Festo SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L Mounting And Operating Instructions

Festo SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L Mounting And Operating Instructions

Distance sensor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Abstandssensor
Distance sensor
Capteur de distance
SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L
(de) Montage- und
Bedienungsanleitung
(en) Mounting and
operating instructions
(fr) Instructions de
service et de montage
8063628
1606d

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Festo SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L

  • Page 1 Abstandssensor Distance sensor Capteur de distance SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L (de) Montage- und Bedienungsanleitung (en) Mounting and operating instructions (fr) Instructions de service et de montage 8063628 1606d...
  • Page 3 Maßzeichnung / Dimensional drawing / Plan coté Abb. 1 / Illustr. 1 / Fig. 1 15300356 Anschluss / Wiring / Raccordement N.C. N.C. Q A 4...20 mA Abb. 2 / Illustr. 2 / Fig. 2 15400127...
  • Page 4 Inhalt / Content / Contenu Deutsch ..........................5 English .........................21 Français ........................37...
  • Page 5: Table Of Contents

    Mittelwertbildung ............................... 15 Modus Autozero ..............................15 Modus Autocenter............................... 16 Modus Maximum-Hold ............................16 Modus Differenz-Hold ............................17 Modus Messwert-Hold ............................17 Optische Daten (typ.) ............................18 Elektrische Daten (typ.) ............................18 Mechanische Daten ............................. 18 Bestellinformationen ............................19 Festo SOEL-...1606d Deutsch...
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Der Anschluss des SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L darf nur durch Fachpersonal erfolgen. Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig! Der SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L ist gemäß EU-Maschinenrichtlinien kein Sicherheitsbauteil und der Einsatz in Anwendungen, bei denen die Sicherheit von Personen von Gerätefunktionen abhängt, ist nicht zulässig.
  • Page 7: Einsatzzweck

    • 4 Funktionsanzeigen • Kompakte Bauform 50 x 50 x 17 mm • Hohe Auflösung (0,3 mm) • Hoher Funktionsumfang Funktionsweise Der SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L misst nach dem Triangulationsprinzip. Dabei wird der Abstand zwischen Objekt und Sensor anhand der Position des Lichtflecks auf dem Detektor bestimmt. Arbeitsbereich (Werkseinstellung) OK LED (grün) (Good Target)
  • Page 8: Montage

    Sensoranordnung Den SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L auf den Haltewinkel, z.B. Typ SOEZ-HW-Q50 (nicht im Lieferumfang enthalten), oder an eine ge- eignete Vorrichtung schrauben. Nur die vorhandenen Gehäusebohrungen (siehe Maßzeichnung, Seite 3) dazu verwenden. Werden bewegte oder gestreifte Objekte erfasst, sollte der Sensor mit seiner Frontscheibe quer zur Bewegungsrichtung, bzw.
  • Page 9: Elektrische Installation

    Good Target (erkennbares Objekt im Messbereich) 5 (GY) Grau 6 (PK) Rosa + Analoger Messwert 7 (BU) Blau 8 (RD) - Analoge Masse Nach dem Anlegen der Betriebsspannung ist der SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L nach einem Bereitschaftsverzug (≤ 300 ms) betriebsbereit. Festo SOEL-...1606d Deutsch...
  • Page 10: Bedienung

    Die Tasten S und T gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt halten. Wenn nach Ablauf der Zeit die Betriebsanzeige BA blinkt SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L einstellen, siehe Abb. 9. Die LEDs zeigen den Zustand der Funktion Nr. 1 (Seite 12) an.  Wenn sofort alle LEDs blinken  SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L entriegeln, siehe Absatz „Tasten entriegeln“...
  • Page 11 Zustandsanzeige. Die Einstellungen sind sofort wirksam, müssen jedoch noch, wie unter Punkt 4. beschrieben, gespeichert werden. Ändert sich die Zustandsanzeige nicht, oder leuchtet nicht, solange S gedrückt wird:  Lage des SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L hinsichtlich dem Messbereich überprüfen und gegebenenfalls anpassen Zur Rücknahme der Einstellung S-Taste noch einmal drücken (gilt nicht bei Übernahme eines Messwertes als Schaltpunkt!).
  • Page 12: Einstellungen

    50 ms. Aus = Impulsverlängerung aus Schaltausgang Q zeigt den Zustand Ein = Objekt innerhalb... “Good Target”. Das Schaltsignal kann mit Aus = Objekt ausserhalb... Funktion Nr. 8 invertiert werden..des Messbereichs * solange die S-Taste gedrückt wird Festo SOEL-...1606d Deutsch...
  • Page 13 Aus = Autocenter inaktiv Wenn an Q anliegt, wird das aktuelle Messsignal auf den Analogwert 50% = 12 mA eingestellt. Die Kennliniensteigung bleibt gleich. Bei Überschreitung endet die Kennlinie am Messbereichsende oder -anfang. * solange die S-Taste gedrückt wird Festo SOEL-...1606d Deutsch...
  • Page 14: Reset

    Auslieferungszustand und die Werkseinstellungen sind aktiv. (siehe Funktionstabelle Seite 12-14). Tasten entriegeln Während des Einschaltvorgangs (Power On) die T-Taste solange gedrückt halten (ca. 10 Sekunden), bis das Blinken der LEDs aufhört und sie ständig leuchten. Die Zustandsanzeige ZA leuchtet dabei ständig rot. Nach dem Loslassen der T-Taste ist der Einstellmodus entriegelt. Festo SOEL-...1606d Deutsch...
  • Page 15: Mittelwertbildung

    Minimal- und Maximalwert der Kennlinie wird durch den Messbereich begrenzt. Der Objektabstand muss innerhalb des Messbereichs liegen. Analogsignal Werkseinstellung 100% (20 mA) 100% (20 mA) 50% (12 mA) Autozero bei 150 mm 0% (4 mA) 0% (4 mA) t(s) Abb. 12 Abb. 11 15500147 15500148 Festo SOEL-...1606d Deutsch...
  • Page 16: Modus Autocenter

    100% (20 mA) 14 mA 8 mA 0% (4 mA) 100% (20 mA) = +U = Sample, Messwerte sammeln 0% (4 mA) = -U = Display, letztes Maximum des Analogsignals liegt am Analogausgang an Abb. 15 15500153 Festo SOEL-...1606d Deutsch...
  • Page 17: Modus Differenz-Hold

    Anwendungsbeispiel: An einer Bearbeitungsmaschine die Position des Werkzeugs während eines Werkstück wechsels halten. Abbildung: Verhalten des Analogausgangs mit und ohne Messwert-Hold Messbereichsanfang Messbereichsende 100% (20 mA) mit Messwert-Hold 0% (4 mA) 100% (20 mA) ohne Messwert-Hold 0% (4 mA) Good Target Q Abb. 17 15500275 Festo SOEL-...1606d Deutsch...
  • Page 18: Optische Daten (Typ.)

    SOEL- Optische Daten (typ.) Arbeitsbereich SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L 80 ... 300 mm Messbereich SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L 220 mm Auflösung* 0,3 mm Linearität 0,75 mm Gepulstes Laserlicht, rot 650 nm, MTBF>50.000h * 2 Lichtart Lichtfleckgröße siehe Abb. 4 Seite 8 Fremdlichtgrenze Gleichlicht 5000 lux nach EN 60947-5-2...
  • Page 19: Bestellinformationen

    2 x PNP, N.O./N.C., 4 ... 20 mA, Stecker M12 8-Pol, * Zubehör (Nicht im Lieferumfang enthalten) Artikel-Nr. Zubehör Beschreibung 525618 SIM-M12-8GD-5-PU Anschlusskabel M12, 8-polig, Länge 5 m, gerade, PUR 525616 SIM-M12-8GD-2-PU Anschlusskabel M12, 8-polig, Länge 2 m, gerade, PUR 537786 SOEZ-HW-Q50 Empfohlener Haltewinkel Festo SOEL-...1606d Deutsch...
  • Page 20 SOEL- Festo SOEL-...1606d Deutsch...
  • Page 21 Automatic centre mode ............................32 Maximum hold mode ............................32 Difference hold mode ............................33 Measured value hold mode ..........................33 Optical data (typ.) ............................... 34 Electrical data (typ.) ............................34 Mechanical data ..............................34 Order information ............................... 35 Festo SOEL-...1606d English...
  • Page 22: Signs And Symbols

    The SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L sensor may only be connected by qualified personnel. Interventions and alterations to the device are not permissible! The SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L sensor is not a safety component as described by EU machine directives and must never be used in applications where human safety is at risk.
  • Page 23: Appropriate Use

    SOEL- Appropriate use The SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L sensor is not authorised for use in protecting human safety on machines and during technical applications. The SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L is an optical sensor and measures distances without contact. Performance characteristics • Operating range SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L: 80 – 300 mm •...
  • Page 24: Mounting

    Sensor alignment Screw the SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L sensor to the mounting bracket, e.g. type SOEZ-HW-Q50 (not included in delivery) or a suitable device. Only use the holes provided in the housing (see dimensioned drawing) for this purpose.
  • Page 25: Electrical Installation

    5 (GY) Grey 6 (PK) Pink + analogue measurement 7 (BU) Blue 8 (RD) - analogue mass Once power supply has been connected, the SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L is ready for operation after a short stand-by delay (< 300 ms). Festo SOEL-...1606d English...
  • Page 26: Instructions Of Use

    1. Activate setting mode Press the S and T buttons simultaneously for 3 seconds After this period, the power supply indicator BA flashes set SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L, see Illustr. 9. The LEDs show the status of function no. 1 (page 28)  When all the LEDs start immediately flashing  Unlock SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L, see paragraph “Unlocking keys” on page 34 2.
  • Page 27 Settings are immediately effective but must still be saved as described in point 4. Should the status indicator not alter or not light up whilst S is pressed  Check the position of the SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L sensor in relation to the measuring range and adapt if necessary To reset the setting, press the S button once again (is not valid when transferring measured value as switching point!) 4.
  • Page 28: Settings

    Off = Pulse stretching off output shows status “good target”. Swit- On = Object within... ching signal can be inverted with function Off = Object outside... no 8..measuring range * as long as the S button is pressed Festo SOEL-...1606d English...
  • Page 29 50 % = 12 mA. The incline of the characte- ristic curve is maintained. If exceeded, the characteristic curve ends at the start or end of the measuring range. * as long as the S button is pressed Festo SOEL-...1606d English...
  • Page 30: Reset

    When switching on the sensor (power on), keep the S button pressed (approx. 10 seconds) until the LED lights stop flashing and are permanently on. The BA power supply indicator is green. When the S button is released, a reset is carried out which returns the SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L to delivery status where factory settings are active. (See table of functions page 28-30).
  • Page 31: Averaging

    The distance to the object must be within the measuring range. Analogue signal Factory setting 100% (20 mA) 100% (20 mA) 50% (12 mA) Autom. zero at 150 mm 0% (4 mA) 0% (4 mA) t(s) Illustr. 12 Illustr. 11 15500147 15500148 Festo SOEL-...1606d English...
  • Page 32: Automatic Centre Mode

    100% (20 mA) 14 mA 8 mA 0% (4 mA) 100% (20 mA) = +U = Sample. Collect measured values 0% (4 mA) = -U = Display. Last maximum of analogue signal at analogue output Illustr. 15 15500153 Festo SOEL-...1606d English...
  • Page 33: Difference Hold Mode

    Behaviour of analogue output with and without measured value hold. Start of measuring range End of measuring range 100% (20 mA) With measured value hold 0% (4 mA) 100% (20 mA) Without measured value hold 0% (4 mA) Good Target Q Illustr. 17 15500275 Festo SOEL-...1606d English...
  • Page 34: Optical Data (Typ.)

    SOEL- Optical data (typ.) Operating range SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L 80 ... 300 mm Measuring range SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L 220 mm Resolution* 1 0.3 mm Linearity 0.75 mm Pulsed laser light, red 650 nm, MTBF>50,000h * 2 Light used Size of light spot See Illustr. 4 page 28...
  • Page 35: Order Information

    Accessories (not included in standard delivery) Part no. Accessory Description 525618 SIM-M12-8GD-5-PU Connection cable M12, 8-pin, 5 m in length, straight, PUR 525616 SIM-M12-8GD-2-PU Connection cable M12, 8-pin, 2 m in length, straight, PUR 537786 SOEZ-HW-Q50 Recommended mounting bracket Festo SOEL-...1606d English...
  • Page 36 SOEL- Festo SOEL-...1606d English...
  • Page 37 Mode Auto Center ............................... 48 Mode Maintien Maximum............................ 48 Mode Maintien Différence ........................... 49 Maintien Valeur de mesure..........................49 Données optiques (typ.) ............................50 Données électriques (typ.) ..........................50 Données mécaniques ............................50 Références de commande ........................... 51 Festo SOEL-...1606d Française...
  • Page 38: Légende Des Symboles

    Des modifications sur l’appareil ne sont pas permises ! Le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L, n’est pas une pièce de sécurité au sens des directives EU relatives aux ma- chines, et ne peut en aucun cas être utilisé dans des applications où la sécurité des personnes dépend d’un appareil.
  • Page 39: Emploi

    • Nombreuses fonctions Principe de fonctionnement Le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L mesure selon le principe de la triangulation on peut ainsi, gráce à la position du spot sur le détecteur, déterminer la distance existant entre un objet et le capteur. Champ de travail (réglage usine)
  • Page 40: Montage

    Tourner le capteur de telle façon (voir schéma 1, page 3) que la fiche soit libre et que le connecteur puisse être monté sans être plié. Placement Fixer le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L sur l’équerre, par ex. type SOEZ-HW-Q50 (non fournie sans commande) ou sur l’installation lui étant destinée. N’utiliser à cet effet que les trous prévus pour y fixer les vis (voir dessin coté). Pour les objets défilant ou striés, positionner le capteur comme sur les schémas 5 et 6. Il est nécessaire d’incliner le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L de 5° pour détecter des objets très réfléchissants (Fig.
  • Page 41 5 (GY) Gris 6 (PK) Rose + Valeur analogique mésurée 7 (BU) Bleu 8 (RD) Rouge - masse analogique Après avoir branché la tension, le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L est prêt à fonctionner après un retard à l’enclenchement (≤ 300 ms). Festo SOEL-...1606d Française...
  • Page 42: Commande

    1. Activer le mode réglage Appuyer simultanément sur les touches S et T pendant 3 secondes. Si, après le temps écoulé, l’affichage BA clignote Régler le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L, voir Schéma 9. Les LED montrent l’état de la fonction n° 1, page 44.  Si, immédiatement, toutes les LED clignotent  Déverrouiller le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L, voir paragraphe 11 „Déverrouillage des touches“...
  • Page 43 ; il faut juste les sauvegarder, comme stipulé sous 4. Si l’affichage état ne s’affiche ou ne s’allume pas, quand on appuie sur S  Contrôler la position du SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L par rapport au champ de mesure et rectifier le cas échéant Pour annuler le réglage, appuyer encore une fois sur la touche S (ne s’applique pas quand on adopte une valeur de mesure comme point de commutation !).
  • Page 44: Réglage

    Allumé = objet à l’intérieur... Allumé „Bonne cible“. Le signal de commutation Eteint = objet à l’extérieur... peut s’inverser à l’aide du fonction n° 8 ... du champ de mesure * aussi longtemps qu’on appuie sur la touche S Festo SOEL-...1606d Française...
  • Page 45 , la valeur actuelle du signal est réglée sur la valeur analogique 50% = 12 mA. La croissance de la ligne de reconnaissance reste identique. Si dépas- sement, elle finit sur la fin ou le début du champ de mesure. * aussi longtemps qu’on appuie sur la touche S Festo SOEL-...1606d Française...
  • Page 46: Reset - Initialisation

    LED cesse et qu’elles soient allumées. Ce faisant, le témoin BA reste constamment allumé en vert. Après avoir relâché la touche S, l’initialisation a été effectuée, le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L se trouve maintenant dans l’état dans lequel il a été livré et les réglages usine sont de nouveau actifs (voir tableau de fonctions pages 44-46).
  • Page 47: Recherche De La Moyenne

    L’objet doit se trouver à l’intérieur du champ de mesure. Signal analogique Réglage usine 100% (20 mA) 100% (20 mA) 50% (12 mA) Auto Zéro à 150 mm 0% (4 mA) 0% (4 mA) t(s) Fig. 12 Fig. 11 15400147 15400148 Festo SOEL-...1606d Française...
  • Page 48: Mode Auto Center

    100% (20 mA) 14 mA 8 mA 0% (4 mA) 100% (20 mA) = +U = Relevé, regrouper des valeurs de mesure 0% (4 mA) = -U = Affichage, la dernière valeur maximale du signal analogique est présente à la sortie analogique Fig. 15 15400153 Festo SOEL-...1606d Française...
  • Page 49: Mode Maintien Différence

    Début du champ de mesure Fin du champ de mesure 100% (20 mA) avec Maintien Valeur de mesure 0% (4 mA) 100% (20 mA) sans Maintien Valeur de mesure 0% (4 mA) Ouvert Bonne cible Q Fermé Fig. 17 15400275 Festo SOEL-...1606d Française...
  • Page 50: Données Optiques (Typ.)

    SOEL- Données optiques (typ.) Champ de travail SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L 80 ... 300 mm Champ de mesure SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L 220 mm Résolution* 0,3 mm Linéarité 0,75 mm Lumière laser pulsée, rouge 650 nm, MTBF > 50.000 h * 2 Type de lumière Diamètre du spot voir Fig.
  • Page 51: Références De Commande

    * Le manuel d’instructions / montage est inclus dans la livraison (Nr. 068-13671) Accessoires (non inclus) N° Article Référence Désignation 525618 SIM-M12-8GD-5-PU Câble de raccordement M12, 8 pôles, Longueur 5 m, droit, PUR 525616 SIM-M12-8GD-2-PU Câble de raccordement M12, 8 pôles, Longueur 2 m, droit, PUR 537786 SOEZ-HW-Q50 Equerre de fixation conseillée Festo SOEL-...1606d Française...
  • Page 52 SOEL- Festo SOEL-...1606d Française...
  • Page 54 Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, Deutschland soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacks- Festo AG & CO., mustereintragung vorbehalten. Postfach D-73726 Esslingen The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the comunication of its contents to Phone: others without express authorization is prohibited.

Table of Contents