eta FALCO 1515 User Manual

eta FALCO 1515 User Manual

Robot vacuum cleaner
Table of Contents
  • Czech

    • Table of Contents
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití
    • Součásti Balení a Popis Částí
    • Instalace Výrobku
    • OvláDání Výrobku
    • Údržba
    • Běžné Problémy
    • Technické Parametry
    • Ekologie
  • Slovak

    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Použitie
    • Súčasti Balenia a Opis Častí
    • Inštalácia Výrobku
    • Ovládanie Výrobku
    • Údržba
    • Bežné Problémy
    • Technické Parametry
    • Ekológia
  • Hungarian

    • Biztonsági Előírások
    • Alkamazhatóság
    • A Csomagolás Tartalma És a Készülék Leírása
    • Készülék Telepítése
    • Készülék Vezérlése
    • Készülék Karbantartása
    • Általános ProbléMák
    • Műszaki Adatok
    • Ökológia
  • Polish

    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zastosowania
    • CzęśCI Urządzenia I ich Opis
    • Instalacja Urządzenia
    • Sterowanie Wyrobu
    • Konserwacja Produktu
    • Problemy Bieżące
    • Specyfikacje Techniczne
    • Ekologia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

FALCO
17/9/2019
Robotický podlahový vysavač • NÁVOD K OBSLUZE
Robotický podlahový vysávač • NÁVOD NA OBSLUHU
Robot Vacuum Cleaner • USER MANUAL
Robot porszívó • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Odkurzacz automatyczny • INSTRUKCJA OBSŁUGI
3 - 26
27 - 50
EN
51 - 73
HU
74 - 97
PL
98 - 122

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FALCO 1515 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Marek Ragač
March 2, 2025

co znamená chybová hláška E23?

Summary of Contents for eta FALCO 1515

  • Page 1 Robotický podlahový vysavač • NÁVOD K OBSLUZE 3 - 26 Robotický podlahový vysávač • NÁVOD NA OBSLUHU 27 - 50 Robot Vacuum Cleaner • USER MANUAL 51 - 73 Robot porszívó • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 74 - 97 Odkurzacz automatyczny • INSTRUKCJA OBSŁUGI 98 - 122 FALCO 17/9/2019...
  • Page 2: Table Of Contents

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..................3 1. POUŽITÍ ........................ 6 2. SOUČÁSTI BALENÍ A POPIS ČÁSTÍ ..............6 3. INSTALACE VÝROBKU ..................9 4. OVLÁDÁNÍ VÝROBKU ..................9 5. ÚDRŽBA ......................18 6. BĚŽNÉ PROBLÉMY ..................22 7. TECHNICKÉ PARAMETRY ................24 8. EKOLOGIE .....................
  • Page 3: Bezpečnostní Pokyny

    FALCO Robotický podlahový vysavač 1515 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 4 – Vysavač nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (déšť, mráz, přímé sluneční záření atd.). – Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty (např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím těchto předmětů...
  • Page 5 musí okamžitě vyhledat lékařskou pomoc. – Vybité, nebo poškozené baterie a akumulátor zlikvidujte vhodným způsobem (viz odst. 8. EKOLOGIE). – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. Upozornění...
  • Page 6: Použití

    1. POUŽITÍ Zařízení je určeno k použití doma, v hotelových pokojích a malých kancelářích. Je vhodné k čištění různých koberců s krátkým vlasem, dřevěných podlah, tvrdých podlah, keramických dlaždic, atd. 2. SOUČÁSTI BALENÍ A POPIS ČÁSTÍ 2.1 POHLED Z HORNÍ STRANY: A1.
  • Page 7 A13. Konektor pro nabíjení A14. Hlavní vypínač Součástí balení je: nabíjecí základna, napájecí adaptér, dálkový ovladač, 4 postranní kartáče, hlavní kartáč, speciální lamelový kartáč, 2 mopovací textilie, 2 x HEPA filtr, nástavec na mopování se zásobníkem na vodu 300 ml, virtuální zeď, čistící nástroj. 2.3 OVLÁDACÍ...
  • Page 8 2.6 NABÍJECÍ STANICE E1. Kontrolka provozu E2. Napájecí adaptér E3. Konektory pro nabíjení E4. Konektor pro připojení napájecího adaptéru VIRTUÁLNÍ ZEĎ V1 Hlavní spínač V2 Zdroj vysílaného IR paprsku V3 Kontrolka V4 Kryt baterii 2.7 DÁLKOVÝ OVLADAČ F1 Návrat do nabíjecí základny F2 Směrové...
  • Page 9: Instalace Výrobku

    3. INSTALACE VÝROBKU Položte nabíjecí stanici na rovný povrch vedle stěny. Poté zapojte adaptér do elektrické zásuvky. Pro uchycení k podlaze můžete použít také oboustrannou lepicí pásku. Ujistěte se, že 2 metry směrem dopředu a 1 metr kolem nejsou žádné překážky. Propojte adaptér s nabíjecí...
  • Page 10 Barevné podsvícení kontrolky - oranžová = nabíjení - zelená = nabíjení dokončeno - nesvítí = vysavač je vypnutý, nebo v režimu spánku UPOZORNĚNÍ: Při nabíjení musí být hlavní spínač v poloze "I". Režim spánku značí stav, kdy je zapnutý hlavní spínač v poloze "I", ale nesvítí kontrolka B5.
  • Page 11 4.4 POZASTAVENÍ ÚKLIDU Pokud je vysavač v provozu, můžete přerušit úklid vysavače stiskem tlačítka F3 na dálkovém ovladači nebo B5 na vysavači. * Pokud přerušíte úklid vysavače, může po jeho opětovném spuštění uklízet znovu stejnou plochu. * Pokud vysavač zastavíte, můžete ovládat jeho pohyb pomocí dálkového ovladače tlačítky šipek.
  • Page 12 Lokální úklid Tento úklid je vhodný pro znečištění koncentrované na jednom místě. Vysavač se zaměřuje pouze na tuto oblast a pohybuje se na daném místě ve tvaru spirály. Pro zapnutí vysavače v tomto režimu stiskněte tlačítko B4 na vysavači nebo tlačítko F6 na dálkovém ovládání.
  • Page 13 4.6 Volba hlavního kartáče Součástí vybavení jsou 2 druhy hlavního kartáče. Podle zamýšleného úklidu si jeden z nich vyberte a podle kapitoly 5.3 jej vložte do vysavače. Hlavní kartáč se štětinami – Je vhodný jak pro tvrdé povrchy, tak pro koberce. –...
  • Page 14 1. Virtuální zeď vytváří neviditelnou bariéru v délce do 3 metrů, která blokuje pohyb vysavače. 2. Před použitím virtuální zdi vložte do prostoru pro baterie 2 kusy baterií typu AA. Pro zapnutí zapněte zeď spínačem V1 na jeho vrchní straně. Pokud nebudete zeď používat, vypněte ji.
  • Page 15 Nastavení hodnoty proveďte stiskem tlačítek B3 a B4 , pro přechod na hodiny, minuty, nastavené režimu 12/24 (AM/PM) a dnů stiskněte B1 . Pro změnu zobrazování hodin v režimu 12/24 se na displeji zobrazí AM a můžete vybrat mezi ON/OFF. Pokud vyberete ON, budou se hodiny zobrazovat pouze s číslicemi do 12 a současně...
  • Page 16 Po dokončení nastavení a uložení hodnot stiskněte B5 . Vysavač začne uklízet v nastavený čas. Vysavač nesmí být zcela vypnutý, tj. hlavní vypínač A14 musí být vždy v poloze "I". * Pokud po dobu 15 sekund neprovedete žádnou volbu, vysavač ukončí režim nastavování a změněné...
  • Page 17 4.9.1. Plnění zásobníku Otevřete gumovou krytku na horní straně nástavce a pomalu zásobník naplňte čistou vodou. Do vody můžete dát i čistící prostředek na mytí podlahy. V režimu mopování můžete zvolit intenzitu namáčení mopovací textilie. Volbu proveďte stiskem tlačítka F4 na dálkovém ovladači.
  • Page 18: Údržba

    Pozor Před umístěním mopu na nádržku jej namočte ve vodě a vyždímejte. Při pohybu se mop následně udržuje mokrý pronikající vodou z nádržky. Zásoba vody dokáže udržovat vlhký mop cca 15-30 minut. Pokud zpozorujete stírání podlahy na sucho, je nutné doplnit vodu. 5.
  • Page 19 Upozornění – K čistění filtrů nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu. – Pro zachování filtračních parametrů HEPA filtru doporučujeme čištění suchou cestou. – Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, sníží se jeho filtrační schopnosti. Maximální počet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový. –...
  • Page 20 Mopovací textilii řádně umyjte pod tekoucí vodou a nechejte vyschnout. 5.3 Hlavní kartáč - údržba a výměna Nejprve uvolněte prsty 2 pojistky na krytu hlavního kartáče. Následně z vysavače vyjměte kryt a poté i hlavní kartáč. Odstraňte namotané vlasy a další nečistoty. Dále očistěte na okrajích obě...
  • Page 21 5.4. Ostatní části vysavače K čištění vnějších částí vysavače použijte suchý, případně mírně navlhčený hadřík nebo ubrousek. Očistěte přední kolo od namotaných vlasů. Dále všechny senzory na spodní straně vysavače, aby byla dodržena jejich správná funkce a citlivost Pro správný pohyb vysavače pravidelně čistěte přední kolečko. Kolečko vyjměte a pod ním je umístěn senzor pro pohyb.
  • Page 22: Běžné Problémy

    připojování je nutné po spojení nejprve zasunout konektor i s jeho kablíkem do příslušného prostoru a pak volně položit akumulátor do jeho uložení. Kryt řádně zašroubujte zpátky na své místo. 6. BĚŽNÉ PROBLÉMY Pokud se vyskytne problém, na displeji vysavače se zobrazí indikace chyby a současně zazní...
  • Page 23 Počet Displej zob- Druh poruchy zvukových Řešení razuje signálů Chyba nabíjení Zkontrolujte prosím, zda je přístroj připojen k nabíjecí stanici. Senzory v před- Vypněte a zapněte vysavač. ním nárazníku Pokud závada bude přetrvávat, kontaktujte autorizovaný servis. Abnormální stav Vypněte a zapněte vysavač. navigačního Pokud závada bude přetrvávat, modulu...
  • Page 24: Technické Parametry

    Nepoužívejte dálkový rušení infračervených paprsků. ovladač v blízkosti jiných infračervených zařízení. V případě problémů nebo dalších dotazů kontaktujte prosím naši servisní a zákaznickou linku vysavace@eta.cz, 577 055 220, kde Vám poskytneme další informace. 7. TECHNICKÉ PARAMETRY Provozní napětí 14,4 V Akumulátor...
  • Page 25: Ekologie

    Technické specifikace dálkového ovladače: Provozní napětí Baterie 2 baterie AAA Rozměry 108 x 50 x 24 mm Hmotnost 0,045 kg Technické specifikace nabíjecí stanice Provozní napětí 19 V Rozměr Š×V x H: 222 × 90 × 154 mm Hmotnost 0,3 kg Změna technické...
  • Page 26 UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 27: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    FALCO Robotický podlahový vysávač 1515 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
  • Page 28 prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! – Vysávač nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)! – Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov! – Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety (napr.
  • Page 29 pohyb pre kontrolu, či je všetko v poriadku. Táto kontrola je dôležitá pre následné upratovanie bez Vašej prítomnosti. — Ak batéria tečie, okamžite ju vyberte, v opačnom prípade môže vysávač poškodiť. — Vybité a poškodené batérie a akumulátor zlikvidujte vhodným spôsobom (pozri text 8. EKOLÓGIA).
  • Page 30: Použitie

    1. POUŽITIE Zariadenie je určené na použitie doma, v hotelových izbách a malých kanceláriách. Je vhodné na čistenie rôznych kobercov s krátkym vlasom, drevených podláh, tvrdých podláh, keramických dlaždíc, a. t. ď. 2. SÚČASTI BALENIA A OPIS ČASTÍ 2.1 POHĽAD Z HORNEJ STRANY: A1.
  • Page 31 A13. Konektor na nabíjanie A14. Hlavný vypínač Súčasťou balenia je: nabíjacia základňa, napájací adaptér, diaľkový ovládač, 4 postranné kefy, hlavná kefa, špeciálna lamelová kefa, 2 mopovacie textílie, 2 x HEPA filter, nástavec na mopovanie so zásobníkom na vodu 300 ml, virtuálna stena, čistiaci nástroj. 2.3 OVLÁDACÍ...
  • Page 32 2.6 NABÍJACIA STANICA E1. Kontrolka prevádzky E2. Napájací adaptér E3. Konektory na nabíjanie E4. Konektor na pripojenie napájacieho adaptéra VIRTUÁLNA STENA V1 Hlavný spínač V2 Zdroj vysielaného IR lúča V3 Kontrolka V4 Kryt batérie 2.7 DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ F1 Návrat do nabíjacej základne F2 Smerové...
  • Page 33: Inštalácia Výrobku

    3. INŠTALÁCIA VÝROBKU Položte nabíjaciu stanicu na rovný povrch vedľa steny. Potom zapojte adaptér do elektrickej zásuvky. Pre uchytenie k podlahe môžete použiť tiež obojstrannú lepiacu pásku. Uistite sa, že 2 metre smerom dopredu a 1 meter okolo nie sú žiadne prekážky. Prepojte adaptér k nabíjacej stanici a potom zapojte adaptér do elektrickej siete.
  • Page 34 4.2 SPÔSOBY NABÍJANIA A. Manuálne nabíjanie Najprv pripojte adaptér k nabíjacej stanici a potom zapojte do elektrickej siete; nasaďte vysávač na nabíjaciu stanicu a nabite ho. Farebné podsvietenie kontrolky - oranžová = nabíjanie - zelená = nabíjanie dokončené - Nesvieti = vysávač je vypnutý alebo v režime spánku UPOZORNENIE: Pri nabíjaní...
  • Page 35 4.4 POZABSTAVENIE UPRATOVANIA Pokiaľ je vysávač v prevádzke, môžete prerušiť upratovanie vysávača stlačením tlačidla F3 na diaľkovom ovládači alebo B5 na vysávači. * Pokiaľ prerušíte upratovanie vysávača, môže po jeho opätovnom spustení upratať znova rovnakú plochu. * Pokiaľ vysávač zastavíte, môžete ovládať jeho pohyb pomocou diaľkového ovládača tlačidlami šípok.
  • Page 36 Efektívne upratovanie Vysávač bude na začiatku upratovať miestnosť pozdĺž stien a ďalej bude upratovanie proobíhat v postupnom pohybe vysávača po miestnosti v rovnobežných trasách. GYRO NAVIGATION technológie vyhodnocuje počas upratovania pohyb vysávača po miestnosti. Jedná sa o najefektívnejší druh upratovaní za čo najkratší čas. Pre zapnutie vysávača v tomto režime stlačte tlačidlo B2 na vysávači alebo tlačidlo F5 na diaľkovom ovládači.
  • Page 37 Voľba sacieho výkonu U veľmi znečistených povrchov môžete zvýšiť výkon sania a tým aj zber nečistôt. Táto voľba je možná u automatického, dôkladného upratovania a tiež v režime upratovania pozdĺž stien. Stlačením tlačidla F4 na diaľkovom ovládači zapnete najvyšší výkon sania, na displeji vysávača sa zobrazí...
  • Page 38 1. Virtuálna stena vytvára neviditeľnú bariéru v dĺžke do 3 metrov, ktorá blokuje pohyb vysávača. 2. Pred použitím virtuálnej steny vložte do priestoru pre batérie 2 kusy batérií typu AA. Pre zapnutie zapnite stenu spínačom V1 na jeho vrchnej strane. Pokiaľ nebudete stenu používať, vypnite ju.
  • Page 39 Nastavenie hodnoty preveďte stlačením tlačidiel B3 a B4 , pre prechod na hodiny, minúty, nastavenie režimu 12/24 (AM/PM) a dní stlačte B1 . Na zmenu zobrazovania hodín v režime 12/24 sa na displeji zobrazí AM a môžete vybrať medzi ON/OFF. Pokiaľ vyberiete ON, budú sa hodiny zobrazovať iba s číslicami do 12 a súčasne na displeji bude AM (odpoludnie) a PM (popoludnie).
  • Page 40 Pre prechod na následnú voľbu hodiny a minúty stlačte tlačidlo B1 . Nastavenie hodnoty urobte stlačením tlačidiel B3 a B4 . Pre každý deň môžete vybrať jeden čas upratovania. Po dokončení nastavenia a uloženia hodnôt stlačte B5 . Vysávač začne upratovať v nastavený...
  • Page 41 4.9 FUNKCIA MOPOVANIA - POUŽITIE NÁSTAVCA NA MOPOVANIE Mopovací nástavec používajte iba na tvrdých podlahách - nie na koberce! Po ukončení mopovania a pred nabíjaním mopovací nástavec odoberte a vyprázdnite. Na efektívnejšie vytieranie odporúčame vysávač zapnúť na upratovanie vždy v jednotlivých miestnostiach.
  • Page 42: Údržba

    V režime mopovania vysávač začne upratovaním priestoru nachádzajúcim sa pred ním o rozlohe cca 7 x 7 metrov. Stlačením tlačidla B5 na vysávači alebo tlačidla F3 na diaľkovom ovládaní spustíte vysávač. Pozor Pred umiestnením mopu na nádržku ho namočte vo vode a vyžmýkajte. Pri pohybe sa mop následne udržuje mokrý...
  • Page 43 Po otvorení zásobníka vyberte všetky filtre. Ochranný filter D4 a molitanový filter D5 opláchnite pod tečúcou vodou. Pred opätovným použitím ho nechajte dôkladne vyschnúť. Výstupný HEPA D6 filter jemne vyklepte alebo vyfúkajte (odporúčame tento úkon prevádzať mimo obytný priestor). Pri silnom znečistení môžete HEPA filter opláchnuť pod tečúcou vlažnou vodou (to znamená...
  • Page 44 5.2. Nástavec na mopovanie Po dokončení mopovania vyberte nástavec, vylejte z neho vodu a odoberte mopovací textíliu. Zásobník prepláchnite čistou vodou, utrite suchou handričkou a ponechajte otvorený, aby riadne vyschol. Mopovaciu textíliu riadne umyte pod tečúcou vodou a nechajte vyschnúť. 5.3 Hlavná...
  • Page 45 Vyberte tiež bočné kefy a očistite namotané vlasy a nečistoty. 5.4. Ostatné časti vysávača Na čistenie vonkajších častí vysávača použite suchú, prípadne mierne navlhčenú handričku alebo obrúsok. Očistite predné koliesko od namotaných Ďalej všetky senzory na spodnej vlasov. strane vysávača, aby bola dodržaná ich správna funkcia a citlivosť.
  • Page 46: Bežné Problémy

    * Pokiaľ prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, najprv úplne nabite akumulátor a potom vypnutý prístroj uložte na suchom mieste. * Pokiaľ potrebujete vysávač uložiť na dlhšie ako 6 mesiacov bez použitia, nabite akumulátor, vypnite ho a vyberte akumulátor mimo spotrebič. Batérie z diaľkového ovládača tiež...
  • Page 47 Počet Displej zob- Druh poruchy zvukových Riešenie razuje signálov Chyba ventilátora Vypnite a zapnite vysávač. Pokiaľ závada bude pretrvávať, kontaktujte autorizovaný servis. Abnormálny stav Skontrolujte, či je nástavec nástavca na mo- správne nainštalovaný. povanie Chyba nabíjania Skontrolujte, prosím, či je prístroj pripojený...
  • Page 48 V blízkosti vysávača dochádza Nepoužívajte diaľkový k rušeniu infračervených lúčov. ovládač v blízkosti iných infračervených zariadení. V prípade problémov alebo ďalších dotazov kontaktujte prosím našu servisnú a zákaznícku linku vysavace@eta.cz, +420 577 055 220, kde vám poskytneme ďalšie informácie. SK - 48...
  • Page 49: Technické Parametry

    7. TECHNICKÉ PARAMETRY Prevádzkové napätie 14,4 V Nabíjaci akumulátor DC 14,4 V; 2600 mAh, Li-Ion Akumulátor (doba nabíjania je približne 5 h) Prevádzková doba až 120 minút Rozmery 330 x 78 mm (vrátane výšky kolies) Hmotnosť 4,6 kg (iba vysávač 2,55 kg) Kapacita batérie 2600 mAh Kapacita zásobníku...
  • Page 50: Ekológia

    8. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spolkne s komunálnym odpadom.
  • Page 51: General Safety Instructions

    FALCO Robotic floor vacuum cleaner eta 1515 USER MANUAL Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 52 – The adaptor supplied with this appliance is intended for this appliance only, do not use it for other purposes. Also, use only the supplied adaptor with this appliance, do not use any other adaptor for charging (e.g. from another appliance). –...
  • Page 53 – If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall, at the same time, check the facing opening width. – Please be aware that device needs 10 cm or 4 inches of clearance underneath furniture so that it will not become trapped.
  • Page 54: Applicability

    Don’t use the Cleaner on small Don’t make the Cleaner take tables and chairs or other small in water and other liquors for fear space, otherwise the Cleaner may of the product damage. be damaged. Don’t use the Cleaner outdoors, or it may cause the product damage.
  • Page 55 2.2 BOTTOM VIEW A5. Charging pin A6. Battery lid A7. Right / left wheel A8. Main brush unit A9. Cliff sensor A10. Front wheel A11. Side brush A12. Dust bin A13. Charging port A14. Power switch Included accessories: charging station, charger adapter, remote control, 4 side brushes, main brush and unique rubber brush, 2 mop pads, 2 x HEPA filters, water tank 300 ml, virtual guard, clean brush.
  • Page 56 2.4 MOP ADAPTER WITH WATER TANK C1. Water tank button C2. Water tank C3. Rubber plug C4. Mopping cloth 2.5 DUST BIN D1. Dust bin lid D2. Dust bin D3. Dust bin button D4. Primary filter D5. Foam filter D6. HEPA filter D7.
  • Page 57: Product Installation

    2.7 REMOTE CONTROL F1 Back to charging base F2 Direction button F3 Auto mode / Pause active mode F4 Suction power / water flow in mopping mode F5 Effective mode F6 Spot mode F7 Edge mode Spare parts for replacement: ETA151500160 - Main brush ETA151500170 - Unique rubber brush ETA151500240 - Remote Control...
  • Page 58: Product Operation

    4. PRODUCT OPERATION 4.1 START CHARGING Power switch at side of the robot, “I” is turn on, “O” is off When the light indicator B5 flashes, it means power on. 4.2 CHARGING METHODS A. Manual charging with the charging station Connect the adapter to the charging station first, and then insert to the power supply;...
  • Page 59 B. Charging vith the remote control: When the cleaner is in standby mode, press the „F1" button to have the machine enter the recharge mode. C. Charging with the B3 button on the vacuum cleaner In standby mode, press the B3 button. Cleaner will switch into recharging mode. D.
  • Page 60 For start the vacuum cleaner in the modes below, cleaner must be on and in standby mode. The main switch A14 must be in position I. Auto mode At first, the vacuum cleaner cleans along the walls and subsequently it divides the room into separate areas.
  • Page 61 Edge mode This mode is good for cleaning the edges and corners of a room. In edge cleaning mode, robot runs along a border (e.g. wall). Under this mode, the robot will go back to the charging base once cleaning finished. Click the button F7 on remote control to start Edge mode.
  • Page 62 Unique rubber brush – Due to the absence of bristles, hair become less tangled. – Very good for vacuuming larger crumbs and dirt. – Especially suitable for hard surfaces in combination with a mop. 4.7. VIRTUAL WALL Virtual wall is to divide your house into separate area (by different rooms), to better help your robot clean more efficiently.
  • Page 63 4.8.SCHEDULING For easy cleaning, the robot can set up current time on the control panel, and schedule the future cleaning time through control panel. 4.8.1. Set up current time When robot at wake up status, long press the button B1 , the robot make a beep sound, the display flashing, the robot enter clock setting status.
  • Page 64 After setting the time, press button B5 to save it, the robot will begin to work according to the setting. The vacuum cleaner must not be completely switched off, the main switch A14 must always be in position "I". * If no operation within 15 seconds, the robot will exit time setting, and the clock set this time will not be saved.
  • Page 65 4.9 MOP FUNCTION - WATER TANK OPERATION Please don't use the water tank on carpet. Please remove the water tank while charging To have a better mopping effect, it is suggested using this function in a single room. 4.9.1. Add Water Open the injection rubber plug, slowly pour into clean water Under mopping, press F4 on remote control to change the water flow out level, the...
  • Page 66: Product Maintenance

    Under mopping, the robot will mop its front area (7m x 7m). Click the button B5 on robot or F3 on remote control to start cleaning mode. 5. PRODUCT MAINTENANCE To clean and maintain the cleaner and its accessories, please turn off the power first and unplug the charger of charging base.
  • Page 67 Rinse the dust bin and primary filter. . Please keep the dust tank and accessories dry. 5.2. Water tank After the mopping finished, please take out the water tank, and disassemble the mop cloth. Please take out the water tank after mopping, and then take out mop cloth, pour out the water from water tank.
  • Page 68 Rinse the mop cloth and keep it dry. 5.3 Main brush and side brush Take out the main brush and clean the hair or dirty. Side brush cleaning Take out the side brush and clean the hair or dirty. 5.4. Other parts Clean the nose wheel to reduce hair Clean cliff sensors to ensure its sensitivity.
  • Page 69: Troubleshooting

    Clean the anti- bumper to ensure its sensitivity. Use dry cloth to clean both charging pin on the bottom of robot and on the charging base. * Please take out the batteries if stop using for a long time. 5.5. Replace / remove the battery To replace or remove the battery, unscrew the 4 screws of battery lid A6.
  • Page 70 Display Prompt Reason Solutions Panel Tone Cliff sensor Check cliff sensor abnormal Front bumper Check front bumper abnormal The robot Move robot to open place, get stuck and restart it Fan abnormal Please restart robot. If problem is not solving, please contact our after-sales staff Water tank Check water tank if been...
  • Page 71 Problem Reason Solutions Robot is stuck The machine is winding or Robot will automatically try a while working obstructing by scattered wire, variety of ways to get rid of curtains, carpet on the ground trouble. If it cannot, please manually help When cleaning Low battery, robot automatically To charge the robot.
  • Page 72: Technical Specifications

    7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Rated Voltage 14.4 V Battery Rechargeable battery DC 14.4 V; 2600 mAh, Li-Ion (the charge time is 5 hours) Working Hours about 90-120 mins Specification 330 x 78 mm (including the wheel height) Weight 4.6 kg (2,55 only the unit of cleaner) Battery Capacity 2600 mAh Dustbin Capacity...
  • Page 73: Environmental Protection

    8. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste.
  • Page 74: Biztonsági Előírások

    FALCO Robot porszívó 1515 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárlónk, köszönjük, hogy termékünket választotta! Mielőtt a készüléket üzembe helyezné, kérjük olvassa el figyelmesen az utasításokat, beleértve a garancia lapot, a pénztári nyugtát és ha lehetséges, a csomagolással és a csomagolás tartalmával együtt tegye azt el biztonságos helyre! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK –...
  • Page 75 – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! – Porszívózás közben a sérülések elkerülése érdekében ne nyúljon az elektromos szívófej forgókeféi közé! –...
  • Page 76 – Ahhoz, hogy a porszívó képes legyen a bútorok alatt takarítani és ne szoruljon azok alá, minimum 10 cm magas szabad terület szükséges. – Ne engedje, hogy a porszívó leessen. Ha ez megtörténik, akkor kapcsolja be a porszívót, ellenőrizze a mozgását és győződjön meg arról, hogy minden rendben van-e vele.
  • Page 77: Alkamazhatóság

    Kérjük, a porszívót a gyerekek Ne álljon, vagy üljön rá a porszívóra, jelenlétében használja óvatosan, mert az a porszívó károsodását, vagy így elkerülheti, hogy a kicsik személyi sérülést okozhat! megijedjenek, vagy megsérüljenek! Ne tegye a készüléket vízbe, vagy Ne használja a porszívót kicsi más folyadékba, mert az károsodást asztalokon, székeken, vagy más kis okozhat!
  • Page 78 2.2 ALULNÉZET: A5. Töltő konnektor A6. Akkumulátor borítása A7. Kerekek A8. Főkefe borítása A9. Lépcsőről való leesés elleni szenzorok A10. Elülső kerék A11. Oldalsó kefék A12. Portartály A13. Töltő konnektor A14. Főkapcsoló Csomagolás tartalma: töltőbázis, töltőadapter, távirányító, 4 oldalsó kefe, főkefe, gördülő gumi kefe, 2 mop textília, 2 x HEPA szűrő, 300 ml víztartállyal felszerelt mop tartozék, virtuális fal, tisztító...
  • Page 79 2.4 MOP TARTOZÉK TARTÁLLYAL C1. Tartozék kioldó gombja C2. Víztartály C3. Szilikonos dugó C4. Mop textília 2.5 PORTARTÁLY D1. Portartály borítása D2. Portartály D3. Kioldógomb D4. Védőszűrő D5. Szivacsos szűrő D6. HEPA szűrő D7. Borítás zárja 2.6 TÖLTŐÁLLOMÁS E1. Működési fényjelző E2.
  • Page 80: Készülék Telepítése

    2.7 TÁVIRÁNYÍTÓ F1 Visszatérés a töltőállomásba F2 Iránygomb F3 Automatikus takarítás elindítása / aktív mód megállítása F4 Szívóteljesítmény / mop intenzitás beállítása F5 Hatékony takarítás F6 Lokális takarítás F7 Takarítás a falak mentén Csere alkatrészek kódjai: ETA151500160 – főkefe ETA151500170 – gördülő gumi kefe ETA151500240 - távirányító...
  • Page 81: Készülék Vezérlése

    Kefét elhelyezése Kefét azonos színjelzéssel tegye be a tartóba és nyomja meg középpen, amíg egy kattanást nem hall. A megfelelő elhelyezést ellenőrizze úgy, hogy próbálja meg a kefét felfele húzni. A kefének nem szabad mozogni. 4. KÉSZÜLÉK VEZÉRLÉSE 4.1 PORSZÍVÓ BEKAPCSOLÁSA Kapcsolja be a porszívót az oldalán lévő...
  • Page 82 FIIGYELMEZTETÉS: Töltés közben a főkapcsoló „I” pozícióban kell, hogy legyen! Alvó állapot közben a főkapcsoló „I” pozícióban található, de a B5 fényjelző nem világít. A B5, vagy F3 gomb megnyomásával kapcsolja be a porszívót készenléti módba - B5 fényjelző villogni fog és a kijelző bekapcsol! B.
  • Page 83 4.5. TAKARÍTÁSI MÓD KIVÁLASZTÁSA Ha az alábbi módok egyikét szeretné bekapcsolni, szükséges lesz, hogy a porszívó be legyen kapcsolva készenléti módba. A főkapcsoló A14 „I” pozícióban legyen! Alvó állapot esetén nyomja meg a készüléken lévő B5, vagy a távirányítón lévő F3 gombot, amivel a készenléti mód kapcsol be! A kiválasztott mód bekapcsolása után a hozzátartozó...
  • Page 84 Lokális takarítás Ezzel a móddal takaríthatja az egy helyre koncentrált szennyeződést. A porszívó csak arra a helyre fog koncentrálni és spirál formában mozog. Ha ebben a módban szeretné a porszívót bekapcsolni, nyomja meg a készüléken lévő B4, vagy a távirányítón lévő F6 gombot! A takarítás kb. 1:50 óráig tart és a takarítás befejezése után a porszívó...
  • Page 85 4.6 Főkefe kiválasztása A csomagolásban 2 fajta főkefe található. A tervezett takarítás alapján válassza ki a főkefét és az 5.3 fejezet szerint helyezze azt a porszívóba! Főkefe szőrrel – Ideális a kemény padlókra és szőnyegekre. – A szőnyegeken nagyobb takarítási hatékonysággal rendelkezik. –...
  • Page 86 1. A virtuális fal képes láthatatlan, 3 méter hosszú korlátot létrehozni, amely a porszívó mozgását blokkolja. 2. A virtuális fal használata előtt helyezzen be az elemtartóba 2 db AA típusú elemet! A fal bekapcsolásához nyomja meg a fal felső oldalán lévő V1 gombot! Ha nem használja a falat, kapcsolja azt ki! 3.
  • Page 87 Beállítás befejezéséhez és az értékek mentéséhez nyomja meg a B5 gombot! * Ha 15 percen keresztül nem nyom meg semmilyen gombot, a porszívó kikapcsolja a beállítási módot és a változások nem lesznek lementve. * Ha nem erősíti meg az értékeket a B5 gomb megnyomásával, az értékek nem lesznek lementve.
  • Page 88 4.8.3. Tervezett takarítás törlése Készenléti módban nyomja meg a B1 gombot, hangjelzés hangzik el! A kijelzőn a " " szimbólumok és a „MON” felirat elkezdenek villogni. Takarítási idő beállítási mód kapcsol be. A B3 és B4 gombokkal válassza ki a napot! Utána nyomja meg a B2 gombot, amivel a beállított időt kitöröli! A kijelzőn a "--:--"...
  • Page 89 1 – alacsony fokozat, 2 – közepes fokozat, 3 – magas fokozat. Alapértelmezett beállítás - 2. 4.9.2. Mop textília és mop tartozék elhelyezése Csukja be a gumikupakot és a tartozékot forgassa fejjel lefelé! A textíl mopot vizezze be és kézzel csavarja ki! Az alsó oldalán tépőzárak találhatók, amellyel rögzítheti a mopot. Vegye ki a porszívóból a portartályt és helyezze be a mop tartozékot! Mop módban a takarítás a porszívó...
  • Page 90: Készülék Karbantartása

    5. KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA Karbantartás, vagy tisztítás előtt kapcsolja ki a porszívót és a töltőállomást, majd húzza ki a tápkábelt! 5.1. Portartály Nyomja meg portartály kioldó gombot A4 és vegye ki a portartályt! Oldja ki a D7 zárat és öntse ki a tartalmát a kukába! A portartály mosható! (Megjegyzés: visszahelyezés előtt szükséges a portartályt teljesen megszárítani)! A belépési szűrőket D4 és D5 folyóvíz alatt öblítse le.
  • Page 91 Ezután hagyja a portartályt és a szűrőket alaposan megszáradni! 5.2. Mop tartozék tartállyal A mop funkció befejezése után és töltés előtt a mop tartályát vegye ki és ürítse ki! A mopot mossa ki alposan folyó víz alatt és hagyja megszáradni! HU - 91...
  • Page 92 5.3 Főkefe – karbantartás és csere Először oldja ki kézzel a 2 biztosítékot, amely a főkefe borításán található! Vegye le a borítást és utána a főkefét! Távolítsa el a hajat és más szennyeződéseket! Tisztítsa meg a kefe mindkét oldalát és a porszívóban lévő főkefe tartóját! Vegye ki az oldalsó...
  • Page 93: Általános Problémák

    Az első lökhárítón az akadályok elleni szenzorok találhatók, a sötétített rész alatt. Ezt a részt is tisztítsa meg alaposan és mindig tartsa tisztán! A porszívó alsó oldalán tisztítsa le a töltőkonnektorokat A5 és a töltőállomáson lévő konnektorokat E3! * Ha nem használja a készüléket hosszabb ideig, először töltse fel az akkumulátort teljesen, majd ezután a kikapcsolt készüléket tárolja száraz helyen! * Ha nem használja a készüléket több, mint 6 hónapig, töltse fel az akkumulátort, kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort a készülékből! A távirányítóban lévő...
  • Page 94 Hangjel- Hiba jelzés Kijelzõ zések Megoldás száma Jobb kefe hibája Ellenőrizze, hogy a kefén nem maradt-e szennyeződés! Fő kefe hibája Ellenőrizze, hogy a kefén nem maradt-e szennyeződés! Porszívó nincs a Helyezze a porszívót a padlóra padlón és ha szükséges kapcsolja ki és Leesés elleni Ellenőrizze a szenzorokat és ha szenzorok hibája...
  • Page 95 Probléma Megoldás Porszívót nem A porszívó nincs jól elhelyezve Ellenőrizze a lehet tölteni a töltőállomásba. töltőkonnektorokat a porszívón és a töltőállomáson! Töltőállomás ki van kapcsolva, Ha a porszívó nem porszívó be van kapcsolva. dolgozik, javasoljuk azt a Emiatt az akkumulátor lemerült. töltőállomásban hagyni! Így lehet a porszívót feltöltött állapotban tartani.
  • Page 96: Műszaki Adatok

    7. MŰSZAKI ADATOK Feszültség 14,4 V Akkumulátor Újratölthető akkumulátor DC 14,4 V; 2600 mAh, Li-Ion (töltési idő 5 óra) Működési idő 90-120 perc Méret 330 x 78 mm Súly 4,6 kg Akkumulátor kapacitása 2600 mAh Tartály kapacitása 600 ml Mop tartályának 300 ml kapacitása Zajszint...
  • Page 97 További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladék anyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbírsággal is járhat. Amennyiben a készüléket véglegesen kiselejtezi, javasoljuk annak csatlakozóvezetékét az elektromos hálózatról történő lekapcsolása után levágni, ezzel a készülék használhatatlanná válik. A kimerült elemet vegye ki a porszívó és az arra kialakított speciális gyűjtőhálózat útján biztonságosan likvidálja.
  • Page 98: Wskazówki Bezpieczeństwa

    FALCO Odkurzacz automatyczny 1515 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 99 – Zasilacz sieciowy dostarczany wraz z urządzeniem jest przeznaczony tylko do tego urządzenia, nie należy go używać do innych celów. Jednocześnie do tego urządzenia należy używać tylko dostarczonego zasilacza sieciowego, do ładowania nie używać innego typu zasilacza (np. z innych urządzeń). –...
  • Page 100 – Czujniki wysokości I czujniki kurzu powinny być czyste. – Prosimy zamykać drzwi do innych pomieszczeń jeżeli ma być czyszczony tylko jeden pokój. – Należy w odpowiedni sposób usuwać zużyte baterie i akumulator (patrz rozdz. 8. EKOLOGIA). – Pamiętaj, że robot potrzebuje 10 cm przestrzeni, aby dostać się pod meble. W innym przypadku robot może się...
  • Page 101: Zastosowania

    Nie wciągać przy pomocy Nie używać odkurzacza na małych odkurzacza wody ani innych stolikach, krzesłach lub innych małych płynów – grozi to uszkodzeniem powierzchniach – grozi to jego urządzenia uszkodzeniem. Nie używać odkurzacza poza pomieszczeniami – grozi to uszkodzeniem urządzenia. Nie pozostawiać...
  • Page 102 2.2 WIDOK OD SPODU: A5. Konektor do ładowania A6. Osłona akumulatora A7. Koła napędzające A8. Osłona głównej szczotki A9. Czujniki zapobiegające upadkowi ze schodów A10. Przednie koło A11. Szczotki boczne A12. Pojemnik na zanieczyszczenia A13. Konektor do ładowania A14. Wyłącznik główny W komplecie znajduje się: stacja do ładowania, adapter zasilający, pilot zdalnego sterowania, 4 boczne szczotki, szczotka główna, szczotka rolka gumowa, 2 tkaniny do mopowania, 2 x filtr HEPA, nasadka do mopowania z pojemnikiem na wodę...
  • Page 103 2.4 NASADKA DO MOPOWANIA Z ZASOBNIKIEM C1. Przycisk do zwalniania nasadki C2. Pojemnik na wodę C3. Korek silikonowy C4. Tkaniny do mopowania 2.5 POJEMNIK NA ZANIECZYSZCZENIA D1. Osłona pojemnika D2. Pojemnik na zanieczyszczenia D3. Przycisk zwalniający D4. Filtr ochronny D5. Filtr molitanowy D6.
  • Page 104: Instalacja Urządzenia

    2.7 ZDALNE STEROWANIE F1 Powrót do stacji do ładowania F2 Przycisk kierunkowy do ruchu urządzenia F3 Uruchomienie automatycznego odkurzania / zatrzymanie uruchomionego trybu F4 Wybór mocy ssania / intensywności zamaczania F5 Efektywne sprzątanie F6 Odkurzanie miejscowe F7 Odkurzanie wzdłuż ścian Kody do zamawiania części zamiennych: ETA151500160 - szczotka główna ETA151500170 - szczotka rolka gumowa...
  • Page 105: Sterowanie Wyrobu

    Instalacja szczotek bocznych Szczotki umieszczamy zgodnie z ich kolorem na odpowiednich wspornikach i wciskamy je. Pociągając je do góry sprawdzamy, czy zostały poprawnie umocowane. 4. STEROWANIE WYROBU 4.1 Włączenie odkurzacza Odkurzacz włączamy wyłącznikiem na boku wyrobu, przestawiając go w położenie i. Po włączeniu będzie migać...
  • Page 106 UWAGA: Przy ładowaniu wyłącznik główny musi być w położeniu "I". Tryb uśpienia oznacza stan, kiedy jest włączony wyłącznik główny w położenie "I", ale nie świeci lampka sygnalizacyjna B5. Naciśnięciem przycisku B5 albo F3 włączamy odkurzacz do trybu gotowości - lampka sygnalizacyjna B5 będzie migać, a wyświetlacz podświetli się. B.
  • Page 107 4.5. WYBÓR TRYBU ODKURZANIA Aby włączyć odkurzacz do niżej wymienionych trybów jest konieczne, aby był włączony i w trybie gotowości. Wyłącznik główny A14 musi być włączony w położenie I. Jeżeli odkurzacz jest w trybie uśpienia, to naciśnięciem przycisku B5 w odkurzaczu albo przycisku F3 w pilocie zdalnego sterowania przełączamy go do trybu gotowości.
  • Page 108 w pilocie zdalnego sterowania. Sprzątanie trwa około 1:50 min, a po jego zakończeniu, odkurzacz pozostaje w miejscu zakończenia sprzątania. Odkurzanie wzdłuż ścian Do sprzątania wokół mebli i wzdłuż ścian w pomieszczeniu dobrze jest włączyć ten tryb. Odkurzacz będzie się głównie poruszać tuż obok mebli i ścian. Po zakończeniu sprzątania odkurzacz wraca do stacji do ładowania.
  • Page 109 Szczotka główna z włosiem – Nadaje się zarówno do twardych powierzchni, jak i do dywanów. – Na dywanach osiąga większą skuteczność zbierania zanieczyszczeń. – Szczotkę trzeba systematycznie czyścić z zanieczyszczeń i nawiniętych włosów. Szczotka rolka gumowa – Ze względu na brak włosia, ścinki i włosy mniej się na niej owijają. –...
  • Page 110 4.8. PLANOWANIE CZASU ODKURZANIA Dla łatwego i komfortowego sprzątania w odkurzaczu można ustawić aktualny czas, a potem czas samego sprzątania dla poszczególnych dni, zgodnie z Państwa życzeniem. 4.8.1. Ustawienie aktualnego czasu W trybie gotowości odkurzacza naciskamy i przytrzymujemy przez 3 sekundy przycisk B1 w odkurzaczu, włączy się...
  • Page 111 4.8.2. Ustawienie czasu odkurzania W trybie gotowości naciskamy przycisk B1 , włączy się sygnał akustyczny. Na wyświetlaczu zaczną migać symbole " " i "MON". Odkurzacz przełączy się do trybu ustawienia czasu sprzątania. Przyciskami B3 i B4 wybieramy dzień. Nazwy dni: MON = poniedziałek, TUE = wtorek, WED = środa, THU = czwartek, FRI = piątek, SAT = sobota, SUN = niedziela Aby przejść...
  • Page 112 Ponownym naciśnięciem przycisku B2 aktywujemy ustawiony czas i na wyświetlaczu pojawi się dany czas. Aby zakończyć i zapisać ustawienia naciskamy przycisk B5 Uwaga – Wyłączeniem wyłącznika głównego w położenie "O" kasujemy ustawione czasy (zegar i planowane sprzątania). 4.9 FUNKCJA MOPOWANIA – ZASTOSOWANIE NASADKI DO MOPOWANIA Nasadkę...
  • Page 113 4.9.2. Instalacja tkaniny do mopowania i nasadki do mopowania Zakładamy gumową zaślepkę, a nasadkę obracamy dolną częścią do góry. Tkaninę do mopowania zamaczamy w wodzie i ręcznie ją wyżymamy. Na spodzie są miejsca z rzepami, które są przeznaczone do umocowania tkaniny do mopowania. Z odkurzacza wyjmujemy pojemnik na zanieczyszczenia i zamiast niego wkładamy nasadkę...
  • Page 114: Konserwacja Produktu

    5. KONSERWACJA PRODUKTU Przed konserwacją albo czyszczeniem odkurzacz i stację do ładowania trzeba wyłączyć i odłączyć od zasilania. 5.1. Pojemnik na zanieczyszczenia Naciskamy przycisk do uwolnienia pojemnika A4 i wyjmujemy ten pojemnik na zewnątrz z odkurzacza. Zwalniamy blokadę osłony D7 i zawartość wysypujemy do kosza na śmieci. Pojemnik na zanieczyszczenia można umyć.
  • Page 115 Potem pojemnik i filtry muszą dobrze wyschnąć. 5.2. Nasadka do mopowania Tkaninę do mopowania starannie myjemy w bieżącej wodzie i suszymy. PL - 115...
  • Page 116 5.3 Szczotka główna - konserwacja i wymiana Najpierw uwalniamy palcami 2 zabezpieczenia osłony szczotki głównej. Potem z odkurzacza wyjmujemy osłonę, a następnie szczotkę główną. Usuwamy nawinięte włosy i inne zanieczyszczenia. Potem czyścimy na brzegach oba zamocowania szczotki łącznie z zabierakiem do szczotek w odkurzaczu.. Wyjmujemy też...
  • Page 117 Na przednim zderzaku znajdują się czujniki reagujące na uderzenia o przeszkody, które są pod ciemniejszą częścią. Starannie je czyścimy i stale utrzymujemy w czystości. Pod spodem odkurzacza czyścimy styki do ładowania A5 oraz analogiczne styki w stacji do ładowania E3. * Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, to najpierw całkowicie ładujemy akumulator, a potem wyłączone urządzenie przechowujemy w suchym miejscu.
  • Page 118: Problemy Bieżące

    6. PROBLEMY BIEŻĄCE Sygnaliza- Wyświetlacz Rodzaj usterki Rozwiązanie pokazuje dźwiękowa Usterka lewego Sprawdź, czy na lewym kole nie są kółka nawinięte zanieczyszczenia. Usterka prawego Upewnij się, że zanieczyszczenia kółka nie są nawinięte na prawym kole. Usterka lewej Sprawdzamy, czy na lewej szczotki szczotce nie są...
  • Page 119 Sygnaliza- Wyświetlacz Rodzaj usterki Rozwiązanie pokazuje dźwiękowa Nienormalny stan Wyłączamy i włączamy modułu nawigacji odkurzacz. Jeżeli usterka utrzymuje się, kontaktujemy się z serwisem autoryzowanym. Za niskie napięcie Cofamy urządzenie do stacji do akumulatora ładowania, aby je naładować. Zanieczyszczone Wymienić i oczyścić wszystkie filtry filtry.
  • Page 120 Problem Przyczyna Rozwiązanie Odkurzacz nie Odkurzacz nie był włączony. Włączamy wyłącznik główny. sprzątał w zapla- Rozładowany akumulator. Dobrze ładujemy odkurzacz nowanym czasie w stacji do ładowania. Odkurzacz zablokowany w Odkurzacz wyłączamy, czasie sprzątania z powodu opróżniamy i pełnego pojemnika. czyścimy pojemnik na zanieczyszczenia oraz szczotki.
  • Page 121: Specyfikacje Techniczne

    7. SPECYFIKACJE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 14.4V Akumulator Akumulator ładowalny DC 14,4 V; 2600 mAh, Li-Ion (czas ładowania 5 godzin) Czas pracy 90-120 min. Specyfikacja / wymiary 330x78 mm (z wysokością kółek) Masa 4,6 kg Pojemność baterii 2600 mAh Zbiornik na kurz 600 ml Zbiornik na wodę...
  • Page 122: Ekologia

    8. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać...
  • Page 123 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 124 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 125 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 126 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 128 © DATE 29/4/2019 e.č. 14/2019...

Table of Contents