Download Print this page

KRAUSE 1101 Series User Manual

Step ladder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Escabeau à barreaux
Manuale di istruzioni
Scala da lavoro a gradini
Návod na použití a obsluhu
Schůdky jednostranné
Návod na použitie a obsluhu
Hliníkové schodíky
Gebruiks- en bedieningshandleiding
Användnings- och bruksanvisning
Navodila za uporabo in upravljanje
Instrucciones de uso y manejo
Escalera de tijera
Instrukcja obsługi i użytkowania
Drabina wolnostojąca
Упътване за употреба и обслужване
Сгъваема стълба
Manual de utilizare şi operare
Scară dublă cu trepte
Használati és kezelési útmutató
Lépcsőfokos állólétra
560020
Steig- und GerüstSysteme
StehLeiter
Trapladder
Trappstege
A-lestev
User manual
Step Ladder
www.krause-systems.com
Bruks- og betjeningsanvisning
DE
Manual de instruções e de operação
FR
Käyttöopas ja käyttöohjeet
IT
CZ
Generel brugsanvisning
SK
Kullanım ve İşletim Kılavuzu
NL
Basamaklı tablalı merdiven
Upute za upotrebu I rukovanje
SE
Руководство по использованию
SI
Udhëzime për përdorim
GB
Οδηγίες χρήσης και χειρισμού
ES
Упатство за работа и ракување
PL
BG
Uputstvo za upotrebu i korišćenje
RO
Stepeničaste merdevine
HU
Trappestige
Escada dupla
Porrastikkaat
Kasutusjuhend
Treppredel
Trappestige
Samostojeće ljestve
и эксплуатации
Стремянка
Shkallëve
διπλή σκάλα
скалата
Notkunarleiðbeiningar
Tröppustigann
NO
PT
FI
EE
DK
TR
HR/
BA
RU
AL
GR
MK
IS
RS/
ME
01/20

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1101 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KRAUSE 1101 Series

  • Page 1 Упатство за работа и ракување Drabina wolnostojąca скалата Упътване за употреба и обслужване Notkunarleiðbeiningar Сгъваема стълба Tröppustigann Manual de utilizare şi operare Uputstvo za upotrebu i korišćenje Scară dublă cu trepte Stepeničaste merdevine Használati és kezelési útmutató Lépcsőfokos állólétra www.krause-systems.com 560020 01/20...
  • Page 2 Einleitung Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschreibt die sichere Verwendung der Stehleiter. Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung aus Gründen der Sicherheit gut durch und bewahren sie für künftiges Nachlesen auf. Bei Weitergabe der Leiter ist die Gebrauchs- und Bedienungsanleitung mitzugeben. 1.
  • Page 3 noch vollständig montiert werden. Einige StehLeitern sind mit einer Traverse ausgestattet, die vor Gebrauch (wie unten stehend gezeigt) montiert werden muss. Einige StehLeitern sind mit Handläufen ausgestattet, die vor Gebrauch montiert werden müssen. Dazu bitte die separate Aufbauanleitung beachten. 5. Allgemeine Sicherheitshinweise Erstickungsgefahr durch Verpackung.
  • Page 4 Verunreinigungen auf dem Boden ausschließen. Nur eine Person darf sich auf der Leiter befinden. Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen und absteigen. Beim Aufsteigen, Absteigen und Arbeiten an der Leiter sicher festhalten ggf. zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen treffen. Übermäßige seitliche Belastungen ist nicht zulässig, z.
  • Page 5 Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gegebenen Risiken fest- stellen, z.B. Hochspannungs-Freileitungen oder andere freiliegende elektrische Betriebsmittel. Für unvermeidbare Arbeiten unter Spannung oder in der Nähe elektrischer Freileitungen nicht Leitern benutzen, die den Strom leiten (z. B. Aluminiumleitern). Die Leiter nicht als Überbrückung benutzen. Keine konstruktive Veränderungen an der Leiter vornehmen.
  • Page 6 Die Leiter vor dem Gebrauch vollständig öffnen. Auf Funktionsfähigkeit der Spreizsicherung achten! Sofern die Leiter mit einer zusätzlichen Spreizsicherung ausgestattet ist, diese nur mit arretierter Spreizsicherung verwenden! Die Stehleiter nicht als Anlegeleiter verwenden. Stehleitern erst betreten, wenn die Plattform richtig positioniert ist. Bei Leitern ohne Podest/Plattform dürfen die obersten beiden Sprossen/Stufen nicht als Standfläche genutzt werden! Nur vorgesehene Leiternsprossen-/stufen und Plattformen dürfen als Stand- und...
  • Page 7 Arbeitsmittel. 11. Herstellerangaben KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Ausgabedatum: 1.08.2018.
  • Page 8 Introduction Cette notice d‘utilisation décrit la façon d‘utiliser L‘escabeau en toute sécurité. Avant toute utilisation, veuillez lire cette notice d‘utilisation attentivement, pour des raisons de sécurité, et la conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Si vous cédez l‘échelle, vous devez également remettre cette notice d‘utilisation.
  • Page 9 6.1 Consignes générales de sécurité Mise en garde, chute de l‘échelle Lire entièrement la notice. Des informations complémentaires concernant l‘échelle sont disponibles sur Internet. Après la livraison et avant toute utilisation, vérifier si l‘échelle est endommagée. Ne pas utiliser l‘échelle si elle est endommagée. Charge maximale Placer l‘échelle sur un support de niveau, horizontal et résistant.
  • Page 10 Pour monter sur l‘échelle, porter des chaussures appropriées. Votre santé vous permet-elle d‘utiliser l‘échelle ? Certains états de santé, la prise de médicaments, l‘utilisation abusive d‘alcool ou de drogues peuvent remettre en cause la sécurité lorsque l‘on utilise l‘échelle. Ne pas rester trop longtemps sur l‘échelle sans observer des pauses régulières (la fatigue constitue un danger).
  • Page 11 Ne pas positionner les échelles par le haut. Procéder à un contrôle visuel Procéder à un contrôle visuel. Échelles à usage domestique. Échelles à usage professionnel. 6.2. Utilisation en tant qu‘escabeaux Ne pas utiliser les échelles pour monter sur un autre niveau. Ouvrir entièrement l‘échelle avant de l‘utiliser.
  • Page 12 Seuls les barreaux / marches prévus à cet effet doivent être utilisés en tant que surface sur laquelle on se tiendra et surface d‘appui du pied (giron). Par exemple, les porte-outils ne doivent pas être utilisés à ces fins. Les échelles simples avec marches doivent être utilisées de sorte que les marches se trouvent dans une position horizontale.
  • Page 13 11. Indications du fabricant KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Date d‘édition: 1.08.2018.
  • Page 14 2. Informazioni tecniche Illustrazione della scala a libro e legenda dei componenti della scala. Le informazioni tecniche perti- nenti ad ogni tipo di scala sono riportate sul prodotto. Per ulteriori informazioni, vedasi la tabella. 3. Kit di fornitura Elenco di tutti i singoli componenti della fornitura (Esempio): Scala a libro (completa) + manuale d’istruzioni d‘uso + Traversa optional + Corrimano optional (senza figura –...
  • Page 15 Posizionare la scala su fondo piano, orizzontale e non cedevole. Non affondare i piedini della scala nel terreno. Non è consentito sporgersi lateralmente! Eliminare le imbrattature dal pavimento. Sulla scala può trovarsi solo una persona. Salire o scendere dalla scala con il volto rivolto ad essa. Quando si sale, si scende o si lavora, tenersi bene alla scala;...
  • Page 16 Per un utilizzo professionale, è necessaria una valutazione del rischio nel rispetto della normativa vigente nel paese di utilizzo. Quando si posiziona la scala, occorre prestare attenzione al rischio di collisione, ad es. pedoni, mezzi o porte. Serrare porte (eccetto le uscite di emergenza) e le finestre nell’area di lavoro.
  • Page 17 6.2. Utilizzo a cavalletto Non utilizzare le scale per raggiungere un altro piano. Aprire completamente la scala prima dell’uso. Fare attenzione alla funzionalità del sistema anti-divaricamento! Se la scala è dotata di sistema anti-divaricamento, utilizzarla solamente con sistema anti-divaricamento bloccato! Non utilizzare la scala a libro come scala da appoggio.
  • Page 18 11. Dati del fabbricante KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com...
  • Page 19 Úvod Tento Návod na použití a obsluhu popisuje bezpečné používání stojacího žebříku. Před použitím si prosím dobře přečtěte tento Návod na použití a obsluhu z důvodů bezpečnosti a uschovejte ho pro budoucí použití. Při předávání žebříku je třeba předat i Návod na použití a obsluhu. 1.
  • Page 20 6.1 Všeobecné bezpečnostní předpisy Varování před pádem ze žebříku Přečíst kompletně návod. Dodatečné informace k žebříku jsou k dispozici na internetu. Žebřík po dodání a před každým použitím zkontrolovat, zda není poškozený. Nepoužívat poškozený žebřík. Maximální zatížení Žebřík postavit na rovný, vodorovný a pevný základ. Nohy žebříku se nesmějí...
  • Page 21 Předměty, které jsou při stoupání na žebřík neseny, by neměly být těžké a být lehce manipulovatelné. Při stoupání na žebřík nosit vhodnou obuv. Jste zdravotně způsobilí žebřík používat? Určité zdravotní danosti, užívání léků, nadměrné požívání alkoholu nebo omamných látek může vést při použití...
  • Page 22 Je-li žebřík dodáván se stabilizátory, musí být tyto stabilizátory před prvním použitím uživatelem namontovány. Žebříky nestavět odshora. Provést vizuální kontrolu. Provést vizuální kontrolu. Žebříky pro domácí použití. Žebříky pro použití v podnikatelské činnosti. 6.2. Použití jako stojací žebřík Žebříky nepoužívat ke vstupu na jiné plochy. Žebřík před použitím zcela otevřít.
  • Page 23 U žebříků bez podesty / plošiny nesmějí být poslední dvě nejvyšší příčky / stupně používány jako plocha pro stání! Jako plocha pro stání a vstup smějí být používány pouze určené příčky / stupně žebříku. Např. odkládací plochy k tomu nesmějí být použity. Příložné...
  • Page 24 11. Údaje výrobce KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Datum vydání: 1.08.2018.
  • Page 25 3. Rozsah dodávky Zoznam všetkých zároveň dodávaných jednotlivých dielov (príklad): Stojatý rebrík (kompletný) + Návod na použitie a obsluhu + traverza – voliteľne + zábradlové madlo – voliteľne (bez obr. – rešpektovať oddelený návod na zostavenie) 4. Návod na zostavenie Podľa typu rebríka a stavu dodávky musí...
  • Page 26 Rebrík postavte na rovný, vodorovný a pevný základ. Nohy rebríka sa nesmú zaboriť do zeme. Vykláňanie na stranu nie je prípustné! Vyvarujte sa znečistení na podlahe. Na rebríku sa smie nachádzať iba jedna osoba. Na rebrík vstupujte a zostupujte z neho čelom k nemu. Pri stúpaní, zostupovaní...
  • Page 27 Nepoužívajte rebrík vonku pri nepriaznivých poveternostných podmienkach (napr. silný vietor, námraza, náľadie). Pre komerčné použitie je potrebné vykonať posúdenie rizika za dodržania právnych predpisov v krajine nasadenia. Pri postavení rebríka je potrebné dbať na riziko kolízie, napr. s chodcami, vozidlami či dverami. Dvere (avšak nie núdzové východy) a okná v pracovnej oblasti zabezpečte.
  • Page 28 6.2. Použitie ako stojatý rebrík Rebríky nepoužívajte na vstup na iné plochy. Rebrík pred použitím celkom otvorte. Dbajte na funkčnosť vzperného zaistenia! Pokiaľ je rebrík vybavený dodatočnou bezpečnostnou vzperou, použite rebrík iba s aretovanou vzperou! Stojatý rebrík nepoužívajte ako príložný rebrík. Na stojaté...
  • Page 29 Pri používaní podľa určenia a pravidelnej údržbe je rebrík dlhodobo použiteľným pracovným prostriedkom. 11. Údaje výrobcu KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com...
  • Page 30 Inleiding In deze gebruiks- en bedieningshandleiding wordt het veilige gebruik van de trapladder beschreven. Lees deze gebruiks- en bedieningshandleiding om veiligheidsredenen vóór gebruik goed door en bewaar deze om later te kunnen nalezen. Wanneer de ladder wordt doorgegeven, moet de gebruiks- en bedieningshandleiding worden meegegeven. 1.
  • Page 31 Waarschuwing, val van de ladder Lees de handleiding volledig door. Extra informatie over de ladder is te vinden op internet. Controleer na levering en vóór elk gebruik of de ladder beschadigd is. Gebruik geen beschadigde ladder. Maximale belasting Zet de ladder op een vlakke, horizontale en stevige ondergrond. Ladderpoten mogen niet in de grond wegzakken.
  • Page 32 Draag geschikt schoeisel bij het naar boven klimmen op de ladder. Bent u wat uw gezondheid betreft in staat de ladder te gebruiken? Bepaalde omstandigheden betreffende de gezondheid, het slikken van medicijnen en alcohol- of drugsgebruik kunnen de veiligheid bij gebruik van de ladder belemmeren. Verblijf niet te lang op de ladder zonder de werkzaamheden regelmatig te onderbreken (vermoeidheid vormt een risico).
  • Page 33 Voer een visuele controle uit. Voer een visuele controle uit. Ladders voor huishoudelijk gebruik. Ladders voor bedrijfsmatig gebruik. 6.2. Gebruik als trapladder Gebruik ladders niet om naar een ander niveau te klimmen. Zet de ladder vóór gebruik volledig open. Let erop dat de spreidbeveiliging goed werkt! Wanneer de ladder met een extra spreidbeveiliging is uitgerust, mag deze alleen met vergrendelde spreidbeveiliging worden gebruikt!
  • Page 34 Standhoogte dubbele ladders NL. Standhoogte zonder beugel minder dan 600 mm. max.: 600 mm 7. Onderhoud Het onderhoud van de ladder moet een goede functie waarborgen. De ladder moet regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd. De functie van beweeglijke onderdelen moet gewaarborgd zijn.
  • Page 35 Bij gebruik volgens de voorschriften en regelmatig onderhoud kan de ladder langdurig worden gebruikt. 11. Fabrieksinformatie KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Uitgavedatum: 1.08.2018.
  • Page 36 All arbete med och på stegen skall utföras så att dessa risker minimeras. Stegen skall bara använ- das för enklare jobb under kortare tid. Arbetet på stegen får inte vara för länge utan avbrott. Trötthet riskerar den säkra användningen. Stegen skall vara lämpad för respektive användning och får bara användas i den föreskrivna uppställningspositionen.
  • Page 37 Upp- och nedstigning skall ske med ansiktet mot stegen. Håll Dig alltid i vid upp-, nedstigning samt under arbete på stegen. Använd v. b. ytterligare säkerhetsåtgärder. För höga belastningar i sidled är inte tillåtna. T.ex. vid borrning i murar och betong. Föremål som transporteras under uppstigning på...
  • Page 38 Inga konstruktiva förändringar på stegen är tillåtna. Stegen får aldrig förflyttas under användningen! Stegar får inte användas utomhus under farliga vindförhållanden. Om en stege levereras med stabilisatorer skall dessa monteras av brukaren före den första användningen. Stegar får inte placeras uppifrån. Utför en visuell kontroll.
  • Page 39 Trappstegen får inte användas som enkelstege. Stegen får inte beträdas förrän plattformen är i korrekt position. På stegar utan plattform får de två översta stegpinnarna/steg inte användas för att stå på! Endast de avsedda stegpinnarna/steg får användas för att stå på. t.ex. förvarings- skålar får inte användas för det.
  • Page 40 11. Leverantörsuppgifter KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Version: 1.08.2018.
  • Page 41 Uvod Ta navodila za uporabo in upravljanje opisujejo varno uporabo dvokrakih lestev. Pred uporabo iz varnostnih razlogov natančno preberite ta navodila za uporabo in upravljanje ter jih hranite za nadaljnjo uporabo. V primeru posredovanja lestve je treba priložiti tudi navodila za uporabo in upravljanje.
  • Page 42 5. Splošna varnostna navodila Nevarnost zadušitve zaradi embalaže. Pri uporabi te lestve obstaja nevarnost padca ali prevrnitve. To lahko poškoduje ljudi in predmete. Lestev in embalaža nista otroški igrači. Vsa dela z in na lestvi se izvajajo tako, da se kar najbolj zmanjšajo omenjene nevarnosti. Lestev se uporablja le za krajša in enostavnejša dela.
  • Page 43 Na lestvi se lahko nahaja le ena oseba. Med vzponom in spustom bodite obrnjeni v smeri lestve. Med vzponom, spustom in delom na lestvi uporabljajte oprijemalo oz. poskrbite za dodatne varnostne ukrepe. Prekomerne bočne obremenitve niso dovoljene, npr. pri vrtanju v zidove in beton.
  • Page 44 Pri neizogibnem delu pod napetostjo ali v bližini električnih izpustov ne uporabljajte lestve, ki lahko prevajajo električni tok (npr. aluminijaste lestve). Lestve ne uporabljajte kot pripomoček za premostitev. Na lestvi ne opravljajte nobenih konstruktivnih sprememb. Lestve med uporabo ne postavljajte v nov položaj! Lestve ne uporabljajte na prostem v neprimernih vetrnih razmerah.
  • Page 45 Če je lestev opremljena z dodatnim razpornim varovalom, le-to uporabljajte samo z zaskočenim razpornim varovalom! Dvokrako lestev ne uporabljajte kot premično lestev. Dvokrake lestve uporabljajte le, ko je platforma pravilno nameščena. Kot stojišče in pohodne površine se lahko uporabljajo le za to predvidene lestve s prečkami/stopnicami.
  • Page 46 V primeru pravilne uporabe in rednega vzdrževanja je lestev dolgoročno delovno orodje. 11. Navodila proizvajalca KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com...
  • Page 47 Introduction This user and operating guide describes how to safely use this step ladder. Please read it carefully before using the ladder and keep it safe for future reference. Always include this user and operating guide when handing the ladder over to a new owner. 1.
  • Page 48 Read the entire user and operating guide. For more information on this ladder, please visit our website. Check the ladder for damage after delivery and every time before use. Do not use the ladder if damaged. Maximum load Set up the ladder on a level, horizontal and solid surface. The ladder‘s feet must not be sinking into the ground.
  • Page 49 Do not use the ladder if your physical fitness is compromised or insufficient for using the ladder. Certain health problems, medication, alcohol and drug misuse can pose a safety hazard when using the ladder. Do not work on the ladder for too long without taking regular breaks (fatigue is a hazard).
  • Page 50 Perform a visual inspection Domestic ladders Professional ladders 6.2. Using the step ladder Do not use the ladder for climbing onto platforms. Fully open the ladder before use. Make sure the spreader brace is working properly! If the ladder is fitted with an extra spreader brace, this extra brace must only be used if the main spreader brace is locked! Do not use the step ladder as a leaning ladder.
  • Page 51 Standing height, double-sided ladder, NL. Standing height without rail 600 mm. max.: 600 mm 7. Maintenance / Servicing The maintenance and servicing work performed on the ladder is intended to make sure that the ladder is working properly. The ladder must be regularly checked for damage. Make sure all of the ladder‘s moving parts are in proper working order.
  • Page 52 11. Manufacturer KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Issue date: 1.08.2018.
  • Page 53 5. Indicaciones generales de seguridad Peligro de asfixia por embalaje. Con el uso de esta escalera existe fundamentalmente el peligro de caídas o de vuelcos. De este modo las personas pueden ser lesionadas y los objetos ser dañados. Las escaleras y el material de embalaje no son juguetes para niños. Todos los trabajos con y sobre la escalera tienen que ser ejecutados de tal manera que estos peligros se mantengan lo más reducidos posibles.
  • Page 54 Descartar suciedad sobre el suelo. Solo una persona puede encontrarse sobre la escalera. Ascender y descender con el rostro orientado hacia la escalera; Al ascender, descender y trabajar en la escalera sujetarse firmemente y en caso necesario tomar medidas de seguridad adicionales. Evitar cargas laterales excesivas, p.ej.
  • Page 55 Para trabajos inevitables bajo tensión o en las cercanías de conductores eléctricos aéreos no emplear escaleras que conduzca la corriente (p.ej. escaleras de aluminio). No emplear la escalera como puenteado No realizar ninguna modificación constructiva en la escalera. ¡Jamás llevar la escalera a otra posición durante su uso! No utilizar la escalera al aire libre en condiciones de viento desfavorables.
  • Page 56 ¡Siempre que la escalera esté equipada con seguros de extensión adicionales, emplear esta solo con los seguros de extensión inmovilizados! No emplear la escalera plegable como escalera de pared. Acceder a la escalera plegable cuando la plataforma está correctamente posicionada. ¡En escaleras sin pedestal/plataforma los primeros escalones/peldaños no pueden ser utilizados como superficie de apoyo! Solo pueden ser utilizadas como superficie de apoyo y pisada los escalones/pel-...
  • Page 57 11. Indicaciones del fabricante KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com...
  • Page 58 Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi opisuje bezpieczny sposób używania drabiny wolnostojącej. Proszę przeczytać ze względów bezpieczeństwa przed użytkiem starannie instrukcję obsługi i przechowywać ją dla przyszłego użytku. W przypadku przekazania drabiny innym osobom należy przekazać także instrukcję obsługi. 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza drabina stanowi mobilny środek do pracy, który może być...
  • Page 59 6.1 Bezpieczeństwo ogólne Ostrzeżenie, upadek z drabiny Przeczytać kompletnie instrukcję obsługi. Dodatkowe informacje na temat drabiny są dostępne w internecie Po dostawie i przed każdym użytkiem sprawdzić, czy drabina nie jest uszkodzona. Nie używać uszkodzonej drabiny. Maksymalne obciążenie Ustawić drabinę na płaskim, poziomym i stabilnym podłożu. Stopki drabiny nie powinny zanużać...
  • Page 60 Przedmioty transportowane na drabinie przy wchodzeniu i schodzeniu powinny być lekkie i łatwe w użytku. Przy wchodzeniu na drabinę używać odpowiedniego obuwia. Czy jesteś zdrowotnie w stanie wejść na drabinę? Pewne okoliczności zdrowotne, spożyte lekarstwa, alkohol lub środki odurzające mogą przy użyciu drabiny stanowić...
  • Page 61 Nie ustawiać drabin z góry. Wykonać kontrolę wizualną. Wykonać kontrolę wizualną. Drabiny do użytku domowego. Drabiny dla zastosowania zawodowego. 6.2. Zastosowanie jako drabina wolnostojąca Nie używać drabiny do wchodzenia na inną płaszczyznę. Przed użytkiem rozłożyć w pełni drabinę. Sprawdzić funkcjonalność zabezpieczenia przez rozsunięciem! O ile drabina jest wyposażona w dodatkowe zabezpieczenie przez rozsunięciem, używać...
  • Page 62 Tylko przewidziane w tym celu szczeble/stopnie mogą być używane do wchodzenia i stania. Np. nie wolno używać w tym celu półek do odkładania narzędzi. Drabiny przystawne ze stopniami należy stosować tak, aby stopnie były w pozycji poziomej. Wysokość ustawienia drabin obustronnych NL. Wysokość...
  • Page 63 środek pracy o długim czasie użytkowania. 11. Informacje dotyczące producenta KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com data wydania: 1.08.2018.
  • Page 64 3. Обем на доставка Списък на всички доставени части (пример): Стояща стълба (комплект) + упътване за употреба и обслужване + траверса опционално + парапет опционално (без фиг. – да се спазва отделното упътване за монтаж) 4. Упътване за монтаж Според типа на стълбата и състоянието при доставка преди употреба стълбата трябва евентуално...
  • Page 65 Стълбата да се поставя върху равна, хоризонтална и здрава основа. Краката на стълбата не бива да потъват в пода. Не е разрешено протягането настрани! Да се изключат замърсяванията на пода. На стълбата може да стои само един човек. Качването и слизането да става с лице към стълбата. Дръжте...
  • Page 66 Стълбата да не се използва на открито при неблагоприятни климатични условия (например силен вятър, заледяване, поледица). За стопанска употреба трябва да се извърши оценка на риска, като се спазват правните разпоредби в страната на употреба. При поставяне на стълбата да се внимава за риска от сблъсък, например с пешеходци, превозни...
  • Page 67 6.2. Употреба като стояща стълба Стълбите да не се използват за качване на друго ниво. Преди употреба стълбата да се отвори напълно. Да се внимава за функционирането на фиксатора при отворено положение! Ако стълбата е оборудвана с допълнителен фиксатор при отворено положение, тя...
  • Page 68 7. Техническо обслужване / ремонт Поддръжката и техническото обслужване на стълбата трябва да гарантират нейната функционална пригодност. Стълбата трябва редовно да се проверява за повреди. Трябва да е гарантирано функционирането на подвижните части. Подвижните части трябва редовно да се смазват. Ремонтите на стълбата трябва да се извършват от компетентно лице и в съответствие с...
  • Page 69 използва продължително време. 11. Данни на производителя KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Дата...
  • Page 70 Toate lucrările efectuate cu şi de pe scară trebuie realizate astfel încât să se minimizeze aceste pe- ricole pe cât posibil. Scara este destinată numai pentru lucrări uşoare şi de scurtă durată. Nu lucraţi îndelungat pe scară fără întreruperi regulate. Oboseala periclitează utilizarea în siguranţă. Scara trebuie să...
  • Page 71 La urcare şi coborâre să vă aflaţi cu faţa spre scară. La urcare, coborâre şi lucru pe scară să vă ţineţi ferm de scară, eventual luaţi măsuri suplimentare de siguranţă. Evitaţi solicitările laterale excesive, de ex. în timpul executării de găuri în zidărie şi beton.
  • Page 72 Nu efectuaţi modificări constructive la scară. Nu modificaţi niciodată poziţia scării în timpul utilizării. Nu utilizaţi scara în exterior în caz de condiţii de vânt nefavorabile. Dacă scara este livrată cu stabilizatoare, acestea trebuie aplicate de utilizator înainte de prima utilizare. Nu poziționați scara se sus.
  • Page 73 Urcați pe scara dublă numai după ce platforma este corect poziționată. La scări fără podest/platformă nu utilizaţi primele două spiţe/trepte de sus ca suprafaţă de susţinere! Doar spiţele/treptele de scară proiectate în acest scop pot fi utilizate ca suprafaţă de susţinere şi urcare. De ex. nu este permisă folosirea în acest scop a tăvilor de colectare.
  • Page 74 11. Datele producătorului KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Data publicării: 1.08.2018.
  • Page 75 Az ilyen típusú létrákat főként beltérben lehet használni. A jótállás és a szavatosság megszűnését okozza a létra gyártó által nem engedélyezett módosítása. 2. Műszaki információk Az állólétra bemutatása és a létra részeinek felsorolása. A mindenkori létratípusra irányadó műszaki információk megtalálhatók a terméken. A táblázatban további információkat talál. 3.
  • Page 76 Sík, vízszintes és szilárd aljzaton állítsa fel a létrát. A létratalpak nem süllyedhetnek be a földbe. Tilos oldalirányba kihajolni! A talaj szennyeződését meg kell szüntetni. Csak egy személy tartózkodhat a létrán. Arccal a létra felé fordulva kell azon fel- és lejárni. A létrán történő...
  • Page 77 Tilos a létrát szabadban kedvezőtlen időjárási viszonyok között (pl. erős szél, jegesedés, síkos hófelület) használni. Ipari alkalmazáshoz kockázatértékelést kell elvégezni az alkalmazás szerinti ors- zág jogszabályainak figyelembe vétele mellett. A létra felállítása során ügyelni kell, pl. a gyalogosokkal, járművel vagy ajtóval történő...
  • Page 78 6.2. Használat állólétraként Tilos a létrát másik szintre történő feljutáshoz használni. A létrát a használat előtt teljesen szét kell nyitni. Ügyelni kell a terpeszbiztosítás működőképességére! Amennyiben a létra kiegészítő terpeszbiztosítással van felszerelve, csak a terpeszbiztosítás reteszelésével szabad használni azt! Az állólétrát tilos támasztólétraként használni. Csak akkor lépjen fel az állólétrára, ha a dobogót megfelelően elhelyezte.
  • Page 79 11. Gyártói adatok KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Kiadás dátuma: 1.08.2018.
  • Page 80 Innledning Denne bruker- og betjeningsveiledningen beskriver sikker bruk av trappestigen. Vennligst les grundig gjennom denne bruker- og betjeningsveiledningen før bruk på grunn av sikkerheten, og oppbevar den for framtidig oppslag. Hvis stigen leveres videre til ny eier skal bruker- og betjeningsveiledningen følge med. 1.
  • Page 81 5. Generelle sikkerhetsanvisninger Kvelningsfare fra emballasjen. Ved bruken av denne stigen er det prinsipielt fare for fall hen- holdsvis velt. Derigjennom kan personer og gjenstander skades. Stiger og emballasjemateria- le er ikke leketøy for barn. Alt arbeid med og på stigen skal gjennomføres slik at disse farene blir så...
  • Page 82 Bare en person må befinne seg på stigen om gangen. Stig opp og ned med ansiktet mot stigen. Hold godt fast i stigen ved oppstigning, nedstigning og arbeid på stigen, treff eventuelt sikringstiltak i tillegg. Overdreven belastning fra siden er ikke tillatt, f. eks. ved boring i murverk og betong.
  • Page 83 Sjekk all risiko forbundet med elektriske driftsmidler i arbeidsområdet, f. eks. høyspentledninger eller andre åpne elektriske driftsmidler. Til uunngåelig arbeid under spenning eller i nærheten av elektriske åpne ledninger må det ikke brukes stiger som leder strøm (f. eks. aluminiumsstiger). Bruk ikke stigen som bro.
  • Page 84 Åpne stigen helt før bruk. Pass på at skrevesikringen fungerer som den skal! Hvis stigen er utstyrt med en ekstra skrevesikring, skal denne kun brukes med låst skrevesikring! Trappestigen skal ikke brukes som vanlig anliggende stige. Gå kun opp på stigen dersom plattformen er riktig plassert. På...
  • Page 85 Ved hensiktsmessig bruk og regelmessig vedlikehold er stigen et arbeidsverktøy for langvarig bruk. 11. Produsentinformasjon KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com...
  • Page 86 Introdução Este manual de instruções e manual de utilizador descreve a utilização correta da escada dupla. Por favor, leia previamente as instruções deste manual de instruções e manual de utilizador por motivos de segurança, e conserve-os para leitura futura. Para a troca de responsável forneça o manual de instruções e manual de utilizador.
  • Page 87 6.1 Indicações gerais de segurança Aviso, queda da escada Ler o manual na íntegra. Informações adicionais sobre a escada estão disponíveis na internet. Após a entrega e antes de cada utilização, verificar se esta está danificada. Não utilizar escadas danificadas. Peso máximo Colocar a escada sobre uma base plana, horizontal e fixa.
  • Page 88 Para a subida da escada usar calçado adequado. Encontra-se numa situação saudável para usar a escada? Certas condições de saúde, como a ingestão de medicamentos, álcool ou abuso de drogas, tornam o uso da escada um perigo para a segurança. Não trabalhe durante muito tempo na escada sem parar regularmente.
  • Page 89 Não posicionar as escadas a partir de cima. Executar inspeção visual. Executar inspeção visual. Escadas para uso doméstico. Escadas para uso profissional. 6.2. Utilização como escada dupla Não utilizar a escada para subir para outro andar. Abrir completamente a escada antes da utilização. Ter em atenção a funcionalidade da proteção contra abertura! A não ser que a escada esteja equipada com uma proteção contra abertura adicional, esta só...
  • Page 90 Só os degraus/níveis da escada previstos devem ser utilizados como base de apoio e apoio de pés. Por ex. , não devem ser utilizados tabuleiros para esse efeito. As escadas de encosto com degraus devem ser utilizadas de forma que os degraus se encontrem numa posição horizontal.
  • Page 91 11. Indicações dos fabricantes KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Data de edição: 1.08.2018.
  • Page 92 4. Kokoamisohjeet Tikkaat on koottava täydellisesti ennen käyttöä tikkaiden tyypin ja toimituksen tilan mukaisesti. Jotkin tikkaat on varustettu traverssilla, joka tulee asentaa ennen käyttöä (kuten alla kuvattu). Jotkin tikkaat on varustettu kaiteilla, jotka on asennettava ennen käyttöä. Noudata tässä erillistä asennusohjetta. 5.
  • Page 93 Poista likaantumat lattialta. Tikkailla saa olla vain yksi henkilö kerrallaan. Pidä kasvot kohti tikkaita niille noustessasi tai niiltä laskeutuessasi. Pidä kunnolla kiinni kiipeämisen ja tikkailla työskentelyn aikana, tai noudata tarvittaessa lisäturvatoimenpiteitä. Liiallisia sivuttaisia kuormia ei sallita, esim. porattaessa muurauksia tai betonia. Tikkaille kuljetettujen esineiden tulee olla kevyitä...
  • Page 94 Sähköjohtimien läheisyydessä tai jännitteen alaisten osien parissa tehtävien välttämättömien töiden tapauksessa varmista, ettet käytä sähköä johtavia tikkaita (esim. alumiinitikkaat). Älä käytä tikkaita siltana. Älä tee tikkaille mitään rakenteellisia muutoksia. Älä koskaan siirrä tikkaita toiseen paikkaan käytön aikana! Älä käytä tikkaita ulkona huonoissa tuuliolosuhteissa. Jos tikkaat toimitetaan vakauttimien kanssa, tulee käyttäjän asentaa nämä...
  • Page 95 Jos tikkaat on varustettu ylimääräisellä aukeamisen estolla, käytä niitä vain lukitulla aukeamisen estolla! Älä käytä pukkitikkaita nojatikkaina. Astu tikkaille vain, kun alusta on oikein sijoitettu. Tikkailla joissa ei ole alustaa/tasoa, ylimpiä kahta poikkipuuta/askelmaa ei saa käyttää seisoma-alustana! Vain siihen tarkoitettuja tikaspuita/-askelmia saa käyttää seisoma- ja astuma-alustana.
  • Page 96 Tarkoituksenmukaisessa käytössä ja säännöllisesti huollettuna tikkaat ovat pitkäkestoinen työväline. 11. Valmistajan tiedot KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Kä- yttöohjeiden julkaisupäivämäärä: 1.08.2018.
  • Page 97 3. Tarnekomplekt Kõigi tarnitavate osade nimekiri (näide): treppredel (terviklik) + kasutusjuhend + traavers suvandina + käsipuu suvandina (puudub jooniselt - pöörake tähelepanu eraldi paigaldusjuhendile) 4. Kokkupanemisjuhend Sõltuvalt redelitüübist ja tarnimisseisundist võib olla vajalik redel enne kasutamist lõplikult kokku monteerida. Mõningad treppredelid on varustatud traaversiga, mis tuleb enne kasutamist (nagu all- pool seisvana kujutatud) monteerida.
  • Page 98 Külje suunas üle redeli ääre sirutamine keelatud! Kontrollige, et aluspind ei oleks määrdunud. Redelil tohib korraga viibida ainult üks inimene. Ronige redelit pidi üles ja alla nägu redeli suunas. Hoidke üles ja alla ronimisel ning redeli peal töötamisel kõvasti kinni, vajadusel võtke kasutusele lisanduvad ohutusmeetmed.
  • Page 99 Redeli püstitamisel tuleb silmas pidada kokkupõrkeriski, nt jalakäijate, sõidukite või ustega. Tööpiirkonda jäävad uksed (välja arvatud evakueerimisteed) ja aknad lukustada. Kindlaks tuleb teha kõigist tööpiirkonnas asuvatest elektriseadmetest läh- tuv risk, nt kõrgepinge- või elektriliinidest või muudest elektriseadmetest. Vältimatute, elektripinge all teostatavate tööde puhul on keelatud kasutada voolu juhtivast materjalist redeleid (nt alumiiniumredeleid).
  • Page 100 6.2. Kasutamine treppredelina Ärge kasutage redeleid teisele pinnale astumiseks. Avage redel enne kasutamist nii laiali kui võimalik. Kontrollige laialivajumiskaitse töökindlust! Kui redel on varustatud lisaks laialivajumiskaitsega, on seda lubatud kasutada ainult siis, kui laialivajumiskaitse on kinnitatud! Treppredeli kasutamine püstredelina on keelatud. Astuge treppredelile alles pärast seda, kui platvorm on õiges asendis.
  • Page 101 7. Hooldamine Redelit hooldatakse selle töökorras hoidmiseks. Redelit tuleb regulaarselt vigastuste suhtes kontrollida. Tagada tuleb liikuvate osade toimimine. Liikuvaid osasid tuleb regulaarselt õlitada. Redeli juures teostatavaid remonditöösid on lubatud viia läbi ainult väljaõppinud spetsialisti poolt vastavalt tootja juhistele. Redeli puhastamine, eriti liikuvate osade puhul, tuleb silm- nähtava määrdumise korral kohe peale kasutust ette võtta.
  • Page 102 11. Tootja andmed KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Väljaandmise kuupäev: 1.08.2018.
  • Page 103 6. Opstilling / betjening Ved opstilling og betjening af stigen skal de på produktet og i brugsanvisningen opførte oplysninger altid iagttages: Oplysninger om trappestigens udformning: Variant med trin på en eller begge sider. Med eller uden platform. Oplysninger om håndtering af trappestigen: Sikker opstilling og placering af stigen.
  • Page 104 Hold dig sikkert fast ved opstigning, nedstigning og arbejdet på stigen, træf evt. yderligere sikkerhedsforanstaltninger. Det er ikke tilladt at bruge meget kraft til siden, f.eks. ved at bore i murværk eller beton. Genstande, der transporteres ved opstigning på en stige, må...
  • Page 105 Der må ikke gennemføres konstruktive ændringer på stigen. Bring stigen aldrig i en ny position, mens den anvendes! Stigen må ikke anvendes udendørs ved ugunstige vindforhold. Hvis der leveres en stige med stabilisatorer, skal disse stabilisatorer anbringes af brugeren inden første brug. Stigen må...
  • Page 106 Gå ført op på trappestiger, når platformen er positioneres korrekt. Ved stiger uden podest/platform må de øverste to sprosser/trin ikke anvendes til at stå på! Kun de dertil bestemte stigesprosser/-trin på anvendes som stå- og trædeflade. F.eks. må fralægningsskåle ikke anvendes hertil. Enkeltstiger med trin skal anvendes således, at trinene står horisontalt.
  • Page 107 Ved formålsbestemt brug og regelmæssig service kan stigen anvendes i lang tid. 11. Producentens oplysninger KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Udgivelsesdato: 1.08.2018.
  • Page 108 3. Teslimat kapsamı Teslim edilen tüm münferit parçaların listesi (örnek): Ayaklı merdiven (komple) + kullanım ve işletim kılavuzu + travers opsiyonel + tırabzan opsiyonel (resimde yok - ayrı kurulum kılavuzuna uyunuz) 4. Montaj kılavuzu Merdiven, duruma göre, kullanılmadan önce merdiven tipi ve teslimat anındaki durumuna uygun ola- rak tamamen monte edilmelidir.
  • Page 109 Yana doğru dışarı yaslanmak yasaktır! Zeminde kirlenmelerin olmadığından emin olunuz. Merdivenin üzerinde yalnızca bir kişi bulunabilir. Yüzünüz merdivene dönük olarak çıkıp ininiz. Merdivene çıkarken, merdivenden inerken ve çalışırken merdivene emniyetli bir şekilde tutununuz, duruma göre ek güvenlik tedbirleri alınız. Aşırı yanal yüklenme yasaktır, örneğin duvar veya beton matkapla delinirken. Merdivene çıkarken taşınacak eşya ağır olmamalı...
  • Page 110 Merdivenin kurulumu esnasında bir çarpışma riski olabileceği, ör. yayalarla, taşıtlarla ya da kapılarla, dikkate alınmalıdır. Çalışma alanı içindeki kapıları (ancak acil çıkışları değil) ve pencereleri emniyete alınız. Çalışma alanındaki işletme maddelerinden kaynaklanan tüm tehlikeleri tespit ediniz, ör. açık yüksek gerilim hatlarını veya açıktaki diğer elektrikli işletme maddeleri.
  • Page 111 6.2. Ayaklı merdiven olarak kullanım Merdivenleri diğer bir kata çıkmak için kullanmayınız. Kullanımdan önce merdiveni tamamen açınız. Ayakların birbirinden açılma emniyetinin işlevsel olmasına dikkat ediniz! Merdiven ek bir açılma emniyetiyle donatılmışsa bunu yalnızca ayrılma emniyeti kilitli haldeyken kullanınız! Ayaklı merdiveni yaslama merdiveni olarak kullanmayınız. Platform doğru şekilde monte edilmeden ayaklı...
  • Page 112 çalışma aracıdır. 11. Üretici bilgileri KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com...
  • Page 113 Uvod U ovim uputama za uporabu opisano je sigurno korištenje dvokrakih ljestava. Molimo dobro pročitajte ove upute prije korištenja iz sigurnosnih razloga te ih sačuvajte. Ako ljestve ustupate drugima, ustupite im i upute za uporabu. 1. Uobičajeni uvjeti uporabe Ove su ljestve prenosivo radno sredstvo koje se može postaviti na različitim mjestima. Pomoću ovih ljestava mogu se izvoditi radovi užeg opsega na visinama na kojima uporaba drugih radnih sredstava nije primjerena (vidi sigurnosne propise o radnoj opremi).
  • Page 114 Pročitati upute do kraja. Ostale informacije o ljestvama dostupne su na internetu. Nakon svake uporabe provjeriti jesu li ljestve oštećene. Ne upotrebljavajte oštećene ljestve. Maksimalno opterećenje Ljestve montirati na ravnoj, vodoravnoj i čvrstoj podlozi. Noge ljestvava ne smiju potonuti u tlo. Bočno naginjanje nije dozvoljeno! Ukloniti strana tijela na tlu.
  • Page 115 Dopušta li Vam zdravstveno stanje penjanje na ljestve? Određena zdravstvena stanja, lijekovi, zlouporaba alkohola i droga mogu ugroziti sigurnost pri uporabi ljestava. Ne zadržavati se na ljestvama predugo bez redovitih odmora (umor je opasan). Pri prijevozu ljestava na krovnom nosaču ili u kamionu provjeriti da su ljestve primjereno učvršćene ili montirane kako bi se izbjegla oštećenja.
  • Page 116 Izvršite vizualni pregled. Ljestve za kućnu uporabu. Ljestve za komercijalnu uporabu. 6.2. Upotreba kao dvokrake ljestve Ne koristiti ljestve za penjanje na neku drugu visinu. Ljestve otvoriti do kraja prije uporabe. Provjeriti funkcionalnost zaštite od proširenja! Ukoliko su ljestve opremljene dodatnom zaštitom od proširenja, ljestve koristite samo s fiksnom zaštitom od proširenja! Dvokrake ljestve ne koristiti kao pomične ljestve.
  • Page 117 Slobodna visina dvokrakih ljestava NL. Slobodna visina bez stremena niža od 600 mm. max.: 600 mm 7. Održavanje / servisiranje Njega i održavanje ljestava mora jamčiti njezinu funkcionalnost. Ljestve se moraju redovito pregledavati na oštećenja. Mora se jamčiti funkcionalnost pokretnih dijelova. Pokretni se dijelovi moraju redoviti podmazivati.
  • Page 118 11. Informacije o proizvođaču KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com...
  • Page 119 Введение Данное руководство по эксплуатации и обслуживанию описывает безопасное использование лестницы-стремянки. Перед использованием лестницы-стремянки внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации и обслуживанию и сохраните его, чтобы перечитывать впоследствии. При передаче лестницы следует приложить к ней руководство по эксплуатации и обслуживанию. 1.
  • Page 120 4. Руководство по сборке В соответствии с типом лестницы и состоянием поставки лестница, при необходимости, должна быть полностью смонтирована перед использованием. Некоторые лестницы- стремянки оборудованы поперечиной, которая должна быть смонтирована (как показано ниже, вертикально) перед использованием. Некоторые лестницы-стремянки оснащены поручнями перил, которые следует смонтировать перед использованием. Для...
  • Page 121 Боковое отклонение не допускается! Не допускается наличие грязи на полу. На лестнице может находиться только один человек. Поднимайтесь и спускайтесь лицом к лестнице. При подъеме, спуске и работе на лестнице крепко держитесь, при необходимости, используйте дополнительные предохранительные устройства. Чрезмерные боковые нагрузки не допускаются, например, при...
  • Page 122 В случае промышленного использования необходимо выполнить оценку рисков в соответствии с правовыми нормами, действующими в стране применения. При установке лестницы следует учитывать опасность столкновения, например, с пешеходами, транспортными средствами или дверями. Зафиксируйте двери (но не аварийные выходы) и окна в зоне работ. Установите...
  • Page 123 Лестница для промышленного применения. 6.2. Применение в качестве лестницы-стремянки Не используйте лестницу для подъема на другой уровень. Перед использованием полностью раскройте лестницу. Следите за работоспособностью защиты от раздвигания! Если лестница оснащена дополнительной защитой от раздвигания, то используйте ее только с застопоренной защитой от раздвигания! Запрещается...
  • Page 124 7. Техобслуживание / поддержание в исправном состоянии Уход и техобслуживание лестницы должно гарантировать ее работоспособность. Лестницу следует регулярно проверять на повреждения. Должна быть обеспечена работа подвижных частей. Необходимо регулярно смазывать подвижные части. Ремонтные работы на лестнице должен выполнять специалист и в соответствии с указаниями изготовителя. Чистку лестницы, особенно...
  • Page 125 11. Данные от изготовителя KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304, г. Асфельд • Тел.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Факс: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • Эл. почта: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Дата...
  • Page 126 5. Këshilla të përgjithshme sigurie Rrezik asfiksimi për shkak të paketimit. Gjatë përdorimit të kësaj shkalle ekziston gjithmonë rreziku i rrëshqitjes ose rënies. Nga kjo gjë mund të plagosen persona ose të dëmtohen objekte. Shkallët dhe materiali i paketimit nuk janë lodra fëmijësh. Të...
  • Page 127 Vetëm një person lejohet të gjendet mbi shkallë. Hipni dhe zbritni me fytyrë nga shkalla. Gjatë ngjitjes, zbritjes dhe punës në shkallë mbahuni në mënyrë sigurt ose merrni masa shtesë sigurie. Ngarkesat e mëdha anësore nuk lejohen, p.sh. gjatë hapjes së vrimave në mure ose beton.
  • Page 128 Mos përdorni shkallë që përçojnë rrymën elektrike (p.sh. shkallë alumini) për punimet të cilat janë të detyrueshme të kryhen nën tension ose në afërsi të linjave elektrike ajrore të pa-izoluara. Mos e përdorni shkallën si mjet për mbylljen e qarkut. Mos ndërmerrni ndryshime konstruktive tek shkallët.
  • Page 129 Për sa kohë shkalla është e pajisur me një mekanizëm sigurie shtesë kundrejt hapjes, përdoreni atë vetëm me mekanizëm të mbyllur sigurie. Mos e përdorni shkallën vetë-qëndruese si shkallë me mbështetje. Ngjituni tek shkallët vetë-qëndruese vetëm pasi të jetë pozicionuar siç...
  • Page 130 11. Të dhënat e prodhuesit KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com...
  • Page 131 Εισαγωγή Οι παρούσες οδηγίες χρήσης και χειρισμού περιγράφουν την ασφαλή χρήση της διπλής σκάλας. Πριν τη χρήση διαβάστε καλά τις παρούσες οδηγίες χρήσης και χειρισμού για λόγους ασφάλειας και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Σε περίπτωση παράδοσης της σκάλας πρέπει να δώσετε μαζί και τις...
  • Page 132 6.1 Γενική υπόδειξη ασφαλείας Προειδοποίηση, κίνδυνος πτώσης από τη σκάλα Διαβάστε τις οδηγίες καλά. Επιπρόσθετες πληροφορίες για τη σκάλα είναι διαθέσιμες στο ίντερνετ. Ελέγχετε τη σκάλα μετά την αποστολή και πριν από κάθε χρήση σχετικά με το εάν έχει ζημιές. Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένες σκάλες. Μέγιστο...
  • Page 133 Όταν ανεβαίνετε στη σκάλα, φοράτε κατάλληλα υποδήματα. Είστε από άποψη υγείας σε θέση να χρησιμοποιήσετε τη σκάλα; Συγκεκριμένα δεδομένα της υγείας, λήψη φαρμάκων, κατάχρηση αλκοόλ ή ναρκωτικών μπορούν κατά τη χρήση της σκάλας να οδηγήσουν σε κίνδυνο για την ασφάλεια. Μην...
  • Page 134 Εκτελείτε οπτικό έλεγχο. Εκτελείτε οπτικό έλεγχο. Σκάλες για οικιακή χρήση. Σκάλες για επαγγελματική χρήση. 6.2. Χρήση ως διπλή σκάλα Μην χρησιμοποιήσετε σκάλες για να ανεβαίνετε σε άλλα πεδία. Ανοίγετε τη σκάλα εντελώς πριν τη χρήση. Προσέξτε ώστε να λειτουργεί σωστά η αντηρίδα...
  • Page 135 Οι μονές σκάλες με σκαλοπάτια πρέπει να χρησιμοποιούνται κατά τέτοιο τρόπο ώστε τα σκαλοπάτια να βρίσκονται σε οριζόντια θέση. Ύψος άνω ακμής κύριας επιφάνειας διπλών σκαλών NL. Ύψος χωρίς τόξο κάτω από 600 χιλ. max.: 600 mm 7. Συντήρηση/Σέρβις Η φροντίδα και συντήρηση της σκάλας πρέπει να εξασφαλίζει την ικανότητα λειτουργίας της. Η...
  • Page 136 χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. 11. Στοιχεία κατασκευαστή KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Ημερομηνία...
  • Page 137 4. Инструкции за монтажа Во согласност со типот на скалата и состојбата при достава, скалата можно е да биде целосно монтирана пред употреба. Некои скали се опремени со напречен дел кој мора да се монтира пред употреба (како што е прикажано подолу). Некои скали се опремени со...
  • Page 138 Не се наслонувајте на страните! Отстранете ги нечистотиите од подот. Само едно лице смее да е качено на скалата. Качувајте се на скалата и слегувајте од неа со лицето свртено кон скалата. Држете се цврсто кога се качувате, слегувате и работите на скалата, а...
  • Page 139 При поставување на скалата, ризикот од судир мора да се земе во предвид, на пр. со пешаци, возила или врати. Осигурајте ги вратите (но не и излезите за итни случаи) и прозорците во работната област. Идентификувајте ги сите ризици поврзани со електричната опрема во...
  • Page 140 6.2. Употреба како скала со стоење Не ја користете скалата за да се качите на друго ниво. Целосно отворете ја скалата пред употреба. Внимавајте на безбедносната функција при ширењето! Доколку скалата е опремена со дополнителна безбедносна функција при ширење, користете ја само со систем за заклучување за заштита од...
  • Page 141 на сите подвижни делови, треба да се врши веднаш по употребата. Користете само комерцијални детергенти растворливи во вода. Не користете агресивни абразивни средства. Во случај на комерцијална употреба на скалата, задолжителна е редовна, повторлива проверка на законски соодветната состојба од страна на квалификувано лице...
  • Page 142 Кога правилно се користи и редовно се одржува, скалата е долгорочна работна алатка. 11. Информации на производителот KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Датум...
  • Page 143 áhrif á öugga notkun stigans. Stigann verður að nota við viðeigandi verkefni og má eingöngu nota í ákveðinni stöðu. Aðeins nota þær tröppur sem fylgja. Stiganum og aukahlutum stigans má ekki breyta. Gætið þess ávallt að hafa trausta undirstöðu þegar unnið er með eða á stiganum. Fylgið ávallt reglum og leiðbeiningum, einkum þegar stiginn er notaður til atvinnu.
  • Page 144 Ávallt farið upp og niður stigann með andlitið að honum. Gætið þess að hafa örugga handfestu meðan þið klifrið og vinnið á stiganum. Gerið frekari varúðarráðstafanir ef nauðsynlegt þykir. Setjið ekki auka hleðslu á hliðar stigans eins og t.d. þegar verið er að...
  • Page 145 Ekki gera neinar formbreytingar á stiganum. Færið aldrei stigann í aðra stöðu á meðan þið standið á honum! Notið ekki stigann utandyra í miklum vindhviðum. Ef stiginn kemur með jafnvægisbúnaði, þarf að setja hann upp fyrst áður en stiginn er notaður. Ekki setja niður stiga ofan frá.
  • Page 146 Notið ekki tröppustigann sem hallastiga. Notið einungis stiga á traustu undirlagi. Standið ekki á tveimur efstu þrepum stigans á þess að hafa grundvöll! Standið eingöngu eða notið þrepin eins og þeim er ætlað í þeim tilgangi. Frálagsbakka má til dæmis ekki nota í stað þrepa. Hallastiga með...
  • Page 147 11. Framleiðandi KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Útgáfudagur: 1.08.2018.
  • Page 148 2. Tehničke informacije Prikaz stojećih merdevina i spisak delova merdevine. Merodavne tehničke informacije za odgovarajući tip merdevine nalaze se na proizvodu. U tabeli ćete naći dodatne informacije. 3. Sadržaj isporuke Lista svih priloženih sastavnih delova (primer): Stojeće merdevine (kompletne) + Uputstvo za upotrebu + Traverza opciono + Rukohvat opciono (bez sl.
  • Page 149 Maksimalno opterećenje Postaviti merdevine na ravnu, vodoravnu i čvrstu podlogu. Stope merdevine ne smeju da propadaju u zemlju. Naginjanje u stranu nije dozvoljeno! Nečistoće na tlu se moraju očistiti. Samo jedna osoba može se nalaziti na merdevini. Okrenuti merdevine prema sebi pri penjanju i silaženju. Prilikom penjanja, silaženja i radova treba se sigurno držati za merdevine event.
  • Page 150 Ne boraviti previše dugo na merdevinama bez periodičnih pauza (umor predstavlja opasnost). Prilikom transporta merdevina na krovnim nosačima ili u kamionu je za sprečavanje oštećenja potrebno obezbediti da merdevine budu na odgovarajući način pričvršćene ili postavljene. Pre korišćenja proveriti da li su merdevine prikladne za datu primenu i da li postoje oštećenja.
  • Page 151 Merdevine za kućnu upotrebu. Merdevine za profesionalnu upotrebu. 6.2. Primena kao stojeće merdevine Ne koristiti merdevine za penjanje na neki drugi nivo. Pre korišćenja otvoriti merdevine u potpunosti. Obratiti pažnju na funkcionalnost osigurača protiv otvaranja! Ukoliko merdevine poseduju dodatan osigurač protiv otvaranja, isti koristiti samo sa zakočenim osiguračem protiv otvaranja! Stojeće merdevine ne koristiti kao prislone merdevine.
  • Page 152 Visina dvodelne merdevine NL. Visina bez držača ispod 600 mm. max.: 600 mm 7. Održavanje / servisiranje Nega i održavanje merdevine treba da osigura njenu funkcionalnost. Merdevine se moraju redovno proveravati na oštećenja. Mora se obezbediti funkcionisanje pokretnih delova. Pokretni delovi se moraju redovno podmazivati.
  • Page 153 Uz pravilnu upotrebu i redovno održavanje su merdevine sredstvo za rad koje se može dugo koristiti. 11. Informacije proizvođača KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Datum izdavanja: 1.08.2018.
  • Page 154 B.-Nr. 1 x 3 2,70 0,70 1,45 1,25 150 kg 5,4 kg 1 x 4 2,95 0,95 1,70 1,60 150 kg 6,4 kg 1 x 5 3,20 1,20 1,95 1,80 150 kg 7,3 kg 1 x 6 3,40 1,40 2,20 2,05 150 kg 8,4 kg...
  • Page 155 B.-Nr. 2 x 3 2,25 0,25 0,80 0,70 150 kg 4,2 kg 2 x 4 2,50 0,50 1,05 0,95 150 kg 5,5 kg 2 x 5 2,70 0,70 1,30 1,20 150 kg 6,7 kg 2 x 6 2,95 0,95 1,55 1,40 150 kg 8,0 kg...