Table of Contents
  • Návod K Obsluze
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Technická Data
  • Návod Na Obsluhu
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Technické Údaje
  • Használati Utasítás
  • Biztonsági Előírások
  • Műszaki Adatok
  • Instrukcja Obsługi
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Varnostna Opozorila
  • Naudingi Patarimai
  • Techniniai Duomenys
  • Миття Вікон
  • Корисні Поради
  • Охорона Довкілля
  • Технічні Характеристики
  • Záruční List
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Karta Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

Elektrické víceúčelové vysavače •
Elektrický podlahový vysávač •
Multi-purpose Vacuum Cleaners •
Elektromos többcélú porszívók •
Elektryczne odkurzacze wielofunkcyjne •
Daugiafunkcinis dulkių siurblys •
Електричний пилосос •
Poseidon
9/10/2018
Več-namenski sesalnik •
ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
OPERATING INSTRUCTIONS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NAVODILA ZA UPORABO
NAUDOJIMOSI TAISYKLĖS
8-18
19-29
GB
30-40
H
41-51
PL
52-62
SI
63-72
73-82
82-93

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Poseidon and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for eta Poseidon

  • Page 1 Multi-purpose Vacuum Cleaners • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 41-51 Elektromos többcélú porszívók • INSTRUKCJA OBSŁUGI 52-62 Elektryczne odkurzacze wielofunkcyjne • NAVODILA ZA UPORABO 63-72 Več-namenski sesalnik • NAUDOJIMOSI TAISYKLĖS 73-82 Daugiafunkcinis dulkių siurblys • ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ 82-93 Електричний пилосос • Poseidon 9/10/2018...
  • Page 7 Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť. The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may differ. A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a porszívó kis mértékben eltérhetnek. Ilustracje są...
  • Page 8: Návod K Obsluze

    Poseidon Elektrické víceúčelové vysavače x865/30 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 9 – Výrobek nenechávejte v chodu bez dozoru! – Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! –...
  • Page 10 – Používejte pouze tu značku nepěnivého čisticího prostředku, který je doporučen. Další balení totožného čisticího prostředku je možné zakoupit v síti prodejen ETA-elektro, případně v obchodní síti. – Nemíchejte používaný čisticí prostředek s jinými čisticími prostředky.
  • Page 11 – K vysavači je možné dokoupit jako zvláštní příslušenství soupravu na mytí oken ETA 0962 87 030 (pro typ ETA 2865/30) textilní filtr ETA 1404 87 040 (pro typ ETA 2865/30, ETA 7865/30). III. POPIS VÝROBKU (obr. 1, 2) A –...
  • Page 12 Zapnutí, ale vypnutí vysavače proveďte stisknutím spínače „MOTOR“ (obr. 20). Sací výkon vysavače můžete řídit u typu ETA 2865/30 pomocí pootevření regulace na držadle hadice (obr. 21), a u typu ETA 7865/30 nastavením otočného potenciometru „REGULATION“ (obr. 20) a také...
  • Page 13 5b) Vyprázdnění textilního filtru Ke všem provedením vysavače lze použít textilní filtr. Není však dodáván jako součást provedení, ale lze si jej zakoupit zvlášť (jako náhradní díl obj. č. 140487040). Textilní prachový filtr plní funkci syntetického prachového filtru a plně jej nahrazuje. Postup zakládání...
  • Page 14 VII. ČIŠTĚNÍ KOBERCŮ TVRDÝCH HLADKÝCH PODLAHOVÝCH KRYTIN A ČALOUNĚNÍ – Použité příslušenství: sací hadice (E1), sací trubky (E2), stěrka (E3), hubice velká (E4), hubice malá (E5), čisticí souprava (E6), upevňovací sponky (E7), čisticí prostředek (E8), usměrňovač nečistot (D). Dříve než začnete čistit Váš koberec (kobercovou podlahu) měli byste ho nejprve vysát, abyste odstranili hrubé...
  • Page 15 Čištění čalounění Dříve než s čištěním začnete, měli byste čalounění jednou na sucho vysát. Postup čištění je shodný s odstavcem (VII. Lehce znečištěné koberce). Na jednu nebo obě sací trubky, případně přímo na držadlo hadice mírným tlakem nasuňte hubici malou (obr. 34). Upevnění...
  • Page 16 (aretační výstupky určují přesnou polohu). Vstupního a výstupního mikrofiltru Po cca 10-ti vysáváních zkontrolujte a případně vyměňte oba mikrofiltry. Náhradní filtry a mikrofiltry zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro. Po ukončení každého „mokrého“ vysávání proveďte vyčištění vstupního mikrofiltru: 16 / 93...
  • Page 17: Technická Data

    – vstupní mikrofiltr: Víčko tahem sejměte (obr. 41), následně stáhněte vlastní mikrofiltr a vyperte jej pod tekoucí vlažnou vodou (obr. 42), mikrofiltr nechejte dokonale uschnout a sestavte opačným postupem. – výstupní mikrofiltr: Stlačením uzávěr v horní části mřížky a jejím vyklopením ji odejměte z vysavače (obr.
  • Page 18 Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
  • Page 19: Návod Na Obsluhu

    Poseidon Elektrické viacúčelové vysávače x865/30 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 20 — Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! — Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
  • Page 21 — Dbajte, aby prúd čistiaceho prostriedku nikdy nemieril na elektrickú zásuvku alebo na elektrické spotrebiče a ich prívodné káble. — Pri mokrom čistení hladkých podlahových plôch buďte pri chôdzi opatrní, hrozí nebezpečenstvo úrazu pošmyknutím. — Pri mokrom čistení sa posúvaním cez prekážky (napr. prahy) môže plavákom uzavrieť sací...
  • Page 22 — K vysávaču možno kúpiť ako zvláštne príslušenstvo súpravu na umývanie okien ETA 0962 87 030 (pre typ ETA 2865/30) a textilný filter ETA 1404 87 040 (pre typ ETA 2865/30, ETA 7865/30). III. OPIS VÝROBKU (obr. 1, 2) A —...
  • Page 23 Vysávač zapnete, ale aj vypnete stlačením spínača MOTOR (obr. 20). Sací výkon vysávača môžete regulovať pri type ETA 2865/30 pootvorením regulácie v rukoväti hadice (obr. 21), pri type ETA 7865/30 nastavením otočného potenciometra REGULATION (obr. 20) a tiež pootvorením regulácie v rukoväti hadice (obr.
  • Page 24 Nie je však dodávaný ako súčasť vyhotovenia, ale je možné si ho zakúpiť zvlášť (jako náhradný diel obj. č. 1404 87 040). Textilný prachový filter plní funkciu syntetického prachového filtra a plne ho nahrádza. Postup zakladania a vybratia je celkom zhodný s postupom výmeny syntetického prachového filtra.
  • Page 25 VII. ČISTENIE KOBERCOV, TVRDÝCH HLADKÝCH PODLAHOVÝCH KRYTÍN A ČALÚNENÍ — Použité príslušenstvo: sacia hadica (E1), sacia trubica (E2), stierka (E3), veľká hubica (E4), malá hubica (E5), čistiaca súprava (E6), upevňovacie sponky (E7), čistiaci prostriedok (E8), usmerňovač nečistôt (D). Koberec pred čistením treba vysať tak, aby zostal bez viditeľných nečistôt, prachu a s vyrovnanými vláknami.
  • Page 26 Čistenie čalúnení Skôr ako s čistením začnete, treba čalúnenia klasicky vysať. Postup čistenia je rovnaký, ako je opísaný v texte VII. Málo znečistené koberce. Na jednu alebo obidve sacie trubice alebo priamo na rukoväť hadice miernym tlakom nasuňte malú hubicu (obr. 34). Dýzu upevnite rovnakým postupom ako veľkú...
  • Page 27 X. DOBRÉ RADY 1. Ak pri mokrom vysávaní nepoužívate rozstrekovanie čistiaceho prostriedku, vypnite čerpadlo. Čerpadlo má tepelnú vratnú poistku. Keď sa uvedie do činnosti, vyradí čerpadlo z činnosti (kontrolné svetlo stále svieti). Čerpadlo sa po vychladnutí opäť uvedie do činnosti. Zvýšená hlučnosť chodu čerpadla signalizuje nedostatok vody v nádrži na čistiaci roztok.
  • Page 28 Hubica na umývanie okien Pravidelne kontrolujte čistotu dýzy a sitka. Ak dýza rozstrekuje nerovnomerne, alebo ak roztok vôbec nestrieka, treba odskrutkovať prevliekateľnú maticu (obr. 38), dýzu so sitkom vybrať (obr.39) a vyčistiť ich (obr. 40). Pri ich montáži späť dajte pozor na to, aby dýza bola v správnej polohe, ktorú...
  • Page 29: Technické Údaje

    Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a aktuálnej servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE: HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS —...
  • Page 30: Safety Precautions

    ETA x865/30-line vacuum cleaners are designed to be used for cleaning not only dry surfaces but also materials containing water or water itself as well as for ‘wet’ cleaning of carpeting, upholstery, windows, floors, car interiors etc.
  • Page 31 – Check that the voltage specifications shown in the appliance nameplate conform to the voltage in your mains. – The product is intended for use in households only and for similar use! It is not designed for commercial use! – Do not use the brush for treatment and cleaning animal hairs! –...
  • Page 32 – Use only the non-foaming detergent brand supplied with the cleaner accessories! Additional bottles of the cleaner are available either in the ETA-elektro shops chain or from other retailers. – Do not mix the used detergent with other detergents.
  • Page 33 - Special accessories available for the cleaner include the ETA 0962 87 030 window cleaning set (for Models ETA 2865/30) and the ETA 1404 87 040 cloth bag (for Models ETA 2865/30 and Models ETA 7865/30). III. PRODUCT DESCRIPTION (Fig. 1, 2) A –...
  • Page 34 ETA 2865/30 (Figure 21) and by setting the REGULATION control knob to the desired position as well as adjusting the control ring on the hose handle on models ETA 7865/30 (Figures 20, 21). We recommend the minimal suction output for soft fabric (such as curtains).
  • Page 35 5b) Emptying the Cloth Filter The cloth filter may be used with all models of the cleaner. However, it is not supplied with the cleaner, it may be purchased separately (as a spare part). The cloth filter functions as a synthetic dust filter and fully replaces it. The procedure for installing and taking the filter out is identical to the procedure for the replacement of the synthetic dust filter.
  • Page 36 VII. CLEANING CARPETING, HARD AND SMOOTH FLOORING AND UPHOLSTERY - Accessories used: intake hose with end-piece and handle (E1), intake tubes (E2), wiper (E3), large tool (E4), small tool (E5), cleaning set (E6), clamp rings (E7), detergent fluid (E8), dirt flap (D). Before starting to wet clean your carpet (carpet flooring), it should be vacuum cleaned dry first in order to remove solid dirt and dust and to straighten its fibres.
  • Page 37: Finishing Work

    Cleaning Smooth Flooring Before starting to wet clean the flooring, the floor should be vacuum cleaned dry first. The cleaning procedure is the same as that described in chapter (VII. Moderately dirty carpets). Click the wiper blade onto the large tool (Figure 33). Start the cleaning on one end of the surface and proceed towards the door so that to avoid stepping on the already cleaned surface.
  • Page 38: Useful Tips

    - Using the sponge (installed on the other side of the tool), spread the detergent solution all over the surface to be washed in order to dissolve the dirt. Any solid dirt such as bits of dried mortar should be removed with the scraper located on the tool face. - After carefully spreading the wet dirt over the surface, spray the detergent/water mix all over the window.
  • Page 39 Cleaner Sets In order to ensure proper operation of the pump and accessories, it is recommended to flush the set with 1 - 2 l of clean water after you finished the cleaning. After all water has been emptied, leave the pump running for another 20 seconds in order to remove all residues of water out of the system.
  • Page 40: Specifications

    XII. ECOLOGY If the size of the appliance allows, all the parts contain marking of the materials used for production packaging, components and accessories as well as for recycling. The symbols on the product or in the accompanying documentation mean that the electrical or electronic product used must not be liquidated together with communal waste.
  • Page 41: Használati Utasítás

    Poseidon Elektromos többcélú porszívók x865/30 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Page 42 – A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával. – Ne kapcsolja be a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy villásdugója sérült, ha nem működik rendesen, ha az leesett és megsérült. Ilyen esetekben adja át a készüléket szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonsága és helyes működése ellenőrzése céljából.
  • Page 43 – Ügyeljen arra, hogy a készülékből kiáramló tisztító folyadék áramlás soha ne irányuljon elektromos dugaszolóaljzatokra illetve elektromos készülékekre vagy azok csatlakozó vezetékére. – Sima padlófelületek nedves tisztításakor legyen óvatos, nehogy baleset érje, mert fennáll az elcsúszás veszélye. – Nedves tisztítás során különböző akadályokon (pl. küszöbön) történő esetleges áthaladáskor megtörténhet, hogy az úszógolyó...
  • Page 44 - A porszívóhoz külön tartozékként ETA 0962 87 030-es ablaktisztító készlet (a ETA 2865/30-es), és ETA 1404 87 040-es textil porzsák is vásárolható (a ETA 2865/30-es típushoz, ETA 7865/30-es típushoz). III. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1., 2. ábra) A - MOTORRÉSZ...
  • Page 45 (3a. ábra) Tekerje le a csatlakozókábelt megfelelő hosszúságban és a villás dugót helyezze a fali csatlakozó aljzatba. A porszívó bekapcsolása és kikapcsolása a „MOTOR“ feliratú kapcsoló segítségével történik (20. ábra). A szívásteljesítmény a ETA 2865/30-es típusnál a gégecső fogantyúján levő szabályozógyűrű elfordításával állítható...
  • Page 46 5b) A textil porzsák kiürítése Valamennyi porszívótípushoz lehet textilből készült porzsákot használni. Nem kapható azonban tartozékként, hanem külön vásárolható meg (tartalék alkatrészként). A textil porzsák azonos kivitelű a szintétikus porzsákkal és azt teljes mértékben helyettesítheti. Annak behelyezése és eltávolítása teljesen azonos a szintétikus porzsák cseréjével. A textil porzsák ismétlődő...
  • Page 47 VII. SZŐNYEGEK, KEMÉNY ÉS SIMA PADLÓBURKOLATOK ÉS KÁRPITOZÁSOK TISZTÍTÁSA - Felhasznált tartozékok: gégecső a végződéssel és a fogantyúval (E1), toldócső (E2), lehúzó (E3), nagy szívófej (E4), kis szívófej (E5),tisztító készlet (E6), rögzítőkapcsok (E7), tisztítószer (E8), szennyeződés terelő (D). Mielőtt elkezdi tisztítani a szőnyeget (szőnyegpadlót), ki kell előbb porszívózni, hogy eltávolítsa a durva szennyeződést, port és hogy kiegyenesedjenek a szőnyeg szálai.
  • Page 48 Kárpittisztítás Mielőtt elkezdi a tisztítást, ki kell a kárpitot egyszer szárazon porszívózni. A tisztítási folyamat azonos a VII. bekezdésben alkalmazott eljárással (VII. Kissé szennyezett szőnyeg). Az egyik, vagy a két toldócső végére, vagy közvetlenül a gégecső fogantyújára enyhe nyomással helyezze rá a kis szívófejet (34. ábra). A porlasztót a nagy szívófejnél alkalmazott azonos eljárással rögzítse (29.
  • Page 49 X. NÉHÁNY JÓ TANÁCS 1. Amennyiben „nedves“ porszívózáskor nem használja a tisztítószer fecskendezését,- kapcsolja ki a szivattyút. A szivattyú hőbiztosítékkal van felszerelve. Ha működni kezd, kikapcsolja a szivattyút (a jelzőlámpa tovább világít). Lehűlés után a szivattyú ismét működni kezd. A szivattyú üzemi zaja növekedése a tisztítóoldat nem elegendő mennyiségét jelzi.
  • Page 50 Ablakmosó fej Rendszeresen ellenőrizze a porlasztó és a szűrő tisztaságát. Ha a fecskendezés egyenlőtlen, vagy ha egyáltalán nem valósul meg, ki kell csavarozni a hollandi anyát, ki kell venni a porlasztót a szűrővel és meg kell őket tisztítani (40. ábra). Visszaszereléskor ügyeljen a porlasztó...
  • Page 51: Műszaki Adatok

    Ha a készüléket véglegesen ki kívánja vonni a használatból, javasoljuk a csatlakozókábelt annak az elektromos hálózatból való kihúzása után levágni s így a készülék használhatatlanná válik. XIII. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a típuscímkén van feltüntetve Teljesítményfelvétel (W) a típuscímkén van feltüntetve MAX telj.felvétel (W) a típuscímkén van feltüntetve Szigetelési osztály...
  • Page 52: Instrukcja Obsługi

    Poseidon Elektryczne odkurzacze wielofunkcyjne x865/30 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i wraz gwarancją, paragonem i, jeśli to możliwe, z opakowaniem i wewnętrzną zawartością schowaj na bezpieczne miejsce. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 53 – Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka. – Skontroluj, czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w Twoim gniazdku elektrycznym. – Podczas obsługi z odkurzaczem, należy unikać kontaktu (np. luźne ubranie, włosy, palce, biżuteria, bransolety, itp.) z szczotką...
  • Page 54 – Zadbaj, aby strumień środka czyszczącego nigdy nie był skierowany przeciw gniazdu elektrycznemu lub urządzeniom elektrycznym i ich kablom zasilającym. – Podczas czyszczenia na mokro gładkich powierzchni podłogowych, należy zachować ostrożność przy chodzeniu, z uwagi na ewentualne urazy z powodu poślizgnięcia. –...
  • Page 55 - Do odkurzacza można dokupić, jako wyposażenie specjalne zestaw do mycia okien ETA 0962 87 030 (Model ETA 2865/30) i filtr tekstylny ETA 1404 87 040 (Model ETA 2865/30 i ETA 7865/30) III. OPIS PRODUKTU (rys. 1, 2) A - CZĘŚĆ...
  • Page 56 „MOTOR“ (rys. 20). Siłę ssania odkurzacza można kontrolować w modelu ETA 2865/30 za pomocą częściowego otwarcia regulacji na uchwycie węża (rys. 21), i w modelu ETA 7865/30 ustawiając obrotowy potencjometr „REGULATION“ (rys. 20) i również częściowo otwierając regulację na uchwycie węża (rys.
  • Page 57 5b) Opróżnienie worka tekstylnego (filtr tekstylny) We wszystkich modelach odkurzaczy mogą być używane filtry tekstylne (worek tekstylny 1404 87 040). Nie znajduje się w opakowaniu, ale można go zakupić oddzielnie, jako część zamienną. Filtr tekstylny pełni funkcję syntetycznego filtra kurzowego i w całości go zastępuje.
  • Page 58 VII. CZYSZCZENIE DYWANÓW TWARDYCH PODÓG I TAPICERKI - Zastosowane akcesoria: wąż ssący z końcówką i rękojeścią (E1), rury ssące (E2), listwa zbierająca (E3), ssawka duża (E4), ssawka mała (E5), zestaw czyszczący (E6), klamry mocujące (E7), środek czyszczący (E8), odchylacz zanieczyszczeń (D). Przed przystąpieniem do czyszczenia wykładziny (dywanu), należy ją...
  • Page 59 Czyszczenie tapicerki Zanim zaczniesz czyścić tapicerkę należy ją odkurzyć na sucho. Sposób czyszczenia jest zgodny z rozdz.(VII. Lekko zabrudzone dywany). Na jedną lub obydwie rury ssące, ewentualnie bezpośrednio na uchwyt węża nasuń małą ssawkę (rys. 34). Dysze zamocuj w taki sam sposób jak w ssawce dużej (rys. 29). VIII.
  • Page 60 X. DOBRE RADY 1. Jeżeli przy odkurzaniu „na mokro“ nie używasz spryskiwania środkiem czyszczącym, należy wyłączyć pompę. Pompa wyposażona jest w bezpiecznik termiczny. Jeśli zadziała wyłączy pompę (kontrolka nadal świeci). Po schłodzeniu, pompa będzie ponownie działać. Zwiększona emisja hałasu pompy sygnalizuje brak wody w zbiorniku na roztwór czyszczący.
  • Page 61: Dane Techniczne

    Końcówka do mycia okien Regularnie należy sprawdzać czystość dysz i sita. W przypadku, gdy nierówno rozpyla lub jeśli roztwór nie jest rozpylany, należy odkręcić nakrętkę (rys.38), wyjąć dyszę z sitem (rys.39) i wyczyścić (rys. 40). Przy ponownym montażu upewnij się, że pozycja dyszy jest prawidłowa (występki blokujące określają...
  • Page 62 Klasa izolacyjna Waga ok. (kg) 10,5 Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosi 0,00 W Poziom mocy akustycznej dB(A) re 1pW Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta. Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać...
  • Page 63: Varnostna Opozorila

    če je mogoče, škatlo z notranjo embalažo. Linija sesalnikov ETA x865/30 je zasnovana za čiščenje suhih površin kot tudi materialov, ki vsebujejo vodo ali vodo samo po sebi, ¨mokro¨ čiščenje preprog, tekstilnih oblog, oblazinjenih predmetov, oken, tal, notranjosti avtomobila itd.
  • Page 64 – Izogibajte se stiku z rotacijsko krtačo pri ravnanju s sesalcem (npr z ohlapnimi oblačili, lasemi, prsti, nakitom, zapestnicami itd). – Ne potiskajte prstov v vhodne in izhodne odprtine na napravi. Če so zračniki / elementi za pretok zraka blokirani (šobe), izklopite napravo in odpravite vzrok. –...
  • Page 65 Električna črpalka Kontrola električne moči – Posebni pripomočki, ki so na voljo za sesalec je ETA 0962 87 030 čistilni set za okna (za Modele ETA 2865/30) in ETA 1404 87 040 vrečka za prah iz blaga (za modela ETA 2865/30 in Modele ETA 7865/30).
  • Page 66 E14 – vrečke za prah E15 – talni nastavek za tvrda različnih tipov površin E16 – čistilni set za okna (samo za ETA 7865/30) IV. PRIPRAVA SESALCA ZA UPORABO Odstranite vse embalažne dele in odpakirajte vse nastavke. Sestavite sesalec in vse ustrezne nastavke (slika 3a, 3b) glede na nameravano aktivnost (suho ali mokro) čiščenja.
  • Page 67 ON/OFF na delu z MOTORJEM (slika 20). Sesalna moč sesalca se lahko nastavi s zasukom kontrole za moč na ročaju sesalne cevi pri ETA 2865/30 (slika 21) in s zasukom gumba za REGULACIJO moči na želen položaj in prav tako s zasukom kontrolnega obročka na ročaju cevi pri modelu ETA 7865/30 (sliki 19 in...
  • Page 68 Namestite poklopec za umazanijo v držalo poklopca za umazanijo v notranjost sesalčevega ohišja (slika 12). Odprtina poklopca za umazanijo mora biti usmerjena proti spodnjemu delu ohišja! Ponovno namestite sesalno cev na ohišje sesalca (slika 17). Pred namestitvijo rezervoarja za detergent preverite, da je vhod za mikro-filter (slika 24) pravilno nameščen in zavarovan s pokrovom.
  • Page 69 Način 1 - Zmerno umazane preproge Pritisnite gumba MOTOR in PUMPA (črpalka), (slika 20), kontrolna lučka črpalke A5 bo zasvetila. Postavite velik nastavek v kot preproge ter pričnite dovajati detergent. Nastavek počasi pomikajte po površini v smeri, ki je ponazorjena s puščico (slika 32). Izvržena tekočina v preprogo je iz preproge takoj pobrana z vso umazanijo.
  • Page 70 Odstranite kontrolni ventil iz ročaja cevi (slika 28). Odstranite matico na kontrolnem ventilu katera drži cevko, ki je vodena do šobe na velikem nastavku in povlecite cevko od kontrolnega ventila. Namestite cevko vodeno od čistilnega seta za okna na kontrolni ventil in pritrdite cevko z matico (slika 36).
  • Page 71 Talni nastavki / talni nastavek za različnih tipov površin / TURBO nastavek Po vsakem sesanju je priporočljivo vizualno preveriti ščetke ali kolektorje za morebitnimi nečistočami. Če so nečistoče prisotne, jih odstranite na način naveden spodaj. Odrežite niti in lase s škarjami ter jih odstranite. Če se lasje ali niti vrtijo okrog dela pogonske gredi, in če jih ni mogoče odstraniti na zgoraj opisani način, jih je treba odstraniti z razstavitvijo nastavka.
  • Page 72 POZOR: Naprave ne uporabljate v bližini vode ali na mokri podlagi. S tem občutno zmanjšate možnost poškodb ali električnega šoka. Ko likalnika ne uporabljate, ga zmeraj izklopite. Prav tako ga zmeraj izklopite, ko ga čistite ali pregledujete. V likalniku se ne nahajajo deli, ki jih lahko popravljate sami. Če je potrebno likalnik popraviti, ga odnesite na servis, ki je usposobljen za popravljanje tovrstnih elektronskih naprav.
  • Page 73 Poseidon Daugiafunkcinis dulkių siurblys x865/30 NAUDOJIMOSI TAISYKLĖS Dulkių siurbliai modelis x865/30 naudojami ne tik sausų šiukšlių siurbimui, tačiaus jais galima siurbti šlapius paviršius arba tiesiog susiurbti vandenį, bei naudoti kilimų, apmušalų, langų, lubų, automobilių vidaus ir pan. paviršių valymui „šlapiu“ būdu.
  • Page 74 - Dulkių siurblys nėra tinkamas medžiagų, galinčių pakenkti žmogaus sveikatai, siurbimui. - Naudodami dulkių siurblį venkite kontaktų (pvz. laisvais rūbais, plaukais, pirštais, bižuterija, apyranke ir pan.) su rotuojančiu šepečiu. - Norėdami išvengti sužeidimų, niekada nekiškite rankų / pirštų į besisukantį sukamąjį šepetį...
  • Page 75 ETA 7865/30 el. siurblys el. galios reguliatorius - Prie dulkių siurblio galite papildomai įsigyti langų plovimo komplektą ETA 0962 87 030 (modeliams ETA 2865/30) ir tekstilinį filtrą ETA 1404 87 040 (modeliui ETA 2865/30, ETA 7865/30) III. GAMINIO APRAŠYMAS (pav. 1, 2)
  • Page 76 E12 - šepetys (tik ETA 7865/30) E13 - plyšinis antgalis (tik ETA 7865/30) E14 - dulkių filtras E15 - antgalis kietiems paviršiams (tik ETA 7865/30) E16 - langų plovimo komplektą (tik ETA 7865/30) IV. DULKIŲ SIURBLIO PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI Pašalinkite visas pakuotės medžiagas ir išimkite priklausinius. Priklausomai nuo Jūsų...
  • Page 77 Išvyniokite reikiamo ilgio maitinimo laidą ir įkiškite šakutę į el. srovės lizdą. Dulkių siurblį įjunkite ir išjunkite jungikliu pažymėtu „MOTOR“ (pav. 20). Dulkių siurblio modelio ETA 2865/30, siurbiamąją galią galite reguliuoti galios reguliavimo sklende ant žarnos laikiklio (pav. 21), modelių ETA 7865/30 - nustatydami sukamąjį potenciometrą...
  • Page 78 VI. ŠLAPIŲ MEDŽIAGŲ IR VANDENS SIURBIMAS - Naudojami priklausiniai: žarna siurbimui su antgaliu ir rankena (E1), vamzdžiai siurbimui (E2), valytuvas (E3), didysis antgalis (E4), mažasis antgalis (E5), plyšinis antgalis (E13), nešvarumų nukreipimo elementas (D). Dulkių siurblį išardykite pagal aukščiau pateiktą aprašymą. Ištraukite žarną siurbimui (pav.17) ir išimkite dulkių...
  • Page 79 Žarnelės galą lengvai spausdami įkiškite į ventilį priekinėje variklio bloko dalyje (pav. 23). Valdymo ventilį įstumkite į juostą ant žarnos rankenos (pav. 28), o valymo komplekto žarnelę prie įtemptos žarnos ir vamzdžių pritvirtinkite sąvaržomis (pav. 30). Purkštuvą „įsprauskite“ į jo laikiklį didžiajame antgalyje (pav. 29). Valymo priemonės dozavimas reguliuojamas paspaudus purkštuvo valdymo ventilio rankenėlę...
  • Page 80: Naudingi Patarimai

    Dulkių siurblio ir priklausinių paruošimas toks pat, kaip ir skyriuje (VII. Apmušalų valymas). Į bakelį įpikite dvigubai didesnį valymo priemonės kiekį, nei rekomenduojama kilimų valymui. Nuimkite valdymo ventilį nuo žarnos rankenos (pav. 28). Atsukite veržlę ant valdymo ventilio, kuri laiko link didžiojo antgalio purkštuvo einančią žarnelę ir žarnelę nuimkite nuo valdymo ventilio kaklelio.
  • Page 81 Dulkių siurbliai Kiekvieną kartą užbaigus siurbimą „šlapiu“ būdu, nešvaraus vandens surinkimo indą išplaukite tekančiu vandeniu ir leiskite išdžiūti (pav. 43). Dulkių siurblio korpuso paviršių valykite minkštu drėgnu skudurėliu. Dulkių siurblio korpuso paviršių valykite minkštu drėgnu skudurėliu. Jokiu būdu nenaudokite paviršių braižančių ir chemiškai aktyvių plovimo priemonių! Valymo komplektai Teisingam purškimo siurblio ir priedų...
  • Page 82: Techniniai Duomenys

    DĖMESIO - Mikrofiltrų valymui nenaudokite jokių agresyvių skalbimo arba valymo priemonių nei karšto vandens. - Filtrai po valymo neatgaus pirminės spalvos, tačiau atsinaujins jų filtravimo savybės. - Sudėkite taip, kad prisiliečiantys paviršiai ir sandarinimo elementai būtų funkcionalūs. - Nekeičiant mikrofiltrų gali įvykti dulkių siurblio gedimas! Išlaikykite išpūtimo mikrofiltro įstatymo į...
  • Page 83 Poseidon Електричний універсальний пилосос x865/30 ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ Пилосос типа x865/30 призначений не лише для прибирання сухих матеріалів, але і матеріалів тих, що містять воду або лише для збору води. Цим пилососом можна також чистити „мокрим“ способом килими, м‘які меблі, мити підлоги, вікна, внутрішній...
  • Page 84 - При видаленні дуже дрібного пилу (напр., дрібнозернистого піску, цементного пилу, штукатурки) можуть закупоритися пори пилозбірника і мікрофільтрів. Як наслідок зменшиться прохідність повітря і потужність всмоктування слабіє. В цьому випадку необхідне пилозбірник + мікрофільтри замінити, або у разі потреби тканинний пилозбірник випорожнити, витрусити + замінити мікрофільтри, навіть якщо...
  • Page 85 ел. регулювання потужності - До пилососа можна додатково придбати як особливе приладдя, комплект для миття вікон ETA 0962 87 030 (тільки для тип ETA 2865/30) і тканинний пилозбірник ETA 1404 87 040 (тільки для тип ETA 2865/30 и тип ETA 7865/30).
  • Page 86 E8 – миючий засіб (не входит в комплект) E9 – насадка для підлоги E10 – TURBO насадка E11 – насадка для м‘яких меблів (тільки для тип ETA 7865/30) E12 – щітка (тільки для тип ETA 7865/30) E13 – щілинна насадка (тільки для тип ETA 7865/30) E14 –...
  • Page 87 вставте в електричну розетку. Пилосос включіть і вимкніть натисненням кнопки вимикача „MOTOR“ (мал. 20). В моделі ETA 2865/30 потужність всмоктування можна регулювати відкриттям отвору на рукоятці шланга (мал. 21), і в моделей ETA 7865/30 установкою потенціометра „REGULATION“ (мал. 20), що обертається, а також...
  • Page 88 5b) Заміна тканинного пилозбірника У всім моделей пилососа можна окрім паперового пилозбірника використовувати також і тканинний пилозбірник. Проте, він не входить в основний комплект виробу, його можна придбати окремо (як запасну деталь). Тканинний пилозбірник виконує функцію синтетичного пилового фільтру і повністю його замінює. Порядок...
  • Page 89 УВАГА - Ніколи не прибирайте нечистоти без встановленого пилозбірника. VII. ОЧИЩЕННЯ КИЛИМІВ, ТВЕРДИХ ГЛАДКИХ ПОКРИТТІВ ПОЛОВИ І М‘ЯКИХ МЕБЛІВ - Приладдя для використання: всмоктуючий шланг з наконечником і рукояткою (E1), трубки для всмоктування (E2), шпатель (E3), насадка велика (E4), насадка мала (E5), комплект засобів для очищення...
  • Page 90: Миття Вікон

    Очищення гладких покриттів підлоги Перед очищенням необхідно поверхню підлоги один раз пропилососити на сухо. Порядок роботи при очищенні аналогічний викладеному в пункті (VII. Килими забруднені в незначній мірі). Hадіньте шпатель „замиканням“ на велику насадку (мал. 33). Очищення підлоги почніть з його кінця і пересувайтеся у напрямі до дверей. Таким...
  • Page 91: Корисні Поради

    - На всю поверхню вікна нанесіть миючий засіб в такій кількості, щоб засіб не стікав з вікна. - За допомогою губки для миття (розташованої на іншій стороні насадки) розітріть засіб по поверхні, що очищається, так, щоб забруднення звільнилися. Грубі забруднення видаліть шпателем на передній стороні насадки (залишки будівельного розчину...
  • Page 92 Насадки (великі, малі) для мокрого прибирання Після кожного „мокрого“ прибирання візуально перевірте, якщо під прозорою кришкою насадки не накопичилися можливі забруднення. Якщо цей факт підтвердився, то відкрутіть 4 хрестоподібних гвинта (мал. 44), зніміть прозору кришку (мал. 45), видаліть можливі забруднення і насадку знов зберіть в зворотному порядку. Насадки...
  • Page 93: Охорона Довкілля

    XII. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Якщо розміри це дозволяють, на всіх частинах друкуються позначення матеріалів, які застосовано для виробництва упаковки, компонентів та пристосувань, а також для їх переробки. Символи, які вказано на виробі чи у супровідних документах означають, що використані електричні або електронні вироби має бути з ліквідовано разом...
  • Page 96: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 97: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 98: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 99 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 100 © DATE 20/04/2018 e.č.32/2018...

This manual is also suitable for:

7865 90030

Table of Contents