Summary of Contents for Festo SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L
Page 1
Abstandssensor Distance sensor Capteur de distance SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L (de) Montage- und Bedienungsanleitung (en) Mounting and operating instructions (fr) Instructions de service et de montage 8063628 1606d...
Der Anschluss des SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L darf nur durch Fachpersonal erfolgen. Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig! Der SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L ist gemäß EU-Maschinenrichtlinien kein Sicherheitsbauteil und der Einsatz in Anwendungen, bei denen die Sicherheit von Personen von Gerätefunktionen abhängt, ist nicht zulässig.
• 4 Funktionsanzeigen • Kompakte Bauform 50 x 50 x 17 mm • Hohe Auflösung (0,3 mm) • Hoher Funktionsumfang Funktionsweise Der SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L misst nach dem Triangulationsprinzip. Dabei wird der Abstand zwischen Objekt und Sensor anhand der Position des Lichtflecks auf dem Detektor bestimmt. Arbeitsbereich (Werkseinstellung) OK LED (grün) (Good Target)
Sensoranordnung Den SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L auf den Haltewinkel, z.B. Typ SOEZ-HW-Q50 (nicht im Lieferumfang enthalten), oder an eine ge- eignete Vorrichtung schrauben. Nur die vorhandenen Gehäusebohrungen (siehe Maßzeichnung, Seite 3) dazu verwenden. Werden bewegte oder gestreifte Objekte erfasst, sollte der Sensor mit seiner Frontscheibe quer zur Bewegungsrichtung, bzw.
Good Target (erkennbares Objekt im Messbereich) 5 (GY) Grau 6 (PK) Rosa + Analoger Messwert 7 (BU) Blau 8 (RD) - Analoge Masse Nach dem Anlegen der Betriebsspannung ist der SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L nach einem Bereitschaftsverzug (≤ 300 ms) betriebsbereit. Festo SOEL-...1606d Deutsch...
Die Tasten S und T gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt halten. Wenn nach Ablauf der Zeit die Betriebsanzeige BA blinkt SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L einstellen, siehe Abb. 9. Die LEDs zeigen den Zustand der Funktion Nr. 1 (Seite 12) an. Wenn sofort alle LEDs blinken SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L entriegeln, siehe Absatz „Tasten entriegeln“...
Page 11
Zustandsanzeige. Die Einstellungen sind sofort wirksam, müssen jedoch noch, wie unter Punkt 4. beschrieben, gespeichert werden. Ändert sich die Zustandsanzeige nicht, oder leuchtet nicht, solange S gedrückt wird: Lage des SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L hinsichtlich dem Messbereich überprüfen und gegebenenfalls anpassen Zur Rücknahme der Einstellung S-Taste noch einmal drücken (gilt nicht bei Übernahme eines Messwertes als Schaltpunkt!).
50 ms. Aus = Impulsverlängerung aus Schaltausgang Q zeigt den Zustand Ein = Objekt innerhalb... “Good Target”. Das Schaltsignal kann mit Aus = Objekt ausserhalb... Funktion Nr. 8 invertiert werden..des Messbereichs * solange die S-Taste gedrückt wird Festo SOEL-...1606d Deutsch...
Page 13
Aus = Autocenter inaktiv Wenn an Q anliegt, wird das aktuelle Messsignal auf den Analogwert 50% = 12 mA eingestellt. Die Kennliniensteigung bleibt gleich. Bei Überschreitung endet die Kennlinie am Messbereichsende oder -anfang. * solange die S-Taste gedrückt wird Festo SOEL-...1606d Deutsch...
Auslieferungszustand und die Werkseinstellungen sind aktiv. (siehe Funktionstabelle Seite 12-14). Tasten entriegeln Während des Einschaltvorgangs (Power On) die T-Taste solange gedrückt halten (ca. 10 Sekunden), bis das Blinken der LEDs aufhört und sie ständig leuchten. Die Zustandsanzeige ZA leuchtet dabei ständig rot. Nach dem Loslassen der T-Taste ist der Einstellmodus entriegelt. Festo SOEL-...1606d Deutsch...
Minimal- und Maximalwert der Kennlinie wird durch den Messbereich begrenzt. Der Objektabstand muss innerhalb des Messbereichs liegen. Analogsignal Werkseinstellung 100% (20 mA) 100% (20 mA) 50% (12 mA) Autozero bei 150 mm 0% (4 mA) 0% (4 mA) t(s) Abb. 12 Abb. 11 15500147 15500148 Festo SOEL-...1606d Deutsch...
Anwendungsbeispiel: An einer Bearbeitungsmaschine die Position des Werkzeugs während eines Werkstück wechsels halten. Abbildung: Verhalten des Analogausgangs mit und ohne Messwert-Hold Messbereichsanfang Messbereichsende 100% (20 mA) mit Messwert-Hold 0% (4 mA) 100% (20 mA) ohne Messwert-Hold 0% (4 mA) Good Target Q Abb. 17 15500275 Festo SOEL-...1606d Deutsch...
Page 21
Automatic centre mode ............................32 Maximum hold mode ............................32 Difference hold mode ............................33 Measured value hold mode ..........................33 Optical data (typ.) ............................... 34 Electrical data (typ.) ............................34 Mechanical data ..............................34 Order information ............................... 35 Festo SOEL-...1606d English...
The SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L sensor may only be connected by qualified personnel. Interventions and alterations to the device are not permissible! The SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L sensor is not a safety component as described by EU machine directives and must never be used in applications where human safety is at risk.
SOEL- Appropriate use The SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L sensor is not authorised for use in protecting human safety on machines and during technical applications. The SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L is an optical sensor and measures distances without contact. Performance characteristics • Operating range SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L: 80 – 300 mm •...
Sensor alignment Screw the SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L sensor to the mounting bracket, e.g. type SOEZ-HW-Q50 (not included in delivery) or a suitable device. Only use the holes provided in the housing (see dimensioned drawing) for this purpose.
5 (GY) Grey 6 (PK) Pink + analogue measurement 7 (BU) Blue 8 (RD) - analogue mass Once power supply has been connected, the SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L is ready for operation after a short stand-by delay (< 300 ms). Festo SOEL-...1606d English...
1. Activate setting mode Press the S and T buttons simultaneously for 3 seconds After this period, the power supply indicator BA flashes set SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L, see Illustr. 9. The LEDs show the status of function no. 1 (page 28) When all the LEDs start immediately flashing Unlock SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L, see paragraph “Unlocking keys” on page 34 2.
Page 27
Settings are immediately effective but must still be saved as described in point 4. Should the status indicator not alter or not light up whilst S is pressed Check the position of the SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L sensor in relation to the measuring range and adapt if necessary To reset the setting, press the S button once again (is not valid when transferring measured value as switching point!) 4.
Off = Pulse stretching off output shows status “good target”. Swit- On = Object within... ching signal can be inverted with function Off = Object outside... no 8..measuring range * as long as the S button is pressed Festo SOEL-...1606d English...
Page 29
50 % = 12 mA. The incline of the characte- ristic curve is maintained. If exceeded, the characteristic curve ends at the start or end of the measuring range. * as long as the S button is pressed Festo SOEL-...1606d English...
When switching on the sensor (power on), keep the S button pressed (approx. 10 seconds) until the LED lights stop flashing and are permanently on. The BA power supply indicator is green. When the S button is released, a reset is carried out which returns the SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L to delivery status where factory settings are active. (See table of functions page 28-30).
The distance to the object must be within the measuring range. Analogue signal Factory setting 100% (20 mA) 100% (20 mA) 50% (12 mA) Autom. zero at 150 mm 0% (4 mA) 0% (4 mA) t(s) Illustr. 12 Illustr. 11 15500147 15500148 Festo SOEL-...1606d English...
Behaviour of analogue output with and without measured value hold. Start of measuring range End of measuring range 100% (20 mA) With measured value hold 0% (4 mA) 100% (20 mA) Without measured value hold 0% (4 mA) Good Target Q Illustr. 17 15500275 Festo SOEL-...1606d English...
SOEL- Optical data (typ.) Operating range SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L 80 ... 300 mm Measuring range SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L 220 mm Resolution* 1 0.3 mm Linearity 0.75 mm Pulsed laser light, red 650 nm, MTBF>50,000h * 2 Light used Size of light spot See Illustr. 4 page 28...
Des modifications sur l’appareil ne sont pas permises ! Le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L, n’est pas une pièce de sécurité au sens des directives EU relatives aux ma- chines, et ne peut en aucun cas être utilisé dans des applications où la sécurité des personnes dépend d’un appareil.
• Nombreuses fonctions Principe de fonctionnement Le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L mesure selon le principe de la triangulation on peut ainsi, gráce à la position du spot sur le détecteur, déterminer la distance existant entre un objet et le capteur. Champ de travail (réglage usine)
Tourner le capteur de telle façon (voir schéma 1, page 3) que la fiche soit libre et que le connecteur puisse être monté sans être plié. Placement Fixer le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L sur l’équerre, par ex. type SOEZ-HW-Q50 (non fournie sans commande) ou sur l’installation lui étant destinée. N’utiliser à cet effet que les trous prévus pour y fixer les vis (voir dessin coté). Pour les objets défilant ou striés, positionner le capteur comme sur les schémas 5 et 6. Il est nécessaire d’incliner le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L de 5° pour détecter des objets très réfléchissants (Fig.
Page 41
5 (GY) Gris 6 (PK) Rose + Valeur analogique mésurée 7 (BU) Bleu 8 (RD) Rouge - masse analogique Après avoir branché la tension, le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L est prêt à fonctionner après un retard à l’enclenchement (≤ 300 ms). Festo SOEL-...1606d Française...
1. Activer le mode réglage Appuyer simultanément sur les touches S et T pendant 3 secondes. Si, après le temps écoulé, l’affichage BA clignote Régler le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L, voir Schéma 9. Les LED montrent l’état de la fonction n° 1, page 44. Si, immédiatement, toutes les LED clignotent Déverrouiller le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L, voir paragraphe 11 „Déverrouillage des touches“...
Page 43
; il faut juste les sauvegarder, comme stipulé sous 4. Si l’affichage état ne s’affiche ou ne s’allume pas, quand on appuie sur S Contrôler la position du SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L par rapport au champ de mesure et rectifier le cas échéant Pour annuler le réglage, appuyer encore une fois sur la touche S (ne s’applique pas quand on adopte une valeur de mesure comme point de commutation !).
Allumé = objet à l’intérieur... Allumé „Bonne cible“. Le signal de commutation Eteint = objet à l’extérieur... peut s’inverser à l’aide du fonction n° 8 ... du champ de mesure * aussi longtemps qu’on appuie sur la touche S Festo SOEL-...1606d Française...
Page 45
, la valeur actuelle du signal est réglée sur la valeur analogique 50% = 12 mA. La croissance de la ligne de reconnaissance reste identique. Si dépas- sement, elle finit sur la fin ou le début du champ de mesure. * aussi longtemps qu’on appuie sur la touche S Festo SOEL-...1606d Française...
LED cesse et qu’elles soient allumées. Ce faisant, le témoin BA reste constamment allumé en vert. Après avoir relâché la touche S, l’initialisation a été effectuée, le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L se trouve maintenant dans l’état dans lequel il a été livré et les réglages usine sont de nouveau actifs (voir tableau de fonctions pages 44-46).
L’objet doit se trouver à l’intérieur du champ de mesure. Signal analogique Réglage usine 100% (20 mA) 100% (20 mA) 50% (12 mA) Auto Zéro à 150 mm 0% (4 mA) 0% (4 mA) t(s) Fig. 12 Fig. 11 15400147 15400148 Festo SOEL-...1606d Française...
100% (20 mA) 14 mA 8 mA 0% (4 mA) 100% (20 mA) = +U = Relevé, regrouper des valeurs de mesure 0% (4 mA) = -U = Affichage, la dernière valeur maximale du signal analogique est présente à la sortie analogique Fig. 15 15400153 Festo SOEL-...1606d Française...
Début du champ de mesure Fin du champ de mesure 100% (20 mA) avec Maintien Valeur de mesure 0% (4 mA) 100% (20 mA) sans Maintien Valeur de mesure 0% (4 mA) Ouvert Bonne cible Q Fermé Fig. 17 15400275 Festo SOEL-...1606d Française...
SOEL- Données optiques (typ.) Champ de travail SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L 80 ... 300 mm Champ de mesure SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L 220 mm Résolution* 0,3 mm Linéarité 0,75 mm Lumière laser pulsée, rouge 650 nm, MTBF > 50.000 h * 2 Type de lumière Diamètre du spot voir Fig.
Page 54
Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, Deutschland soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacks- Festo AG & CO., mustereintragung vorbehalten. Postfach D-73726 Esslingen The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the comunication of its contents to Phone: others without express authorization is prohibited.
Need help?
Do you have a question about the SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L and is the answer not in the manual?
Questions and answers