Dräger AGS Instructions For Use Manual page 105

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Návod na použitiePrijímací systém anestetického plynu AGSskSlovensky
Prijímací systém anestetického plynu AGS
Ochranné známky
Ochranné známky iných výrobcov
Ochranná známka
Majiteľ ochrannej
známky
®
Selectatec
Datex-Ohmeda
®
Dismozon
BODE Chemie
®
Mikrobac
®
Korsolex
®
Neodisher Mediclean
Dr. Weigert
®
acryl-des
Schülke & Mayr
®
Mikrozid
®
Perform
®
Actichlor
Ecolab USA
®
Incidin
®
Oxycide
®
BruTab 6S
Brulin
®
Dispatch
Clorox
®
Klorsept
Medentech
®
Descogen
Antiseptica
®
Oxygenon
®
SteriMax
Aseptix
®
Cleanisept
Dr. Schumacher
Definície bezpečnostných
informácií
VAROVANIE
VAROVANIE poskytuje dôležité informácie o
potenciálne nebezpečných situáciách, ktoré,
ak sa im nezabráni, môžu mat' za následok
smrt' alebo vážne zranenie.
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE poskytuje dôležité informácie o
potenciálne nebezpečných situáciách, ktoré, ak
sa im nezabráni, môžu mat' za následok ľahké či
stredne t'ažké zranenie používateľa alebo
pacienta, prípadne poškodenie zariadenia alebo
iného majetku.
POZNÁMKA
POZNÁMKA poskytuje doplňujúcu informáciu,
ktorej cieľom je vyhnút' sa t'ažkostiam pri
prevádzke.
Požiadavky na skupinu
používateľov
Termín „skupina používateľov" označuje
zodpovedný personál, ktorý prevádzková
organizácia poverila vykonaním konkrétnej úlohy na
výrobku.
Povinnosti prevádzkovej organizácie
Prevádzková organizácia musí zabezpečiť
nasledovné:
Každá skupina používateľov má požadované
kvalifikácie (napr. absolvovala odborné školenie
alebo nadobudla odborné znalosti praxou).
Každá skupina používateľov je vyškolená na
vykonávanie úlohy.
Každá skupina používateľov si prečítala a
porozumela príslušným kapitolám v tomto
dokumente.
Návod na použitie Prijímací systém anestetického plynu AGS
Skupiny používateľov
Klinickí používatelia
Táto skupina používateľov prevádzkuje výrobok v
súlade s účelom použitia.
Používatelia majú odborné lekárske znalosti v
používaní výrobku.
Personál vykonávajúci opätovná úprava
Táto skupina používateľov vykonáva nevyhnutné
činnosti na opätovnú úpravu výrobku.
Personál vykonávajúci opätovnú úpravu má
odborné znalosti v opätovnej úprave zdravotníckych
zariadení.
Servisný personál
Táto skupina používateľov inštaluje výrobok a
vykonáva servisné činnosti.
Servisný personál má odborné znalosti v
elektrotechnike a strojárenstve a skúsenosti v
servise zdravotníckych zariadení.
Tam, kde sa vyžadujú odborné znalosti alebo
nástroje, servisné činnosti musí vykonávať
špecializovaný servisný personál. Špecializovaný
servisný personál vyškolila spoločnosť Dräger na
vykonávanie týchto servisných činností na tomto
výrobku.
Pre vašu bezpečnosť a
bezpečnosť vašich pacientov
VAROVANIE
Riziko nesprávnej činnosti a nesprávneho
použitia
Akékoľvek používanie tohto zdravotníckeho
zariadenia si vyžaduje úplnú znalost' a
dôsledné dodržiavanie všetkých častí tohto
návodu na použitie. Toto zdravotnícke
zariadenie sa môže používať len na účel
uvedený v časti „Účel použitia".
Dôsledne dodržiavajte všetky pokyny s
označením VAROVANIE a UPOZORNENIE v
celom návode na použitie a všetky pokyny na
štítkoch zdravotníckeho zariadenia.
Nedodržanie týchto vyhlásení
bezpečnostných informácií predstavuje
používanie zdravotníckeho zariadenia
nezhodné s jeho určeným využitím.
VAROVANIE
Riziko poruchy a poranenia pacienta
Zásah do zdravotníckeho zariadenia môže
poškodiť alebo narušiť správnu funkciu
zariadenia a môže viesť k poraneniu pacienta.
AGS neupravujte a používajte ho len na účely
uvedené v účele použitia.
Servis
VAROVANIE
Riziko v prípade, že sa servis nevykonáva
pravidelne
Ak sa servis nevykonáva pravidelne, môže
dôjsť k poruchám, ktoré môžu mať za
následok zranenie osôb a škodu na majetku.
Servis vykonávajte v súlade s kapitolou
"Servis".
Príslušenstvo
VAROVANIE
Riziko v dôsledku nekompatibilného
príslušenstva
Spoločnosť Dräger testovala len kompatibilitu
príslušenstva uvedeného v aktuálnom
zozname príslušenstva. V prípade použitia
iného, nekompatibilného príslušenstva,
existuje riziko poranenia pacienta v dôsledku
poruchy zdravotníckeho zariadenia.
Spoločnosť Dräger odporúča, aby ste
zdravotnícke zariadenie používali iba s
príslušenstvom uvedeným v zozname
príslušenstva.
Pripojené zariadenia
VAROVANIE
Riziko poruchy zariadenia
Akékoľvek pripojené zariadenia alebo
kombinácie zariadení, ktoré nespĺňajú
požiadavky uvedené v tomto návode na
použitie, môžu spôsobit' nesprávnu činnost'
zdravotníckeho zariadenia. Pred uvedením
zdravotníckeho zariadenia do prevádzky
dôsledne dodržiavajte návody na použitie
všetkých pripojených zariadení alebo
kombinácií zariadení.
Nepoužívajte v oblastiach s nebezpečenstvom
výbuchu
VAROVANIE
Riziko vzniku požiaru
Toto zdravotnícke zariadenie nie je schválené
na používanie v oblastiach s pravdepodobným
výskytom horľavých alebo výbušných
plynových zmesí.
Povinné ohlasovanie nežiaducich udalostí
Nežiaduce udalosti súvisiace s týmto výrobkom sa
musia ohlásiť spoločnosti Dräger a zodpovedným
orgánom.
Účel použitia
Prijímací systém anestetického plynu AGS je
určený na odsávanie a odstraňovanie
nadbytočného anestetického plynu a exspiračného
plynu, na znižovanie koncentrácie anestetika
uvoľneného do okolitého prostredia anestetickým
prístrojom a na odsávanie vzorkového plynu z
monitorov na meranie plynu.
Prijímací systém anestetického plynu AGS je
nízkoprietokový systém.
Prijímací systém anestetického plynu AGS sa môže
používať len so zariadeniami spĺňajúcimi
požiadavky normy ISO 80601-2-13.
Použitie
Prijímací systém anestetického plynu AGS sa môže
používať s anestetickými pracovnými stanicami z
nasledujúcich rodín produktov Dräger:
Zeus
Primus
Fabius
Cieľové skupiny pacientov
Cieľové skupiny pacientov pripojeného hlavného
zariadenia sa vzťahujú na tento výrobok. Sú
uvedené v návode na použitie pre hlavné
zariadenie.
Slovensky
105

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents