Table of Contents
  • Istruzioni Per L'uso
  • CONSIGLI Per la Manutenzione
  • Informazioni Aggiuntive
  • Conseils D'entretien
  • Informations Supplémentaires
  • Wartung
  • Weitere Informationen
  • Instrucciones de Uso
  • Consejos de MANTENIMIENTO
  • Limpieza Externa
  • Información Adicional
  • Instruções de Uso
  • Instruções de Manutenção
  • Resistência À Água
  • Limpeza Externa
  • Informações Adicionais
  • Kullanim Tali̇matlari
  • İlave Bi̇lgi̇ler
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Установка Времени
  • Дополнительная Информация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panerai Luminor

  • Page 1 ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS...
  • Page 3 SOMMARIO - CONTENTS Italiano English French Deutsch Español Português Türkçe (A) L (B) W (C) H (D) M (E) S EVER INDING CROWN OURS INUTES MALL SECONDS ICTURES SHOWN ARE FOR ILLUSTRATION PURPOSE ONLY CTUAL PRODUCT MAY VARY...
  • Page 4: Istruzioni Per L'uso

    Suo orologio, si consiglia di sottoporlo a revisioni perio- durata nel tempo del Suo orologio, si consiglia di sottoporlo a revisioni perio- 2. Bloccare la corona di carica (per i modelli Luminor, richiudere la levetta del diche.
  • Page 5: Informazioni Aggiuntive

    La pelle di alligatore utilizzata da Officine panerai proviene da allevamenti superiori a quelle riportate sulle specifiche tecniche. Inoltre il lubrificante situati in Louisiana – Stati uniti. I fornitori di Officine panerai si impegnano a contenuto nel movimento potrebbe deteriorarsi al variare delle temperature offrire i più...
  • Page 6 • Se necessario, sostituzione dei componenti difettosi del movimento • pulizia dei componenti del movimento Officine panerai si riserva di modificare in qualunque momento e senza preavviso la lista dei servizi proposti e/o il loro contenuto. • Riassemblaggio completo e lubrificazione manuali del movimento •...
  • Page 7 Nelle pagine seguenti sono dettagliati i criteri e i test ai quali il Suo orologio è stato 15°C e i 55°C con il 70% di umidità. sottoposto durante il processo di fabbricazione presso la Manifattura panerai. Il marchio Chronofiable ®...
  • Page 8 EST ESEGuITI SuLLA CASSA vengono eseguiti controlli qualitativi su ogni singolo elemento che compone la garantito. I rigidi standard panerai prevedono infine la prova della “goccia cassa. In seguito, dopo l’assemblaggio della cassa, si effettua l’iniziale test di d’acqua”, eseguita riscaldando la cassa e posizionando una goccia di acqua impermeabilità, che certifica la protezione da infiltrazioni di polvere e umidità.
  • Page 9 Dopo i INDING THE WATCH 1. Release the winding crown (B) (for Luminor models, raise the lever controlli qualitativi su ogni singolo elemento, la parte non smontabile viene protecting it; for Radiomir models, unscrew it) and without pulling it out assemblata tramite saldatura a laser e in seguito viene realizzata la lucidatura (position 0), wind it clockwise until it stops.
  • Page 10: Maintenance Advice

    24 hours a day when with clean water. All panerai watches can be cleaned with a soft, dry cloth. used, so the watch must undergo regular maintenance to ensure long life and good operation.
  • Page 11: Additional Information

    ADDITIONAL INFORMATION pANERAI AFTER-SALES SERvICE In order to maintain the superior quality of your watch throughout its life, panerai HE WATER RESISTANCE The water-resistance of your watch is indicated on the back by the symbol offers different kinds of service:...
  • Page 12 Authorized Service Center and that a complete overhaul should be carried out every four years. Officine panerai reserves the right to modify the list of services offered and/or their content at any time and without notice.
  • Page 13 Finally, the strict almost all allergic reactions. please note that each person may have a natural panerai standards provide for a “water drop” test, which is performed by heating predisposition to allergy to materials that are considered to be hypo-allergenic.
  • Page 14 1 year of intensive use. protecting the winding crown is operated. HE pANERAI CERAMIC BRACELET The links of the ceramic bracelet are made out of injection moulding. After EAR RESISTANCE TEST...
  • Page 15: Conseils D'entretien

    Les montres panerai sont réalisées dans le respect de normes de qualité très EMONTER LA MONTRE 1. Libérer la couronne de remontoir (B) (pour les modèles Luminor, soulever le élevées. Il faut se rappeler que les pièces mécaniques fonctionnent 24 heures élevées.
  • Page 16: Informations Supplémentaires

    E BRACELET vous pouvez laver le bracelet panerai au savon et à l’eau tiède, à l’aide d’une voici les équivalences : 3 bars ~ 30 mètres ; 5 bars ~ 50 mètres ; 10 bars ~ 100 brosse souple.
  • Page 17 • Réassemblage et huilage manuels du mouvement • Réassemblage du cadran et des aiguilles, contrôle de la tenue et du paral- Officine panerai se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la liste des services proposés ainsi que leur contenu.
  • Page 18 Les pages suivantes décrivent les normes et les tests qui ont été appliqués à ’ votre montre au cours de sa construction à la Manufacture panerai. Ces EST DE vIEILLISSEMENT Du MéCANISME DE MISE à L HEuRE ET DE LA TIGE DE REMONTOIR Ce test est réalisé...
  • Page 19 ESTS EFFECTuéS SuR LE BOîTIER La qualité de chaque composant du boîtier est contrôlée. puis, une fois le Enfin, les normes strictes de panerai prévoient un test de «la goutte d’eau», boîtier assemblé, il subit son premier test d’étanchéité qui permet de garantir qui consiste à...
  • Page 20 UFZIEHEN DER 1. Lösen Sie die Aufzugskrone (B) (bei Luminor Modellen den Hebel der disfonctionnement de la boucle quel que soit les conditions d’utilisation, ainsi Kronenschutzbrücke lösen, bei Radiomir Modellen Aufzugskrone aufschrauben) qu’à...
  • Page 21: Wartung

    Nach jeder Reinigung - wie auch nach jedem Bad im Meer oder einem kratzer sondern Ablagerungen des Materials, mit dem die uhr in Berührung Schwimmbad - sollten Sie die uhr mit Reinwasser abspülen. Alle panerai- gekommen ist und können bei einem Reparaturbetrieb entfernt werden.
  • Page 22: Weitere Informationen

    Sie auf unserer Website: www.panerai.com. • Austausch der Dichtungen • Wiedereinsetzen des uhrwerks Officine panerai behält sich das Recht vor, die Modelle ohne vorankündigung zu ändern. * Die gezeigten bilder dienen nur der veranschaulichung. Die abbildungen können vom tatsächlichen produkt abweichen.
  • Page 23 Service Center überprüfen und alle vier den Sie sich bitte direkt an einen autorisierten panerai kundendienst. jahre eine vollständige Wartung durchführen zu lassen. Officine panerai behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorankündigung die Liste der angebotenen ® 93-20),...
  • Page 24 55°C und einer Luftfeuchtigkeit von 70% ausgesetzt wird. Die Qualität jeder einzelnen komponente des Gehäuses wird überprüft. Dann, nach Montage des Gehäuses, erfolgt der erste Wasserdichtigkeitstest, um Officine panerai ist nicht Eigentümer des Warenzeichens Chronofiable ® sicherzustellen, dass das Gehäuse vor Staub und Feuchtigkeit geschützt ist.
  • Page 25 Möglichkeit ausgeschlossen, dass sich Feuchtigkeit im Gehäuse selb- st befindet. AS pANERAI ARMBAND panerai Armbänder sind antiallergisch. vor produktionsbeginn werden die Armbänder einer Reihe von extremen Tests unterzogen, bei denen Maschinen IE AuFzuGSkRONE TOSSFESTIGkEITSTEST Die Aufzugskrone wird dem Aufprall aus einer Höhe von 50 cm ausgesetzt.
  • Page 26: Instrucciones De Uso

    Bei diesem Test wird der Drücker für die Chronographenfunktion der uhr 3.000 Mal betätigt, was einer einjährigen intensiven Nutzung entspricht. AR CUERDA 1. Libere la corona (B) (para modelos Luminor, levante el dispositivo protector; para modelos Radiomir, desatorníllela) y, sin sacarla hacia fuera (posición AS pANERAI kERAMIkARMBAND 0), gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que pare.
  • Page 27: Consejos De Mantenimiento

    Los relojes panerai se fabrican con el máximo nivel de calidad. Es necesario recordar que las partes mecánicas trabajan durante 24 horas al día cuando el reloj está...
  • Page 28: Información Adicional

    Luisiana, Estados unidos. Los proveedores de Officine panerai se han comprometido con los más altos estándares de responsabilidad y certifican que para garantizar la alta calidad de su reloj a lo largo del tiempo, panerai ofrece estas granjas de Luisiana contribuyen al crecimiento estable de los aligátor salvajes, diferentes tipos de servicios: ayudando de este modo a proteger esta especie en peligro de extinción.
  • Page 29 Officine panerai se reserva el derecho de modificar en cualquier momento y sin preaviso el listado de los servicios ofrecidos así como su contenido.
  • Page 30 En estas pruebas se comprueba la calidad de cada uno de los componen- tes por separado. una vez montada la caja, se somete a la primera prueba Officine panerai no es propietaria de la marca registrada Chronofiable ® de hermeticidad para garantizar que está completamente protegida de la entrada de polvo y humedad.
  • Page 31 Finalmente, los estrictos pará- Los componentes de la hebilla se someten a pruebas de resistencia a la metros de calidad de panerai exigen que la caja pase por la prueba de la corrosión en diversas situaciones climáticas para evitar que la hebilla deje "gota de agua", que se realiza calentando la caja y poniendo una gota de...
  • Page 32: Instruções De Uso

    1. Libere a coroa de corda (B) (para os modelos Radiomir, desenrosque-a, intensivo. para os modelos Luminor, levante a alavanca que a protege) e sem puxá-la (position 0), dê corda no sentido horário até que ela pare. RAzALETE pANERAI EN CERáMICA 2.
  • Page 33: Instruções De Manutenção

    Cabe lembrar que as peças mecânicas do relógio, quando o relógio com água limpa. Todos os relógios panerai podem ser limpos com usado, funcionam 24 horas por dia, por isso ele deve passar por manutenção um pano macio e seco.
  • Page 34: Informações Adicionais

    • Remontagem do mostrador e dos ponteiros, verificando seu posiciona- mento e paralelismo A Officine panerai se reserva o direito de modificar os modelos sem aviso prévio. • polimento e limpeza ultrassônica da caixa e da pulseira de metal (dependendo do modelo) •...
  • Page 35 ESTE CHRONOFIABLE NORMA NIHS A Officine panerai reserva-se o direito de alterar a lista de serviços oferecidos e/ou seu conteúdo a qualquer momen- ESTE DE ACELERAÇãO pARA RELóGIOS COM A TAMpA DE TRáS DE pRESSãO to e sem aviso prévio.
  • Page 36 à água. por fim, as normas rigo- rosas da panerai preveem um teste “gota d'água”, que é realizado pelo aqueci- mento da caixa e a colocação de uma gota de água fria ou de um elemento ESTES ApLICADOS NA CAIxA A qualidade de cada componente da caixa é...
  • Page 37 Este teste é realizado por uma série de ciclos em que a coroa é girada em ambas as direções (3.000 ciclos) com uma força perpendicular de 5 N. O teste uLSEIRA EM CERâMICA pANERAI equivale ao desgaste sofrido por um relógio de corda manual ao longo de 3 Os elos da pulseira de cerâmica são fabricados pelo processo de moldagem...
  • Page 38: Kullanim Tali̇matlari

    AATI N KURULUMU 1. Kurma kolunu (B) dışa doğru çekmeden (0 pozisyonu) gevşetin (Luminor artificial, tração e torção, spray de sal (de acordo com o standard ISO 9227), modellerinde üstündeki manivelayı kaldırın; Radiomir modellerinde kolu suor sintético (de acordo com o standard NHS 96-50), e medição da extração...
  • Page 39 Değiştirme hatalarından kaynaklanabilecek tüm sorunlardan kaçınmak için olarak servise götürün. Saatin suya dayanıklılığını korumak ve emniyetini saatinizin kayış ve toka değişimini yetkili bayi veya yetkili panerai Servis sağlamak için contaların muhakkak yenilenmesi gerekir. Su altı aktivitelerinde Merkezi'nin yapması önerilir.
 Markanın kalite standartlarına göre üretilen ve kullanılıyorsa, saatin her yıl sezon açılmadan önce kontrole götürülmesi tavsiye...
  • Page 40: İlave Bi̇lgi̇ler

    İLAve bİLgİLeR pANeRAI SATIş SoNRASI SeRvİSİ u GEÇ İ RMEzL İ k Saatinizin ömrü boyunca ü s tü n kalitesini korumak için panerai farklı tipte Saatinizin suya dayanıklılığı kasa arkasındaki sembol ile beraber, normal hizmetler sunar: koşullarda belirli bir derinlikteki 1 santimetre karelik su kolonunun uyguladığı...
  • Page 41 Merkezi’nde dü z enli aralıklarla kontrol ettirilmesi ve her dört yılda bir tamamen doğrudan panerai Satış Sonrası Servis Merkezi ile iletişim kurun. elden geçirilmesi tavsiye edilir. Officine panerai, sunulan hizmetlerin listesini ve/veya içeriğini bildirimde bulunmaksızın her zaman değiştirme hakkını saklı tutar. 93-20 ®...
  • Page 42 Suya dayanıklılık testi, saate garanti edilen suya dayanıklılık değerinden hayli fazla basınç uygulayan özel bir cihazla gerçekleştirilir. Son olarak, sıkı panerai Kasa yapımında kullanılan materyaller, neredeyse tüm alerjik reaksiyonları...
  • Page 43 1 yıla karşılık gelir. kolunun manivelayla temas ettiği yüzeyin aşınma miktarını tespit ederek kurma kolunu koruyan cihaz kullanılırken maksimum emniyeti garanti eder. eRAMIK pANeRAI bILezIğI Seramik bileziğin bağlantı noktaları enjeksiyonla kalıplanır. bu bağlantılar yüksek sıcaklıkta gerçekleştirilen bir dizi üretim safhasından geçtikten sonra şINMAyA DAyANIKLILIK TeST İ...
  • Page 46 • *��tO)�}j�Jf,;j;::7)(�+25%""('0)�jj]J<tt\!tjgO),�� • �m,O)�� <flì:/.�) • :1vÀv-;; �a=;t.::(iÀ �5-;.,:10)Jf)(t){1!t ��O){�nt-=���* < *ft� L, ··n ,t.::té. < t.::11), 1<:;t-5-1--r11;;;:0)-tt- t:.A.� .::· m � l,--C }.,t) a,;9, • ��O)�f.*e'-JtJ:91-ffllO),�� • L,.-:;f;,(::,.,�O)tf:Jf'F, 1<:'7-I)-tf-:1, t\Hi80),�� (/<;'7-l)-tf-7'0)f_l{lj{::J::'.J--C TÀ H3�1J1�tJ: tJ a,;9) ::,,:;ti ) -�-tt- t:.A. - :i - lf.J�tO)l/J{-'FO),��sJ:: Uml�...
  • Page 49: Инструкции По Эксплуатации

    АВОД ЧАСОВ 1. Освободите заводную головку (B) (откройте рычаг защитного устройства для моделей Luminor; отвинтите ее для моделей Radiomir) и не вытягивая ее (положение 0), поворачивайте ее по часовой стрелке до полного завода. 2. Заблокируйте заводную головку (закройте рычаг защитного устройства для...
  • Page 50 после купания в море или бассейне часы следует аккуратно ополоснуть обслуживание. в чистой воде. Все часы Panerai можно полировать мягкой сухой тканью. Керамика – очень твердый материал, однако сильное трение о другие материалы может привести к появлению следов на поверхности Ваших...
  • Page 51: Дополнительная Информация

    механизма Вы можете ознакомиться на сайте www.panerai.com. • Размагничивание • Установка браслета или ремешка Officine panerai оставляет за собой право изменять модели без предварительного уведомления. • Проверка внешнего вида часов * И ЗОБРАЖЕНИЯ ИЗДЕЛИЙ ПРЕДСТАВЛЕНЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО В ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫХ ЦЕЛЯХ И МОГУТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ ОРИГИНАЛА...
  • Page 52 РОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКА ХОДА которые были применены в ходе изготовления Ваших часов на • Размагничивание Мануфактуре Panerai. Данные стандарты применяются не только к • Регулировка точности хода часового механизма механизму, но и к полностью собранным часам. В соответствии со своими...
  • Page 53 которых часы на протяжении в общей сложности 14 дней из 21 подвергаются вызвать аллергическую реакцию. воздействию температуры от 15°C до 55°C при влажности 70%. Компания Officine Panerai не является владельцем торговой марки Chronofiable ® . Т ЕСТИРОВАНИЕ КОРПУСА В ходе данных тестов проверяется качество каждой отдельно взятой...
  • Page 54 исключить риск поломки при любом использовании. Кроме того, гарантированной водонепроницаемости. Наконец, строгие стандарты проводятся испытания на надежность пластины, при помощи которой качества Panerai предусматривают выполнение теста «капля воды», пряжка крепится к ремешку. который проводится путем нагревания корпуса и помещения капли...
  • Page 55 В ходе этой проверки каждая кнопка хронографа нажимается и отжимается 3000 раз, что соответствует 1 году интенсивной эксплуатации. М ЕТАЛЛИЧЕСКИЕ БРАСЛЕТЫ PANERAI Bсе детали браслета изготовлены из цельнометаллических заготовок на фрезерных станках с числовым программным управлением. После про- верки качества каждой отдельной детали браслет собирают, его неразъ- емные...
  • Page 56 ( F )

This manual is also suitable for:

Radiomir

Table of Contents