的产品。 能否轻松启动 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 • 配件和搭扣上有无部件磨损的迹象 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 • 产品上的所有标签是否完整 support.R82.org...
  • Page 70 日本 本製品は、R82社(デンマーク)の長年にわたる経験によって開発されました。ご使用前に 本取扱説明書を良くお読みいただき、大切に保管してください。 使用目的 R82 保証 Strongベースは、シンプルなデザインと高 フレームは製造上の不良に対して2年間、 い剛性兼ね備え、Panda5・x:Pandaサイズ 溶接の不良により発生したメタルフレーム 4でご利用いただけるフレームです。 高 の破損に対しては5年間の品質保証がなさ さ調節は、手動式と回転レバー式2タイプ れております。この保証は、本取扱説明書 よりお選びいただけます。 本製品は屋内 に記載されている正しいご使用方法をお守 専用ですが、緊急時には屋外でも使用可能 りいただき、(お客様の責任において)定 です。 期的なメンテナンスを受けられていること を前提としております。(消耗品は対象外 付属工具: となります) • 5mm 6mmレンチと13mmス 保証は、製品を購入した国においてのみ、 パナ 適用されます。使用かつ製造番号の確認が とれた場合のみ保証が有効となります。ま 準拠の宣言 たこの品質保証は、本製品の構成部品の修 本製品は、医療機器規制(2017/745)の要件 理又は交換に限定されるもので、その欠陥 に準拠しています。 製品の修理、他社製 に付随して起こる又は結果として起こる損 品との併用、または純正のR82予備部品や 害を担保とするものではありません。これ 付属品以外を使用する場合、CEマークを表...
  • Page 71 た場合に窒息の危険性を引き起こす可 • 移乗される前には、必ずブレーキをセ 能性がある小さな部品が含まれてい ットしてください。 ます。 • 移乗される前には、製品が安定した状 • 持上げる際は、正しい方法で行ってく 態にあるか確認しください。 ださい。 • 上記事項につきましては、販売店様が • 必ず大人の方の監視下の元でご使用く ご利用者様に納品される際お知らせく ださい。 ださい。 • 修理/交換の際は、R82社製純正部品を • 使用する前にキャスターが完全に機能 ご使用ください。 し安全であることを確認します • 安全性の不明な点や、部品に不具合が • ご使用前に、製品と全ての付属品を点 生じた場合は、直ちにご使用をお止め 検し、磨耗している部品は交換してく いただき、販売店にご相談ください。 ださい。 ご利用者様 • ガスダンパーを高気圧・高温の場所に 置かないでください。また穴を開けな • ユーザーが搭乗する前に、製品の表面 いでください。...
  • Page 72 • フレームの高さは、スピンドルを使用 ます。 して調整可能である。 毎月 • ネジの山が良好な状態である。 • 本製品の全てのナット・ボルトがしっ • シート平面の調整。シート平面は調整 かり固定されているか確認してくだ 可能であり、調整後は固定されます。 さい。 • シートの傾き用ガススプリングが正し • 開閉部分に潤滑油をふってください。 く調整され、シート平面の位置をロッ 専用の潤滑油をお勧めします。 クすることができる。 毎年 • キャスターが自由に可動し、ホイール • フレームのひびや磨耗部品を点検して ロック/ブレーキが簡単に作動できる ください。標準以下や不具合のある製 • 製品のナットとボルトが締められて 品は絶対に使用しないでください。 いる • 取付具とバケットの部品が損耗して いない • 製品にヒビや部品の損耗がない • 製品の全ラベルが問題なく表示され ている support.R82.org...
  • Page 73: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊόντος από την R82 - τον παγκόσμιο προμηθευτή τεχνικών βοηθημάτων και συσκευών για παιδιά και εφήβους με ειδικές ανάγκες. Για επωφεληθείτε πλήρως από τα χαρακτηριστικά αυτού του προϊόντος, πρέπει να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση του προϊόντος...
  • Page 74 του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει σοβαρό το ενδεχόμενο αγοράς του προϊόντος σε τραυματισμό στο χρήστη μεγαλύτερο μέγεθος και με υψηλότερο μέγιστο φορτίο ή ενός διαφορετικού προϊόντος της R82 • Το προϊόν αυτό περιέχει μικρά μέρη που θα μπορούσαν να προκαλέσουν κίνδυνο πνιγμού, Προϊόν...
  • Page 75 ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Αφήστε το προϊόν να στεγνώσει πριν να το ξαναχρησιμοποιήσετε. Απολύμανση Το προϊόν, μπορεί να απολυμανθεί με απολυμαντικό διάλυμα 70%. Συστήνεται να σκουπίστε τυχόν υπολείμματα και ρύπους από το προϊόν, χρησιμοποιώντας ύφασμα ποτισμένο σε χλιαρό νερό και ήπιο support.R82.org...
  • Page 76 support.R82.org...
  • Page 77 Reserving our rights for printer’s error or discontinued products SUPPLIER INFORMATION: Please find an updated edition on our website R82.org http://www.r82.org/about-r82/info/r82-company-information/ © 2014 R82 A/S All rights reserved The R82 logo and the icons are registered trademarks of R82 A/S...