Festo SPAW series Operating Instructions Manual

Festo SPAW series Operating Instructions Manual

Pressure sensor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Pressure sensor SPAW
Drucksensor SPAW
Capteur de pression SPAW
Sensor de presión SPAW
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
8030987 1310a
Festo AG & Co. KG
Postfach
73726 Esslingen
Deutschland
++49/711/347-0
www.festo.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPAW series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Festo SPAW series

  • Page 1 Pressure sensor SPAW Drucksensor SPAW Capteur de pression SPAW Sensor de presión SPAW Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Deutschland ++49/711/347-0 www.festo.com Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones 8030987 1310a...
  • Page 2 Operating instructions SPAW Page 3 - 20 Betriebsanleitung SPAW Seite 21 - 38 Mode d'emploi SPAW Page 39 - 56 Manual de instrucciones SPAW Página 57 - 74 Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use! Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Contents General information Safety Specifications Design and function Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Faults Dismounting, return and disposal Declarations of conformity can be found online at www.festo.com Pressure sensor SPAW...
  • Page 4: General Information

    Further information: ■ - Internet address: www.festo.com - Application consultant: Tel.:++49/711/347-0 Explanation of symbols WARNING! ... indicates a potentially dangerous situation which can result in serious injury or death if not avoided.
  • Page 5: Safety

    1. General information / 2. Safety Abbreviations Positive power terminal Negative power terminal Analogue output Switch point 1 / Switching output 1 Switch point 2 / Switching output 2 2. Safety WARNING! Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate pressure sensor has been selected in terms of measuring range, design and specific measuring conditions.
  • Page 6 2. Safety 2.2 Personnel qualification WARNING! Risk of injury if qualification is insufficient! Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment. The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below.
  • Page 7 2. Safety 2.4 Labelling / safety marks Product label Pin assignment For an explanation of symbols, see below. Model designation SPAW-P100R G14F-2PA-M12 1 : U Part nummber 1234567 D6 2 : SP2 Test item number P 11639110 3 : 0V 0 ...
  • Page 8: Specifications

    2. Safety / 3. Specifications 3. Specifications Specifications SPAW Model designation SPAW-... B11R P10R P16R P25R P50R P100R Start of measuring range End of measuring range Overpressure safety Display 14-segment LED, red, 4-digit, 9 mm character size Display can be turned electronically through 180° Update (adjustable): 100 / 200 / 500 / 1,000 ms Output signal without analogue signal...
  • Page 9 3. Specifications Specifications SPAW Accuracy, analogue signal ≤ ±1.0 % FS Including non-linearity, hysteresis, zero-point and full scale deviations (corresponds to measured error per IEC 61298-2). Calibrated in vertical mounting position with process connection facing downwards. Non-linearity: ≤ ± 0.5 % FS (BFSL, IEC 61298-2) Long-term drift: ≤...
  • Page 10: Design And Function

    3../ 4. Design and function / 5. Transport, packaging and storage Specifications SPAW Electrical connections Circular connector M12 x 1, 4-pin Circular connector M12 x 1, 5-pin, only for version with two switching outputs and analogue signal Electrical safety Short-circuit resistance exists for analog- and switching outputs Reverse polarity protection: U vs.
  • Page 11: Commissioning, Operation

    5. Transport, packaging and storage / 6. Commissioning, operation 5.2 Packaging Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site). 5.3 Storage Permissible conditions at the place of storage: Storage temperature: -20 ...
  • Page 12 6. Commissioning, operation 6.2 Making the electrical connection The instrument must be earthed via the process connection. ■ The power supply for the pressure sensor must be made via an energy-limited electrical circuit in accordance with ■ UL/EN/IEC 61010-1 or an LPS to UL/EN/IEC 60950-1 or class 2 in accordance with UL1310/UL1585 (NEC or CEC).
  • Page 13 6. Commissioning, operation 6.4 Operating modes System start Display is fully activated for 2 sec. ■ When the pressure sensor is powered up within the range of the hysteresis, the output switch is set to “not active” by ■ default. Display mode Normal operation, display pressure value Programming mode...
  • Page 14 6. Commissioning, operation Status switching output 2 4-digit LED display Status switching output 1 Display pressure value ■ Display menu item ■ Display mode Display parameter ■ ▶ Short press Display of the unit Display mode ▶ Long press ▶ Short press Display of the set parameters Display of the unit see chapter 6.6 "Parameters"...
  • Page 15 6. Commissioning, operation Parameter Description Switching function switching output (1 or 2) HNO = hysteresis function, normally open HNC = hysteresis function, normally closed FNO = window function, normally open FNC = window function, normally closed UNIT Changing units (If the measuring range is outside the indication range, a unit switching is not possible and the UNIT parameter is not indicated) 0SET Offset adjustment (3 % FS)
  • Page 16 6. Commissioning, operation Menu (programming and factory setting) Display mode Long press on menu key Factory setting: Programming mode SP1 / FH1 Value (Min: MBA +0.5 % Max: MBE) Instrument nominal pressure RP1 / FL1 Value (Min: MBA Max: SP1 -0.5 %) Instrument nominal pressure -10 % SP2 / FH2 Value...
  • Page 17 6. Commissioning, operation 6.7 Switching functions Hysteresis function If the system pressure fluctuates around the set point, the hysteresis keeps the switching status of the outputs stable. With increasing system pressure, the output switches when reaching the switch point (SP). Contact normally open (HNO): active ■...
  • Page 18: Maintenance And Cleaning

    If the switching event is no longer present after the delay time, the switch output does not change. Fig.: Delay times 6.8 Accessories Accessories can be found online at www.festo.com/catalogue. 7. Maintenance and cleaning 7.1 Maintenance This instrument is maitenance-free.
  • Page 19: Faults

    7. Maintenance and cleaning / 8. Faults For information on returning the instrument see chapter 9.2 "Return". 8. Faults In the event of any faults, first check whether the pressure sensor is mounted correctly, mechanically and electrically. Error display Via the instrument‘s display internal errors of the instrument are output. The following table shows the error codes and their meaning.
  • Page 20: Dismounting, Return And Disposal

    WARNING! Absolutely observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to Festo must be free from any kind of hazardous substances (acids, leachate, solutions, etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
  • Page 21 Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Störungen Demontage, Rücksendung und Entsorgung Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.festo.com. Drucksensor SPAW...
  • Page 22: Allgemeines De

    Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser ■ Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualifizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät. Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.festo.com - Anwendungsberater: Tel.:++49/711/347-0 Symbolerklärung WARNUNG! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
  • Page 23: Sicherheit

    1. Allgemeines / Sicherheit Abkürzungen Positiver Versorgungsanschluss Negativer Versorgungsanschluss Analogausgang Schaltpunkt 1 / Schaltausgang 1 Schaltpunkt 2 / Schaltausgang 2 2. Sicherheit WARNUNG! Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richtige Drucksensor hinsichtlich Messbe- reich, Ausführung und spezifischen Messbedingungen ausgewählt wurde. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
  • Page 24 2. Sicherheit 2.2 Personalqualifikation WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation! Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschrie- bener Qualifikation durchführen lassen. Fachpersonal Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
  • Page 25 2. Sicherheit 2.4 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen Typenschild Anschlussbelegung Symbolerklärung siehe unten SPAW-P100R Typbezeichnung G14F-2PA-M12 1 : U Teilenummer 1234567 D6 2 : SP2 Prüflingsnummer P 11639110 3 : 0V 0 ... 100 bar 4 : SP1 Druckmessbereich 4 ... 20 mA 5 : A Ausgangssignal : 15 ...
  • Page 26: Technische Daten

    3. Technische Daten 3. Technische Daten Technische Daten SPAW Typenbezeichnung SPAW- ... B11R P10R P16R P25R P50R P100R Messbereichsanfang Messbereichsende Überlastgrenze Anzeige 14-Segment-LED, rot, 4-stellig, Zeichenhöhe 9 mm Darstellung ist elektronisch um 180° drehbar Aktualisierung (einstellbar): 100, 200, 500, 1.000 ms Ausgangssignale ohne Analogsignal ■...
  • Page 27 3. Technische Daten Technische Daten SPAW Genauigkeit, Analogsignal ≤ ±1.0 % FS Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nullpunkt- und Endwertabweichung (entspricht Mess- abweichung nach IEC 61298-2). Kalibriert bei senkrechter Einbaulage mit Prozessanschluss nach unten. Nichtlinearität: ≤ ± 0.5 % FS (BFSL, IEC 61298-2) Langzeitdrift: ≤...
  • Page 28: Aufbau Und Funktion

    3../ 4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung und Lagerung Technische Daten SPAW Elektrische Anschlüsse Rundstecker M12 x 1, 4-polig Rundstecker M12 x 1, 5-polig, nur bei Ausführung mit zwei Schaltausgängen und Analogsignal Elektrische Sicherheit Kurzschlussfestigkeit für Analog- und Schaltausgänge vorhanden Verpolschutz: U gegen 0V Isolationsspannung: DC 500 V...
  • Page 29: Inbetriebnahme, Betrieb

    5. Transport, Verpackung und Lagerung / 6. Inbetriebnahme, Betrieb 5.2 Verpackung Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort). 5.3 Lagerung Zulässige Bedingungen am Lagerort: Lagertemperatur: -20 ...
  • Page 30 6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.2 Montage elektrischer Anschluss Das Gerät über den Prozessanschluss erden. ■ Die Versorgung des Drucksensors muss durch einen energiebegrenzten Stromkreis gemäß ■ UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310/UL1585 (NEC oder CEC) erfolgen.
  • Page 31 6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.4 Betriebsmodi Systemstart Display wird 2 sek. lang vollständig angesteuert ■ Bei Start des Drucksensors im Bereich der Hysterese wird standardmäßig der Ausgangsschalter auf „nicht-aktiv“ ■ gesetzt Displaymodus Normaler Arbeitsbetrieb, Anzeige Druckwert Programmiermodus Einstellen der Parameter 6.5 Tasten und Funktionen Der Drucksensor verfügt über zwei Betriebsmodi, den Displaymodus und den Programmiermodus.
  • Page 32 6. Inbetriebnahme, Betrieb Status Schaltausgang 2 4-stellige LED-Anzeige Status Schaltausgang 1 Anzeige Druckwert ■ Anzeige Menüpunkt ■ Displaymodus Anzeige Parameter ■ ▶ Kurze Betätigung Anzeige der Einheit Displaymodus ▶ Lange Betätigung ▶ Kurze Betätigung Anzeige der eingestellten Parameter Anzeige der Einheit siehe Kapitel 6.6 „Parameter“...
  • Page 33 6. Inbetriebnahme, Betrieb Parameter Beschreibung Schaltfunktion Schaltausgang (1 ggf. 2) HNO = Hysteresefunktion, Schließer HNC = Hysteresefunktion, Öffner FNO = Fensterfunktion, Schließer FNC = Fensterfunktion, Öffner UNIT Einheitenumschaltung (Liegt der Messbereich außerhalb des Anzeigebereichs, ist keine Einheitenumschaltung möglich und der Parameter UNIT wird nicht angezeigt) 0SET Offset-Einstellung (3% FS)
  • Page 34 6. Inbetriebnahme, Betrieb Menü (Programmierung und Werkseinstellung) Display-Modus Menu-Taste lang dücken Werkseinstellung: Programmier- Modus SP1 / FH1 Wert (Min: MBA +0,5 % Max: MBE) Gerätenenndruck RP1 / FL1 Wert (Min: MBA Max: SP1 -0,5 %) Gerätenenndruck -10 % SP2 / FH2 Wert (Min: MBA +0,5 % Max: MBE)
  • Page 35 6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.7 Schaltfunktionen Hysteresefunktion Wenn der Systemdruck um den Sollwert schwankt, hält die Hysterese den Schaltzustand der Ausgänge stabil. Bei steigendem Systemdruck schaltet der Ausgang bei Erreichen des Schaltpunktes (SP). Schließerkontakt (HNO): aktiv ■ Öffnerkontakt (HNC): inaktiv ■ Fällt der Systemdruck wieder ab, schaltet der Ausgang erst wieder zurück, wenn der Rückschaltpunkt (RP) erreicht ist.
  • Page 36: Wartung Und Reinigung

    Verzögerungszeit (DR) auf bzw. unter dem Rückschaltpunkt (RP) bleibt. Besteht das Schaltereignis nach Ablauf der Verzögerungszeit nicht mehr, ändert sich der Schaltausgang nicht. Abb.: Verzögerungszeiten 6.8 Zubehör Zubehör ist online unter www.festo.com/catalogue zu finden. 7. Wartung und Reinigung 7.1 Wartung Dieses Gerät ist wartungsfrei. 7.2 Reinigung VORSICHT! Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß...
  • Page 37: Störungen

    7. Wartung und Reinigung / 8. Störungen Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“. 8. Störungen Bei Störungen zuerst überprüfen, ob der Drucksensor mechanisch und elektrisch korrekt montiert ist. Fehleranzeige Über das Display des Gerätes werden Geräte interne Fehler ausgegeben. Folgende Tabelle zeigt die Fehlercodes und deren Bedeutung.
  • Page 38: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    9.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an Festo gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden. 9.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
  • Page 39 Sommaire Sommaire Généralités Sécurité Caractéristiques techniques Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Dysfonctionnements Démontage, retour et mise au rebut Déclarations de conformité se trouvent sur www.festo.com. Capteur de pression SPAW...
  • Page 40: Généralités

    à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualifié de même qu'en cas de modifications de l'instrument effectuées par l'utilisateur. Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site internet : www.festo.com - Conseiller applications : Tel.:++49/711/347-0 Explication des symboles AVERTISSEMENT ! …...
  • Page 41: Sécurité 41 Fr

    1. Généralités / 2. Sécurité Abréviations Borne de courant positive Borne de courant négative Sortie analogique Point de seuils 1 / Sortie de commutation 1 Point de seuils 2 / Sortie de commutation 2 2. Sécurité AVERTISSEMENT ! Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s’assurer que le capteur de pression a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure, la version et les conditions de mesure spécifiques.
  • Page 42 2. Sécurité 2.2 Qualification du personnel AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualification insuffisante ! Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après.
  • Page 43 2. Sécurité 2.4 Etiquetage / Marquages de sécurité Plaque signalétique Configuration du raccordement Explication des symboles, voir en bas SPAW-P100R Désignation de type G14F-2PA-M12 1 : U 1234567 D6 Numéro de pièce 2 : SP2 P 11639110 Numéro de l’élément test 3 : 0V 0 ...
  • Page 44 3. Spécifications 3. Spécifications Spécifications SPAW Désignation de type SPAW- ... B2R B11R P10R P16R P25R P50R P100R Démarrage de l'étendue de mesure Fin de l'étendue de mesure Surpression admissible Affichage LED 14 Segments, 4 digits rouges, hauteur 9 mm Affichage orientable électroniquement sur 180°...
  • Page 45 3. Spécifications Spécifications SPAW Précision, signal analogique ≤ ±1.0 % FS Incluant la non-linéarité, l‘hystérésis, l‘erreur au point zéro et à la pleine échelle (correspond à l‘erreur de mesure selon IEC 61298-2). Calibré en position de montage verticale avec le raccord process regardant vers le bas.
  • Page 46: Conception Et Fonction

    3. Spécifications / 4. Conception et fonction Spécifications SPAW Raccordements électriques Connecteur M12 x 1; 4 plots Connecteur M12 x 1; 5-plots, Seulement pour la version avec deux sorties de commutation et signal analogique Sécurité électrique Il y a une résistance court-circuit pour les sorties analogiques et les points de seuil. Protection inversions de polarité...
  • Page 47: Mise En Service, Exploitation

    5. Transport, emballage et stockage / 6. Mise en service, exploitation 5.2 Emballage N’enlever l’emballage qu’avant le montage. Conserver l’emballage, celui-ci offre, lors d’un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d’utilisation). 5.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage : Température de stockage : -20 ...
  • Page 48 6. Mise en service, exploitation 6.2 Raccordement électrique L’instrument doit être mis à la terre par le raccord process ! ■ L’alimentation d’un capteur de pression doit être faite par un circuit électrique limité en énergie en accord avec ■ UL/EN/IEC 61010-1, ou un LPS à...
  • Page 49 6. Mise en service, exploitation 6.4 Modes de fonctionnement Démarrage du système L’affichage est pleinement activé pour 2 secondes ■ Lorsque le capteur de pression est actionné dans la gamme de l’hystérésis, le commutateur de sortie est mis sur «non ■...
  • Page 50 6. Mise en service, exploitation Statut de sortie de commutation 2 Affichage LED 4 chiffres Statut de sortie de commutation 1 Affichage valeur de pression ■ Affichage point de menu ■ Mode d’affichage Affichage paramètre ■ ▶ Pression courte Affichage de l’unité Mode d’affichage ▶...
  • Page 51 6. Mise en service, exploitation Paramètres Description Fonction de commutation sortie de commutation (1 ou 2) HNO = fonction d'hystérésis, normalement ouverte HNC = fonction d'hystérésis, normalement fermée FNO = fonction de fenêtre, normalement ouverte FNC = fonction de fenêtre, normalement fermée Unité...
  • Page 52 6. Mise en service, exploitation Menu (programmation et réglage d‘usine) Mode d'affichage Pression longue sur la touche Menu Réglage d'usine : Mode de programmation SP1/FH1 Valeur (Min: MBA +0,5 % Max: MBE) Pression nominale RP1/FL1 Valeur (Min: MBA Max: SP1 -0,5 %) Pression nominale -10 % SP2/FH2 Valeur...
  • Page 53 6. Mise en service, exploitation 6.7 Fonctions de commutation Fonction d'hystérésis Si la pression du système fluctue autour du point de réglage, l'hystérésis garde stable le statut de commutation des sorties. Lorsque la pression du système augmente, la sortie commute lorsque le point de seuils est atteint (SP). Contact normalement ouvert (HNO) : activé...
  • Page 54: Entretien Et Nettoyage

    Si la situation de commutation n'est plus présente après écoulement de la durée Fig. : temps de temporisation de temporisation, la sortie de commutation ne change pas. 6.8 Accessoires Accessoires se trouvent sur www.festo.com/catalogue. 7. Entretien et nettoyage 7.1 Entretien Cet instrument ne nécessite aucun entretien.
  • Page 55: Dysfonctionnements

    7. Entretien et nettoyage / 8. Dysfonctionnements Indications concernant le retour de l’appareil, voir chapitre 9.2 «Retour». 8. Dysfonctionnements Dans le cas de pannes, vérifier d'abord si le capteur de pression est monté correctement, mécaniquement et électri- quement. Erreur d'affichage Par l'affichage de l'instrument, les erreurs internes sont indiquées.
  • Page 56: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    AVERTISSEMENT ! Il faut absolument observer les consignes suivantes lors de l’expédition de l’instrument : Tous les instruments envoyés à Festo doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, lixiviats, solutions, etc.). Pour retourner l’instrument, utiliser l’emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
  • Page 57 Contenido Contenido Información general Seguridad Datos técnicos Diseño y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Fallos Desmontaje, devolución y eliminación Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.festo.com. Sensor de presión SPAW...
  • Page 58: Información General

    Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.festo.com - Servicio técnico: Tel.:++49/711/347-0 Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! ...
  • Page 59: Seguridad

    1. Información general Abreviaturas Borne de corriente positivo Borne de corriente negativo Salida analógica Punto de conmutación 1 Punto de conmutación 2 2. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el sensor de presión adecuado con respecto a rango de medida, versión y condiciones de medición específicas.
  • Page 60 2. Seguridad 2.2 Cualificación del personal ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación! Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. Personal especializado Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así...
  • Page 61 2. Seguridad 2.4 Rótulos / Marcados de seguridad Placa indicadora de modelo Detalles del conexionado Explicación de símbolos véase abajo Referencia SPAW-P100R Número de la pieza G14F-2PA-M12 1 : U 1234567 D6 Número del instrumento 2 : SP2 P 11639110 a comprobar 3 : 0V 0 ...
  • Page 62: Datos Técnicos 62 Es

    3. Datos técnicos 3. Datos técnicos Datos técnicos SPAW Referencia SPAW- ... B11R P10R P16R P25R P50R P100R Valor inicial del rango de medida Final del rango de medida Límite de sobrecarga Indicación LCD de 14 segmentos, rojo, de 4 dígitos, altura de las cifras 9 mm La visualización puede girarse electrónicamente a 180°...
  • Page 63 3. Datos técnicos Datos técnicos SPAW Consumo de electricidad máx. 100 mA Alimentación de corriente eléctrica total máx. 600 mA, inclusive corriente de conmutación Exactitud, señal analógica ≤ ±1.0 % FS Incluye alinealidad, histéresis, error punto cero y valor final (corresponde a desviación de valor de medida según IEC 61298-2).
  • Page 64: Diseño Y Función

    3../ 4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje y almacenamiento Datos técnicos SPAW Conexiones eléctricas Conector eléctrico, M12 x 1, de 4 polos Conector eléctrico , M12 x 1, de 5 polos, solamente en versión con dos salidas de señal y señal analógica Protección eléctrica Existe la resistencia para las salidas analógicas y las salidas de conexión...
  • Page 65: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    5. Transporte, embalaje ... / 6. Puesta en servicio, funcionamiento 5.2 Embalaje No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia). 5.3 Almacenamiento Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento: Temperatura de almacenamiento: -20 ...
  • Page 66 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.2 Montaje de la conexión eléctrica Poner a tierra el instrumento través de la conexión. ■ Utilizar un circuito eléctrico con límite de energía según UL/EN/IEC 61010-1 o LPS según UL/EN/IEC 60950-1 o ■ Clase 2 según UL1310/UL1585 (NEC o CEC) para alimentar el sensor de presión. La alimentación eléctrica debe ser adecuada para aplicaciones en alturas superiores a 2.000 metros si se quiere utilizar el sensor de presión de proceso a partir de esas alturas.
  • Page 67 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.2 Modos de servicio Puesta en servicio del sistema La pantalla se activa sin interrupción durante 2 segundos ■ Al arrancar el sensor de presión en el rango de la histéresis, el interruptor de salida se coloca de manera estándar en ■...
  • Page 68 6. Puesta en servicio, funcionamiento Estado punto de conmutación 2 Indicador LED de 4 dígitos Estado punto de conmutación 1 Indicador de presión ■ Visualización de la opción del menú ■ Modo de visualización Visualización de los parámetros ■ ▶ Accionamiento breve Visualización de la unidad Modo de visualización ▶...
  • Page 69 6. Puesta en servicio, funcionamiento Parámetro Descripción Función de conmutación del punto de conmutación (1 ó 2) HNO = función de histéresis, contacto normalmente abierto HNC = histéresis, contacto normalmente cerrado FNO = función de ventana, contacto normalmente abierto FNC = función de ventana, contacto normalmente cerrado UNIT Conmutación de la unidad (Si el rango de medida se encuentra fuera del rango de visualización, no es posible una conmutación de unidades y...
  • Page 70 6. Puesta en servicio, funcionamiento Menú (programación y ajuste de fábrica) Modo de visualización Pulsar prolongadamente la tecla de menú Ajuste de fábrica: Modo de programación SP1/FH1 Valor (Mín: MBA +0,5 % Máx: MBE) Presión nominal RP1/FL1 Valor (Mín: MBA Máx: SP1 -0,5 %) Presión nominal -10 % SP2/FH2...
  • Page 71 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.5 Función de conmutación Función de histéresis Si la presión del sistema oscila alrededor del valor nominal, la histéresis mantiene estable el estado de conmutación de las salidas. Al ascender la presión del sistema, la salida conmuta al alcanzar el punto de conmutación (SP). Contacto de trabajo (HNO): activo ■...
  • Page 72: Mantenimiento Y Limpieza

    Si el evento de conmutación ya no está presente después de la finalización del tiempo de recuperación, el punto de conmutación no se modifica. Fig.: Tiempos de retardo 6.8 Accesorios Accesorios puede encontrar en www.festo.com/catalogue. 7. Mantenimiento y limpieza 7.1 Mantenimiento Este instrumento no requiere mantenimiento.
  • Page 73: Fallos

    7. Mantenimiento y limpieza / 8. Fallos Véase el capítulo 9.2 "Devolución" para obtener más información acerca de la devolución del instrumento. 8. Fallos En caso de averías, verificar en primer lugar la conexión mecánica y eléctrica del sensor de presión. Indicación de errores En la pantalla del instrumento se visualizan los fallos internos.
  • Page 74: Desmontaje, Devolución Y Eliminación

    ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a Festo deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
  • Page 75 Pressure sensor SPAW...
  • Page 76 Festo Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.festo.com Festo subsidiaries worldwide can be found online at www.festo.com La liste des filiales Festo dans le monde se trouve sur www.festo.com Sucursales Festo en todo el mundo puede encontrar en www.festo.com Festo AG & Co. KG...

Table of Contents