Festool SYMMETRIC SYM 70 E Original Operating Manual

Festool SYMMETRIC SYM 70 E Original Operating Manual

Compound mitre saw
Hide thumbs Also See for SYMMETRIC SYM 70 E:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Daten
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Maschinenelemente
    • Einstellungen
    • Elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Wartung und Pfl Ege
    • Zubehör
    • Entsorgung
  • Français

    • Eléments de la Machine
    • Réglages
    • Fonctionnement
    • Raccordement Électrique Et Mise en Service
    • Entretien
  • Español

    • Ajustes
    • Elementos de la Máquina
    • Conexión Eléctrica y Puesta en Funcionamiento
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento y Cuidado
  • Русский

    • Указания По Технике
    • Детали Машинки
    • Регулировка
    • Подключение К Сети И Ввод В
    • Эксплуатация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Originalbetriebsanleitung - Leistensäge
Original operating manual - Compound mitre saw
Notice d'utilisation d'origine - Scie à onglets
Manual de instrucciones original - Ingletadora
Istruzioni per l'uso originali - Sega per listelli
Originele gebruiksaanwijzing - Plintenzaag
Originalbruksanvisning -Listsåg
Alkuperäiset käyttöohjeet -Listasaha
Original brugsanvisning - Listesav
Originalbruksanvisning - Listsag
Manual de instruções original - Serra de ripas
Оригинал Руководства по эксплуатации - Циркулярная пила
Originální návod k použití - Pokosová pila na lišty
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Pilarka ukośnica
S Y M M E T R I C
SYM 70 E
Архангельск (8182)63-90-72
Екатеринбург (343)384-55-89
Астана +7(7172)727-132
Иваново (4932)77-34-06
Белгород (4722)40-23-64
Ижевск (3412)26-03-58
Брянск (4832)59-03-52
Казань (843)206-01-48
Владивосток (423)249-28-31
Калининград (4012)72-03-81
Волгоград (844)278-03-48
Калуга (4842)92-23-67
Вологда (8172)26-41-59
Кемерово (3842)65-04-62
Воронеж (473)204-51-73
Киров (8332)68-02-04
Краснодар (861)203-40-90
Нижний Новгород (831)429-08-12
Красноярск (391)204-63-61
Новокузнецк (3843)20-46-81
Курск (4712)77-13-04
Новосибирск (383)227-86-73
Липецк (4742)52-20-81
Орел (4862)44-53-42
Магнитогорск (3519)55-03-13
Оренбург (3532)37-68-04
Москва (495)268-04-70
Пенза (8412)22-31-16
Мурманск (8152)59-64-93
Пермь (342)205-81-47
Набережные Челны (8552)20-53-41
Ростов на Дону (863)308-18-15
Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru
Рязань (4912)46-61-64
Томск (3822)98-41-53
Самара (846)206-03-16
Тула (4872)74-02-29
Санкт Петербург (812)309-46-40
Тюмень (3452)66-21-18
Саратов (845)249-38-78
Ульяновск (8422)24-23-59
Смоленск (4812)29-41-54
Уфа (347)229-48-12
Сочи (862)225-72-31
Челябинск (351)202-03-61
Ставрополь (8652)20-65-13
Череповец (8202)49-02-64
Тверь (4822)63-31-35
Ярославль (4852)69-52-93
7
12
17
22
28
33
38
43
48
53
58
63
69
74

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SYMMETRIC SYM 70 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Festool SYMMETRIC SYM 70 E

  • Page 1 Пенза (8412)22-31-16 Сочи (862)225-72-31 Челябинск (351)202-03-61 Вологда (8172)26-41-59 Кемерово (3842)65-04-62 Мурманск (8152)59-64-93 Пермь (342)205-81-47 Ставрополь (8652)20-65-13 Череповец (8202)49-02-64 Тверь (4822)63-31-35 Воронеж (473)204-51-73 Киров (8332)68-02-04 Набережные Челны (8552)20-53-41 Ростов на Дону (863)308-18-15 Ярославль (4852)69-52-93 Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru...
  • Page 4 2 - 4 mm...
  • Page 5 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. Täten vakuu- Leistensäge Serien-Nr. tamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavi- Compound mitre saw Serial no. en direktiivien, normien tai normiasiakirjojen asiaankuu- Scie à onglets N° de série luvien vaatimusten mukainen: 2006/42/EY, 2004/108/EY SYM 70 E 490865, 490866, 491514 (19.04.2016 asti), 2014/30/EU (20.04.2016 alkaen), 2011/65/ EU, EN 61029-1: 2009 + Corrigendum 2009 + A11:2010, EN Jahr der CE-Kennzeichnung/ Year of CE...
  • Page 6: Table Of Contents

    Werkstoffe, dürfen nicht bear- • Verwenden Sie keine Sägeblätter aus Schnell- beitet werden. arbeitsstahl. Aluminium darf nur mit den von Festool dafür vor- • Verwenden Sie nur von Festool angegebene gesehenen Spezialsägeblättern gesägt werden. Abstandhalter und Spindelringe. Das Elektrowerkzeug ist ausschließlich zur •...
  • Page 7 • Sorgen Sie für einen sichern Stand der Maschi- • Nehmen Sie beim Sägen, die korrekte Ar- ne. Stellen Sie die Maschinen auf einen ebenen beitsposition ein: Boden, oder befestigen Sie die Maschine stand- - vorn an der Bedienerseite; fest auf einer Werkbank oder einem Tisch. - frontal zur Säge;...
  • Page 8: Maschinenelemente

    Stellen Sie die Maschine auf einem ebenen Fuß- Schließen Sie an den Absaugstutzen [6-3] boden auf, oder befestigen Sie die Maschine mit ein Festool-Absauggerät mit einem Ab- Schraubzwingen (Bild 1) auf einer ebenen und saugschlauch-Durchmesser von 36 mm stabilen Unterlage (z. B. Werkbank). Die Maschine oder 27 mm an (36 mm wegen der gerin- darf sich beim Arbeiten nicht bewegen.
  • Page 9: Elektrischer Anschluss Und Inbetriebnahme

    • Achten Sie darauf, dass sich hinter der Maschine Maschine übereinstimmen. keine Personen oder Gegenstände befi nden, die In Nordamerika dürfen nur Festool- verletzt bzw. gefährdet werden können. Maschinen mit der Spannungsangabe • Tritt bei einer Leiste dieser Effekt auf, legen 120 V/60 Hz eingesetzt werden.
  • Page 10: Wartung Und Pfl Ege

    Gerät kommt zum Stillstand. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- • Reinigen Sie regelmäßig die Tischeinlage [1-9] ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im sowie den Absaugkanal am Spanfänger (siehe Internet unter . Bild 6) um Holzsplitter, Staubablagerungen und Werkstückreste zu entfernen.
  • Page 11 The specifi ed illustrations are at the beginning of the Operating Instructions. Machine-related safety instructions Safety precautions Graphical symbols • Always use original Festool tools (in accordance with EN 847-1). Caution. Danger! • Use only correctly sharpened tools without dam- age or deformation. The maximum rotational Read the operating instructions/notes speed specifi...
  • Page 12: Machine Elements

    • Wear suitable personal protective • Observe the instructions for installing and op- equipment: ear protection to erating the machine. reduce the risk of hearing loss; • Ensure the permissible dimensions of the saw safety goggles; a dust mask to blade are not exceeded.
  • Page 13: Settings

    [8-1] by sliding it onto the mount [8-2]. Mounting the machine Connect a Festool dust extractor with Place the machine on an even fl oor or use screw an extractor hose diameter of 36 mm or clamps (illustration 1) to secure the machine on a 27 mm (36 mm recommended due to the level, stable base (e.g.
  • Page 14: Operation

    Please fi nd the nearest address on the profi le of the strip. • Always ensure that no persons or objects that Use only original Festool spare EKAT could be injured or damaged are located behind parts! Order No. at: the machine.
  • Page 15: Accessories

    The order numbers of the accessories and tools A new table insert is supplied without a saw slot. can be found in the Festool catalogue or on You will therefore fi rst have to saw a slot follow- the Internet under .
  • Page 16 Consignes de sécurité spécifi ques à la machine Dispositifs de sécurité Utilisation en conformité avec les ins- • Utilisez uniquement des outils Festool d'origine tructions (conformément à la norme EN 847-1). Conformément aux instructions, l'outil électrique • Utilisez uniquement des outils correctement est prévu comme outil stationnaire pour le sciage...
  • Page 17 • Veillez à ce que l'éclairage du poste de travail • N'approchez pas les mains, les doigts et les bras soit suffi sant. de l'outil en rotation. N'intervenez pas dans la • Assurez la stabilité de la machine. Placez les zone de la lame de scie en arrière de la butée.
  • Page 18: Eléments De La Machine

    [8-2]. Branchez sur le raccord d’aspiration [6-3] Risque d'accident un aspirateur Festool avec un diamètre de tuyau d’aspiration de 36 mm ou 27 mm • Actionnez l'arrêt de broche uniquement après (36 mm recommandé en raison du risque l'immobilisation de la lame de scie.
  • Page 19: Raccordement Électrique Et Mise En Service

    épaisseur de 25 à 30 mm En Amérique du nord, utilisez uniquement entre la règle de butée et la baguette, et sciez les les outils Festool fonctionnant sous une deux baguettes ensemble. L'effet de projection tension de 120 V/60 Hz.
  • Page 20: Entretien

    Pour assurer la circulation de l'air, il est impéra- Les références des accessoires et outils fi gurent tif que les ouïes de ventilation du boîtier moteur dans le catalogue Festool ou sur le site soient maintenues dégagées et propres. Internet .
  • Page 21 ¡Usar protección para los oídos! Indicaciones de seguridad específi cas ¡Utilizar gafas de protección!! Medidas de seguridad • Utilice sólo herramientas Festool originales (conforme a EN 847-1). Uso conforme a lo previsto • Utilice sólo herramientas afi ladas de acuerdo La herramienta eléctrica está...
  • Page 22 • Asegúrese de que el puesto de trabajo tenga • Asegúrese de que la superfi cie de apoyo de la una iluminación sufi ciente. máquina es llana y que está limpia y exenta de • Asegúrese de que la máquina se encuentra en partículas (p.
  • Page 23: Elementos De La Máquina

    Emisiones Emplazamiento de la máquina Los valores obtenidos de acuerdo con la norma Sitúe la máquina sobre un suelo plano o fi je la EN 61029 son típicamente: máquina con sargentos (fi gura 1) sobre una base Aceleración ponderada < 2,5 m/s plana y estable (p.
  • Page 24: Conexión Eléctrica Y Puesta En Funcionamiento

    Conecte en los racores móviles de aspi- • No cruce las manos delante del grupo de sie- ración [6-3] un aspirador Festool con un rra; nunca sujete la pieza de trabajo situada a diámetro del tubo fl exible de 36 mm o...
  • Page 25: Mantenimiento Y Cuidado

    El Servicio de atención al cliente y repa- Utilice solamente los accesorios Festool origina- raciones solo está disponible por parte les y el material de consumo Festool diseñados del fabricante o de los talleres de repa- para esta máquina, puesto que los componentes ración: encuentre la dirección más próxi-...
  • Page 26 Los números de pedido de los accesorios y herra- Sólo UE: de acuerdo con la Directiva europea so- mientas fi guran en el catálogo Festool bre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, las Eliminación de residuos...
  • Page 27 Avvertenze di sicurezza specifi che della macchina Indossare le protezioni acustiche! Avvertenze di sicurezza • Utilizzare soltanto utensili originali Festool (in conformità con la norma EN 847-1). Indossare gli occhiali protettivi! • Utilizzare soltanto utensili regolarmente affi lati, privi di danneggiamenti o deformazioni. Non...
  • Page 28 stabile su un banco da lavoro o un tavolo. • Finché la macchina è in funzione e la sega cir- • Utilizzare la macchina solamente se tutti i di- colare non si trova ancora in posizione di riposo, spositivi di protezione si trovano nella posizione non rimuovere dalla zona di taglio eventuali corretta e solo se la macchina stessa è...
  • Page 29 fi ssare la macchina con gli appositi mor- Collegare al bocchettone di aspirazione setti (fi gura 1) su una superfi cie piana e stabile [6-3] un aspiratore Festool con un dia- (ad esempio un banco da lavoro). La macchina metro del tubo fl essibile di aspirazione non deve spostarsi durante le operazioni di taglio.
  • Page 30 Nel Nord America è consentito esclusiva- • Nel caso si verifi casse quest'effetto, posizionare mente l'impiego di elettroutensili Festool un listello aggiuntivo in legno dolce (ad esempio con tensione 120 V/60 Hz. un correntino del tetto), con uno spessore com-...
  • Page 31 Servizio e riparazione solo da parte del Utilizzare esclusivamente gli accessori originali costruttore o delle officine di servizio Festool e il materiale di consumo Festool previsti autorizzate. Le offi cine più vicine sono per questa macchina, perché questi componenti riportate di seguito: di sistema sono perfettamente compatibili tra di loro.
  • Page 32 Andere materialen, vooral staal, beton en mine- aangehouden. raal materiaal mogen niet bewerkt worden. • Kies voor het materiaal dat u wilt bewerken het Aluminium mag alleen met de door Festool geschikte zaagblad. daarvoor bestemde speciale zaagbladen gezaagd • Gebruik geen zaagbladen van snelstaal.
  • Page 33 • Zorg voor een stabiele stand van de machine. • Houd handen, vingers en armen uit de buurt van Plaats de machines op een effen ondergrond of het draaiende gereedschap. Grijp in het bereik bevestig de machine stabiel op een werkbank of van het zaagblad niet achter de aanslag.
  • Page 34 Stel de machine op een effen vloer op of bevestig Sluit op de afzuigaansluiting [6-3] een de machine met schroefklemmen (afbeelding 1) Festool-afzuigapparaat met een afzuig- op een effen en stabiele ondergrond (b.v. werk- slangdiameter van 36 mm of 27 mm aan bank).
  • Page 35 • Treedt bij een plint dit effect op, leg dan bijko- In Noord-Amerika mogen alleen Festool- mend een dun plankje zacht hout (b.v. daklat) machines met de spanningsopgave 120 met een dikte van 25 tot 30 mm tussen aanslag- V/60 Hz worden ingezet.
  • Page 36 De bestelnummers voor accessoires en • Reinig regelmatig het tafelinlegstuk [1-9] en het gereed-schap vindt u in uw Festool-catalogus afzuigkanaal bij de spaanvanger (zie Afbeelding 6) om houtsplinters, stofafzettingen en werk- Afvalverwijdering stukresten te verwijderen.
  • Page 37 De angivna bilderna fi nns i början av bruksan- visningen. Maskinspecifi ka säkerhetsanvisningar Säkerhetsåtgärder Varningssymboler • Använd bara originalverktyg från Festool (som uppfyller EN 847-1). Varning, Fara! • Använd bara ordentligt vässade verktyg utan skador och deformationer. Det på verktyget Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
  • Page 38 • Se till så du har rätt sågklingsdiameter. Använd • Använd lämplig personlig aldrig reduceringsdelar eller adaptrar för att skyddsutrustning: Hörselskydd fästa sågklingan på spindeln. som minskar risken för hörsel- • Såga inte trä med metalldelar som spik, skruv skador; skyddsglasögon; and- osv..
  • Page 39 [8-2] innan du använder maskinen för första klingskydd [1-7] med transportsäkring [1-1] vid gången. transport. Anslut en Festool-dammsugare till ut- Lyft eller bär maskinen i handtaget [1-6] eller suget [6-3] med slangdiameter 36 mm sågbordet [1-8]. eller 27 mm till (36 mm sätts inte igen lika lätt).
  • Page 40 • Tänk på att ha rätt arbetsposition vid sågning. Underhåll och skötsel • Spännhylsan [5-6] får endast pressas mot Dra ur kontakten ur uttaget före alla ar- bordsplattans undersida, aldrig mot anslagens beten på maskinen! rörliga styrningar. Allt underhålls- och reparationsarbete som kräver att motorns hölje öppnas får Varvtalsstyrning endast utföras av auktoriserade service-...
  • Page 41 Skydda dig själv, din maskin och dina garantiför- Information om REACh: måner genom att bara använda Festools origi- naltillbehör och Festools förbrukningsmaterial! Beställningsnummer för tillbehör och verktyg hittar du i Festool-katalogen eller via Internet på .
  • Page 42 Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. Konekohtaiset turvaohjeet Varotoimenpiteet Kuvatunnukset • Käytä vain alkuperäisiä Festool-teriä (EN 847-1 mukaan). Huomio, vaara! • Käytä vain asianmukaisesti teroitettuja teriä, joissa ei ole vaurioita eikä vääntymiä. Terässä Lue ohjeet/huomautukset! ilmoitettua enimmäiskierroslukua on nouda-...
  • Page 43 • Käytä sopivia henkilökohtaisia • Noudata terän asennukseen ja käyttöön liittyviä suojavarusteita: kuulovammojen ohjeita. vaaraa vähentävät kuulosuojai- • Noudata terän sallittuja mittoja. Älä missään met; suojalasit; terveydelle hai- tapauksessa käytä supistuskappaleita tai sovi- talliselta pölyltä suojaava hengi- tinta, kun kiinnität terän karaan. tyssuoja;...
  • Page 44 Varmista, että sahanterän [2-5] ja koneen Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain [2-2] pyörimissuunnat vastaavat toisiaan. Festool-koneita, joiden jännite on 120 – Aseta kiristyslaippa [2-4] pitävästi paikalleen V/60 Hz. (huomaa asento!) terän karalle. – Kiristä pultti [2-3]; kiristystiukkuus n. 20 Nm.
  • Page 45 Listojen sahaus taalla tai huoltokorjaamoissa: katso Listoja sahatessa pyörivä sahanterä voi sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: epäedullisissa tapauksissa tarttua työ- Käytä vain alkuperäisiä Festool- kappaleen irtisahattuun palaan ja singota varaosia! Tilausnumero kohdassa: EKAT sen taaksepäin. Tämä sinkoutumisilmiö riippuu listan profi ilista ja esiintyy erityi- sesti kovapuun yhteydessä.
  • Page 46 Käyttökohteesta riippuen ne voivat lisätä koneen kulumista tai koneen käyttäjän rasittumista. Var- mista siksi oma ja koneesi turvallisuus ja takuun säilyminen käyttämällä ainoastaan alkuperäisiä Festool-varusteita ja Festool-kulutusmateriaa- leja! Tarvikkeiden ja terien tilausnumerot voit katsoa Festool-luettelosta tai Internet-osoitteesta .
  • Page 47 De angivne illustrationer fi ndes i tillægget til brugsanvisningen. Maskinspecifi kke sikkerhedsanvisnin- Symboler Sikkerhedsforanstaltninger • Brug kun originalt Festool-værktøj (iht. EN 847- OBS, fare! • Brug kun korrekt slebet værktøj uden beska- Læs vejledning/anvisninger! digelser eller deformationer. Det maksimale omdrejningstal, som er angivet på værktøjet, skal overholdes.
  • Page 48 • Brug egnede personlige værne- • Overhold anvisningerne om montering og an- midler: Høreværn for at mindske vendelse af værktøjet. risikoen for tunghørighed; be- • Overhold de tilladte mål for savklingen. Brug s k y t t e l s e s b r i l l e r ; å n d e - aldrig reduktionsstykker eller adaptere for at drætsværn for at mindske risi- fastgøre savklingen på...
  • Page 49 Stil maskinen på et jævnt gulv, eller fastgør ma- den på holderen [8-2]. skinen med skruetvinger (fi g. 1) på et jævnt og Tilslut et Festool-udsugningsaggregat stabilt underlag (f.eks. arbejdsbænk). Maskinen med en slangediameter på 36 mm el- må ikke bevæge sig under arbejdet.
  • Page 50 – Tryk på afbryderen [1-4] for at tænde for ma- • Hold godt fast i arbejdsemnet, og sving savag- skinen. Af sikkerhedsmæssige årsager kan gregatet langsomt nedad. maskinen ikke låses, når den er tændt. – Slip afbryderen igen for at slukke for maskinen. Arbejdsmåde –...
  • Page 51 – Indstil anslagslinealerne [6-4] til 0°. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan – Løsn kontramøtrikken [6-1]. du fi nde i dit Festool-katalog eller på – Sving savaggregatet nedad til anslag. internettet under . – Indstil savaggregatet i henhold til fi gur 7 ved at dreje på...
  • Page 52 Symboler Spesifikke sikkerhetsanvisninger for maskinen Obs, fare! Sikkerhetsforanstaltninger • Bruk bare originalt Festool-verktøy (iht. EN 847- Anvisning / les merknader! • Bruk bare forskriftsmessig slipt verktøy uten skader eller deformeringer. Det maksimale Bruk hørselvern! omdreiningstallet som er oppgitt på verktøyet, må...
  • Page 53 • Koble maskinen til et egnet avsugapparat og • Følg angivelsene for maksimale arbeidsemne- still inn alle elementene til oppsamling av støv mål. (avsugkapper osv.) forskriftsmessig for å mini- • Følg anvisningene til løfting og transport av mere utslippet av støv. maskinen.
  • Page 54 Løft og bær maskinen i håndtaket [1-6] eller brukes første gang. sagbordet [1-8]. På avsughetten [6-3] kobler du til et Festool-avsugapparat med en slange- Oppstilling av maskinen diameter på 36 mm eller 27 mm (36 mm Plasser maskinen på et jevnt gulv eller fest maski- anbefales på...
  • Page 55 Drift Arbeidsmåte - Legg arbeidsemnet [5-5] mot en anslagsskinne Fare for ulykker [5-4] og hold anslagsskinnen fast med én hånd. • Kontroller før arbeidet at sagbladet ikke kan be- Merknad: Ved saging av innvendige vinkler kan røre anslagsskinnene eller andre maskindeler. det lønne seg å...
  • Page 56 Festool-tilbehør og Festool-forbruksmateriale. - Still inn anslagsskinnene [6-4] på 0°. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner - Løsne kontramutteren [6-1]. du i Festool-katalogen eller på Internett på . - Sving sagaggregatet nedover til det går i inn- grep. Avhending - Still inn sagaggregatet ved å...
  • Page 57 Instruções de segurança específi cas da Ler indicações/notas! máquina Providências de segurança • Utilize apenas ferramentas originais Festool (em Usar protecção auditiva! conformidade com a norma EN 847-1). • Utilize apenas ferramentas correctamente afi adas, sem danos nem deformações. Deve Usar óculos de protecção!
  • Page 58 • Utilize a máquina apenas se todos os acessó- • Ao serrar, assuma a posição de trabalho correc- rios de segurança se encontrarem na posição prevista, se a máquina estiver em bom estado - à frente, no lado do operador; e a sua manutenção tiver sido correctamente - em frente à...
  • Page 59 (p. ex., bancada de ofi - Acople ao bocal de aspiração [6-3] um cina). A máquina não se pode mover durante os aspirador Festool com um diâmetro de trabalhos. tubo fl exível de aspiração de 36 mm ou 27 mm (recomenda-se 36 mm, devido ao Substituição da ferramenta...
  • Page 60 • Se este efeito surgir numa ripa, coloque adicio- Na América do Norte, só podem ser utiliza- nalmente uma ripa de madeira macia plana (p. das máquinas Festool com uma indicação ex., ripa de telhado) com uma espessura de 25 de tensão de 120 V/60 Hz.
  • Page 61 A ferramenta está equipada com carvões espe- Consulte os números de encomenda dos acessórios ciais que se desactivam automaticamente. Se e ferramentas no seu catálogo Festool ou na estes estiverem gastos, efectua-se um corte au- Internet em " ". tomático da corrente e a ferramenta imobiliza-se.
  • Page 62 следует. Детали машинки Распиловку алюминия надлежит произво- Регулировка дить только при помощи предусмотренных Подключение к сети и ввод в фирмой Festool специальных пильных дисков. эксплуатацию К работе с электроинструментом допускаются Эксплуатация только лица, прошедшие инструктаж, или ква- Обслуживание лифицированные специалисты.
  • Page 63: Указания По Технике

    Правила техники безопасности этом обслуживающему персоналу. Машинкой • Используйте только оригинальные инструмен- можно пользоваться только после полного ты Festool (соответствующие EN 847-1). устранения неисправностей. • Используйте только надлежащим образом за- • Если машинка оборудована лазером, то заме- точенный инструмент без следов повреждений...
  • Page 64: Детали Машинки

    распиловки они смещаются по отношению друг Регулировка к другу и блокируют пильный диск. Перед началом любых работ на машинке • В случае блокирования пильного диска немед- вынимайте вилку из розетки. ленно выключите машинку и выньте вилку из Транспортировка розетки. Лишь после этого удалите заготовку, Ни...
  • Page 65: Подключение К Сети И Ввод В

    фирменной табличке машинки. • Поэтому во избежание травмирования людей В Северной Америке можно использо- или повреждения оборудования постоянно вать только машинки Festool с характе- следите за тем, чтобы зона за станком остава- ристикой по напряжению 120 В/60 Гц. лась свободной.
  • Page 66 Используйте только предназначенные для дан- Повреждённые защитные приспособле- ной машинки оригинальные оснастку и расход- ния и узлы должны быть надлежащим ные материалы Festool, так как эти компоненты образом отремонти-рованы или заме- оптимально согласованы между собой. В случае нены уполномоченным на это спеьиа- использования...
  • Page 67 расходные материалы Festool! Номера для за- с бытовыми отходами! Передайте инструмент, каза оснастки и инструментов можно найти в оснастку и упаковку для экологичной утилиза- каталоге Festool и в сети Интернет по адресу . ции. Соблюдайте действующие национальные инструкции. Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС...
  • Page 68 Symboly Bezpečnostní pokyny specifi cké pro dané nářadí Pozor, nebezpečí! Preventivní bezpečnostní opatření • Používejte pouze originální nástroje Festool Přečtěte si návod/pokyny! (odpovídající EN 847-1). • Používejte jen řádně nabroušené nástroje, které nejsou poškozené ani deformované. Nepřekra- Noste chrániče sluchu! čujte maximální...
  • Page 69 minimalizovali prašnost prostředí. • Dodržujte přípustné rozměry pilového kotouče. • Používejte vhodné osobní ochran- Nikdy nepoužívejte pro upevnění pilového kotou- né pomůcky: chrániče sluchu, če na vřeteno redukční díly nebo adaptéry. aby se snížilo riziko chorobné • Neřezejte dřevo s kovovými částmi, jako jsou nedoslýchavosti;...
  • Page 70 [8-1] nasunutím do držáku [8-2]. Nářadí zdvihejte a přenášejte za rukojeť [1-6] K odsávacímu hrdlu [6-3] připojte vysavač nebo za stůl pily [1-8]. Festool s průměrem sací hadice 36 mm nebo 27 mm (doporučujeme 36 mm kvůli Instalace nářadí menšímu nebezpečí ucpání).
  • Page 71 • Dbejte na to, aby se za nářadím nenacházely Používejte jen originální náhradní díly EKAT žádné předměty nebo osoby, které by mohly být Festool! Obj. č. na: zraněny, resp. poškozeny. • Pokud se u některé lišty tento efekt objeví, položte mezi lištu a dorazové pravítko navíc Pro zajištění...
  • Page 72 – Povolte kontramatici [6-1]. Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, – Sklopte pilový agregát dolů až na doraz. prosím, ve svém katalogu Festool nebo na – Otáčením šroubu [6-2] nastavte pilový agregát inter-netu na . podle vyobrazení na obrázku 7 (otáčení vlevo - pilový...
  • Page 73 Czynności zabezpieczające do cięcia listew z drewna, tworzywa sztucznego • Należy stosować wyłącznie oryginalne narzędzia lub alumium. fi rmy Festool (spełniające wymagania normy EN Nie wolno obrabiać innych materiałów, a zwłasz- 847-1). cza stali, betonu, ani materiałów mineralnych. • Należy używać wyłącznie prawidłowo naostrzonych Aluminium może być...
  • Page 74 (np. wiórów oraz ścinków). sowe i pierścienie wrzecionowe zalecane przez • Ręce, palce i ramiona należy trzymać z dala fi rmę Festool. od obracającego się urządzenia. W strefi e piły • Należy zapewnić wystarczające oświetlenie tarczowej nie wolno chwytać za prowadnicę.
  • Page 75 Parametry emisji Ustawianie urządzenia Wartości określone na podstawie normy EN 61029 Ustawić urządzenie na podłodze lub przymocować wynoszą w typowym przypadku: je za pomocą ścisków stolarskich (ilustracja 1) do Szacunkowe przyspieszenie < 2,5 m/s płaskiego i stabilnego podłoża (np. stół warsz- Poziom ciśnienia akustycznego 90 dB(A) tatowy).
  • Page 76 Podłączyć do króćca ssącego [6-3] od- liniałów prowadnicowych lub innych elementów kurzacz fi rmy Festool o średnicy węża urządzenia. ssącego wynoszącej 36 mm lub 27 mm • Nie wolno krzyżować rąk przed agregatem (średnica 36 mm jest zalecana z uwagi...
  • Page 77 Wyposażenie miejsce spośród adresów zamieszczo- Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie nych na stronie: i materiały użytkowe fi rmy Festool przewidziane dla tego urządzenia, ponieważ te komponenty systemu są wzajemnie dopasowane optymalnie. W przypad- ku stosowania wyposażenia i materiałów użytko- wych innych oferentów, możliwe jest jakościowe...
  • Page 78 Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi po- Tylko UE: Zgodnie z Europejską Dyrektywą do- dane są w katalogu fi rmy Festool lub w tyczące zużytych urządzeń elektrycznych i elek- Internecie pod adresem . tronicznych i jej transpozycji do prawa krajowego elektronarzędzia podlegają...

Table of Contents