Parkside PNTSA 20-Li B1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PNTSA 20-Li B1 Translation Of The Original Instructions

Cordless wet/dry vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for PNTSA 20-Li B1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • De / at / Ch
      • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen in der Anleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Zusammenbau
    • Bedienung
      • Ein-/Ausschalten
      • Ladezustand Prüfen
      • Akku Entnehmen/Einsetzen
      • Einsatz der Düsen
      • Nass-Saugen
      • Trockensaugen
      • Saugfunktion
      • Blasfunktion
    • Reinigung/Wartung
      • Gerät Reinigen
      • Wartung
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
  • Français

    • Fins D'utilisation
    • Introduction
    • Description Générale
      • Volume de la Livraison
      • Vue D'ensemble
      • Description du Fonctionnement
    • Données Techniques
    • Règles de Sécurité
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Pictogrammes Sur L'appareil
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Assemblage
    • Opération
      • Allumer/Eteindre
      • Vérifi er L'état de Charge
      • Retirer/Utiliser L'accu
      • Utilisation des Gicleurs
      • Aspiration D'eau
      • Aspiration de Poussières
      • Fonction D'aspiration
      • Souffl Age
    • Nettoyage/Entretien
      • Nettoyer L'appareil
      • Entretien
    • Rangement
    • Accessoires
    • Récupération/Environnement
    • Dépistage des Dysfonctionnement
    • Garantie - France
    • Garantie - Belgique
    • Importeur
    • Service Réparations
    • Service-Center
  • Dutch

    • Gebruik
    • Inhoud Inleiding
    • Algemene Beschrijving
      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Functiebeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsaanwijzingen
      • Symbolen in de Handleiding
      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Monteringsvejledning
      • In-/Uitschakelen
      • Laadpeil Controleren
      • Accu Verwijderen/Aanbrengen
      • Gebruik Van de Sproeiers
      • Nat Zuigen
      • Droog Zuigen
      • Zuigfunctie
      • Blazen
    • Bewaring
    • Reiniging/Onderhoud
      • Apparaat Reinigen
      • Onderhoud
    • Reserveonderdelen/Accessoires
    • Wegdoen Van Het Apparaat/ Milieubescherming
    • Opsporing Van Fouten
    • Garantie
    • Importeur
    • Reparatieservice
    • Service-Center
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Spis Tresci Wstęp
    • Opis Ogólny
      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Dane Techniczne
    • Zasady Bezpieczeństwa
      • Symbole Zawarte W Instrukcji
      • Símbolos en el Aparato
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Składanie
    • Uruchamianie
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Sprawdzić Stan Naładowania Akumulatora
      • Wyjmowanie I Wkładanie Akumulatora
      • Zastosowanie KońCówek
      • Odkurzanie Mokrych Powierzchni
      • Odkurzanie Na Sucho
      • Funkcja Odkurzacza
      • Wydmuchiwanie
    • Czyszczenie/Konserwacja
      • Czyszczenie Urządzenia
      • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja, Ochrona Środowiska
    • Gwarancja
    • Poszukiwanie BłęDów
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
  • Čeština

    • Obsah Úvod
    • Použití
    • Obecný Popis
      • Rozsah Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Symboly V Návodu
      • Symboly Na Přístroji
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Technická Data
    • Montáž
    • Uvedení Do Provozu
      • Zapnutí/Vypnutí
      • Kontrola Stavu Nabití
      • Vyjmutí/Vložení Akumulátoru
      • Použití Hubic
      • Mokré VysáVání
      • Suché VysáVání
      • Funkce Sání
    • ČIštění/Údržba
      • Funkce Foukání
      • ČIštění Nástroje
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí
    • Uložení
      • Údržba
    • Hledání Chyb
    • Záruka
    • Dovozce
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Opravna
    • Service-Center
  • Slovenčina

    • Obsah Úvod
    • Použitie
    • Všeobecný Popis
      • Rozsah Dodávky
      • Prehľad
      • Popis Funkcie
    • Bezpečnostné Pokyny
      • Symboly Na Prístroji
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Technické Údaje
    • Montáž
    • Obsluha
      • Zapínanie/Vypínanie
      • Kontrola Stavu Nabitia
      • Vybratie/Vloženie Batérie
      • Použitie HubíC
      • Mokré Vysávanie
      • Suché Vysávanie
      • Funkcia Nasávania
      • Funkcia Vyfukovania
    • Odstránenie/Ochrana
    • Uloženie
      • Údržba
    • Čistenie/Údržba
      • Čistenie Nástroja
    • Životného Prostredia
    • Zisťovanie Závad
    • Záruka
    • Dovozca
    • Náhradné Diely / Príslušenstvo
      • Original EG-Konformitäts- Erklärung
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring
      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Service-Center
    • Servisná Oprava
    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
      • Explosionszeichnung
      • Exploded Drawing
      • Vue Éclatée
      • Explosietekening
      • Rysunek Samorozwijający
      • Rozvinutý Výkres
    • Výkres Náhradných Dielov

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Akku-Nass-/Trockensauger / Cordless Wet/Dry Vacuum
Cleaner / Aspirateur eau/poussière sans fi l
PNTSA 20-Li B1
Akku-Nass-/Trockensauger
Originalbetriebsanleitung
Aspirateur eau/poussière sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowy odkurzacz do pracy
na mokro/sucho
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku vysávač na mokré a suché
vysávanie
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 317189_1904
Cordless Wet/Dry Vacuum
Cleaner
Translation of the original instructions
Accu-nat-/droogzuiger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku vysavač na mokré a suché
vysávání
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PNTSA 20-Li B1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PNTSA 20-Li B1

  • Page 1 Akku-Nass-/Trockensauger / Cordless Wet/Dry Vacuum Cleaner / Aspirateur eau/poussière sans fi l PNTSA 20-Li B1 Akku-Nass-/Trockensauger Cordless Wet/Dry Vacuum Originalbetriebsanleitung Cleaner Translation of the original instructions Aspirateur eau/poussière sans fi l Traduction des instructions d‘origine Accu-nat-/droogzuiger Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: De / At / Ch

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Explosionszeichnung ....88 Das Aufsaugen von brennbaren, explosi- ven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen ist verboten. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer- kerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside...
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Akku und Ladegerät sind X 20 V TEAM betrieben werden. Die Ak- nicht im Lieferumfang enthal- kus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie ten. Parkside X 20 V TEAM geladen werden. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch ordnungsgemäß.
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Ladegeräten geladen werden: Technische Daten PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1. Sicherheitshinweise Akku-Nass/ Trockensauger ..PNTSA 20-Li B1 Bemessungsspannung U ....20 V Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- Schutzart.........IPX4 sonen mit verringerten physischen, Saugleistung ....
  • Page 7: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Bildzeichen auf dem Gerät oder gesundheitsgefährdenden Dieses Gerät ist Teil des Stoffe auf. Dazu zählen unter Parkside X 20 V TEAM. anderem heiße Asche, Benzin, Lösungsmittel, Säuren oder Lau- gen. Es besteht Brand- und Verlet- Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 8: Zusammenbau

    Gerät könnte beschädigt werden. ein (siehe Trockensaugen - Papier- • Verwenden Sie kein Zubehör fi lterbeutel einsetzten): welches nicht von PARKSIDE 3. Setzen Sie den Motorkopf ( 1) auf empfohlen wurde. Die kann zu den Schmutzbehälter ( 6) auf und...
  • Page 9: Einsatz Der Düsen

    Setzen Sie den Akku erst ein, zum Aufbewahren von Flüssigkeiten kon- wenn das Akku-Werkzeug struiert ist (siehe „Reinigung/Wartung“). vollständig für den Einsatz vorbereitet ist. Stellen Sie sich nicht in das abzusaugende Wasser. Einsatz der Düsen Gefahr durch elektrischen Schlag. Fugendüse ( 15): zum Saugen von Fugen, Ecken und Heizkörpern.
  • Page 10: Blasfunktion

    Blasfunktion weite von Kindern auf. Sie können das Gerät am Haken für Die Blasfunktion ist ohne Verwen- Wandhalterung ( 7) an der dung eines Filters zu empfehlen. Wandhalterung ( 13) aufhängen. Zum Blasen stecken Sie den Saugschlauch Hängen Sie das Gerät nicht (12) auf den Anschluss (9) am Motorkopf.
  • Page 11: Ersatzteile/Zubehör

    Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Ser- vice-Center.
  • Page 12: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Gerät startet Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst nicht Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Saugschlauch ( 12) oder Dü- beseitigen sen ( 15/16/17) verstopft Saugrohr richtig zusammenset- Saugrohr ( 10) nicht korrekt Geringe oder zusammengesetzt fehlende...
  • Page 13: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 14: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 317189_1904 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Page 15: Introduction

    Vacuuming of fl ammable or explosive ma- declaration of conformity ...82 Exploded Drawing .....88 terials or those which endanger health is prohibited. The device is part of the Parkside X 20 V TEAM series and can be operated using Parkside X 20 V TEAM series batteries.
  • Page 16: General Description

    The batteries may only be charged using The rechargeable battery and chargers from the Parkside X 20 V TEAM charger are not included in series. delivery. The manufacturer will not be held respon- sible for injuries resulting from use which Dispose of the packaging material properly.
  • Page 17: Functional Description

    This type of battery may be charged with the following chargers: Cordless Wet & Dry Vacuum PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1. Cleaner ....PNTSA 20-Li B1 Safety information Rated voltage U ......20 V This appliance can be used by chil- Protection category......IPX4...
  • Page 18: Symbols On The Device

    This could damage the ma- nozzle at yourself or others dur- chine. ing use, particularly not at the • Do not use any accessories eyes and ears; there is a risk of that are not recommended by injury. PARKSIDE. This can result in...
  • Page 19: Assembly

    Check the charge level instruction manual for your battery and charger from the The charge level indicator on the Parkside X 20 V Team series. appliance displays the battery A detailed description of the charge level when the appliance charging process and further is running.
  • Page 20: Nozzle Usage

    If the waste container is full, a fl oat Nozzle usage closes the suction opening, and the 15): Crevice nozzle ( vacuum operation is interrupted. for vacuuming gaps, corners and radiators. Switch off the machine and empty the waste tank. Housekeeping nozzle ( For wet and dry vacuuming, for removing If foam or liquid exits, switch off the...
  • Page 21: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance Ensure that the wall bracket ( 13) is fi rmly attached right away after moun- Cleaning the appliance ting and on a regular basis thereafter. Never hose the appliance down When drilling, be careful not with water. Never use aggressive to damage any supply lines.
  • Page 22: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Defective on/off switch Device does not Repair through customer service start Worn carbon brushes Defective motor Hose system ( 12) or jets ( Remove obstructions and 15/16/17) blocked blockages Suction pipe ( 10) assembled Assemble suction pipe correctly incorrectly Low or lack of...
  • Page 23: Repair Service

    or a new product. No new guarantee pe- Processing in Case of Guarantee To ensure effi cient handling of your query, riod begins on repair or replacement of the product. please follow the directions below: • Please have the receipt and identifi ca- tion number (IAN 317189_1904) Guarantee Period and Statutory Claims for Defects...
  • Page 24: Service-Center

    Importer Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Please note that the following address is Equipment sent carriage forward or by not a service address. Please initially con- tact the service centre specifi...
  • Page 25: Introduction

    Il est interdit d’aspirer des substances com- Vue éclatée ........88 bustibles, explosives ou dangereuses pour la santé. L’appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V...
  • Page 26: Description Générale

    La batterie et le chargeur ne uniquement avec des chargeurs apparte- sont pas compris dans le maté- nant à la gamme Parkside X 20 V TEAM. riel livré ! Le fabricant décline toute responsabilité Eliminez le matériel d‘emballage en res- en cas de dommages dus à...
  • Page 27: Description Du Fonctionnement

    Données techniques compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Aspirateur eau/poussiere sans fi l ......PNTSA 20-Li B1 Cet appareil peut être alimenté Tension d’évaluat U ..... 20 V exclusivement par les batteries suivantes : Type de protection ......IPX4 PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3.
  • Page 28: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Risque de blessures. • N’aspirez pas de substances Pictogrammes sur l‘appareil bouillantes, incandescentes, com- bustibles, explosives ou dange- Parkside X 20 V TEAM reuses pour la santé comme par exemple de la cendre chaude, Les machines n’ont pas leur de l’essence, des solvants, des place dans les ordures ména-...
  • Page 29: Assemblage

    Eteindre l‘aspirateur: dans la notice d‘utilisation de votre batterie et chargeur Interrupteur marche/arrêt ( de la gamme Parkside X 20 en position «O». V Team. Vous trouverez une Vérifi er l‘état de charge description détaillée du pro-...
  • Page 30: Retirer/Utiliser L'accu

    la LED s‘allume en vert : batterie chargée • Appuyez sur les languettes à droite et à la LED s‘allume en jaune : batterie gauche des gicleurs pour sols ( 17) et partiellement chargée retirez l’embout ( 18). la LED s‘allume en rouge : niveau de charge bas Sans embouts, les surfaces délicates la LED clignote en rouge : la batterie doit...
  • Page 31: Fonction D'aspiration

    d‘étanchéité (24) de l‘ouverture de sac • Tapez le fi ltre pliable pour le débarras- de fi ltre doit entourer complètement la ser de la poussière, puis nettoyez-le avec nervure (25) du raccord d‘aspiration. un pinceau ou une balayette. Aspiration de poussières fi nes : Entretien Lors de certaines opérations d’aspiration •...
  • Page 32: Accessoires

    aidez-vous d‘un plan d‘ins- Les appareils ne peuvent pas être tallation. Le contact avec les jetés dans la poubelle à déchets mé- fi ls électriques peut causer un nagers. choc électrique et un incendie ; le contact avec les conduites •...
  • Page 33: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung L’interrupteur ( 3) est défec- tueux L’appareil ne dé- Réparation par service après- marre pas Le balai de charbon est usé vente Le moteur est défectueux Circuit des tuyaux fl exibles Eliminer les bouchages et les 12) ou tuyères ( blocages 15/16/17) bouchées...
  • Page 34 Conditions de garantie par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur Le délai de garantie débute avec la date sous forme d‘échantillon ou de modèle ; d’achat. Veuillez conserver soigneusement s‘il présente les qualités qu‘un acheteur le ticket de caisse original.
  • Page 35: Garantie - Belgique

    fi ltre ou des inserts) ou pour des dommages • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique. affectant les parties fragiles (par exemple les interrupteurs). • Si des pannes de fonctionnement ou Cette garantie prend fi n si le produit endom- d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par magé...
  • Page 36 le ticket de caisse original. En effet, ce do- parties fragiles (par exemple les commuta- teurs). cument vous sera réclamé comme preuve Cette garantie prend fi n si le produit en- d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de dommagé...
  • Page 37: Service Réparations

    Service-Center ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- Service France voyer l’appareil, y compris tous les ac- Tel.: 0800 919270 cessoires livrés lors de l’achat et prenez E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 317189_1904 toute mesure pour avoir un emballage de transport suffi...
  • Page 38: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........38 Gebruik ........38 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....39 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Omvang van de levering ....39 Overzicht ........39 kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcon- Functiebeschrijving ......40...
  • Page 39: Algemene Beschrijving

    Parkside X 20 V TEAM en kan met accu’s De accu en de lader zijn niet van de serie X 20 V TEAM worden ge- meegeleverd! bruikt. De accu’s mogen alleen met laders van de serie Parkside X 20 V TEAM wor- Verwij der het verpakkingsmateriaal zoals den geladen.
  • Page 40: Functiebeschrijving

    Technische gegevens laders worden geladen: PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1. Accu-nat-/droogzuiger Veiligheidsaanwij zingen ......PNTSA 20-Li B1 Netspanning U ......20 V Beschermingsklasse ......IPX4 Dit apparaat kan door kinderen Zuigkracht ..... 9 kPA (90 mbar) vanaf 8 jaar en ouder en tevens Inhoud van de stofbak (bruto) .....
  • Page 41: Symbolen Op Het Apparaat

    Er bestaat gevaar voor verwon- Parkside X 20 V TEAM dingen. • Zuig geen hete, gloeiende, Er bestaat brandgevaar wanneer het opgezogen ma- brandbare, explosieve stoffen op of stoffen, die gevaarlij...
  • Page 42: Monteringsvejledning

    Parkside X 20 V Team. - na aanraking met vreemde voorwerpen of in geval van Monteringsvejledning abnormale trillingen. 1. Druk op de vier wielen ( 25) in de Zo vermij...
  • Page 43: Accu Verwijderen/Aanbrengen

    Accu verwij deren/aanbrengen Nat zuigen 1. Verwijder het papieren fi lter ( 1. Om de accu uit het apparaat te 19) en verwij deren, drukt u de ontgren- het plooienfi lter ( 23). deltoets (1) aan de accu (4) in en 2.
  • Page 44: Zuigfunctie

    Opzuigen van fij nstof: Onderhoud Bij bepaalde werkzaamheden (bij v. bij het • Het apparaat is vrij van onderhoud. schuren van verven en lakken, frezen, boren Bewaring in wanden, schuren of boren van hardhout) kan stof vrij komen dat schadelij k is voor de gezondheid.
  • Page 45: Wegdoen Van Het Apparaat/ Milieubescherming

    Wegdoen van Let er bij het boren op geen voorzieningsleidingen te het apparaat/ beschadigden. Gebruik ge- milieubescherming schikte detectoren om ze op te sporen of haal er een ins- tallatieplan als hulp bij. Con- Breng het apparaat, de toebehoren en de tact met elektrische leidingen verpakking naar een geschikt recyclage- kan leiden tot een elektrische...
  • Page 46: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Mogelij ke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Schakelaar “Aan/uit” ( defect Apparaat start Herstelling door klantenservice- niet Koolborstels versleten afdeling Motor defect Verstoppingen en blokkeringen Slangsysteem ( 12) of straal- verhelpen buizen ( 15/16/17) verstopt Zuigbuis ( 10) niet correct Zuigbuis correct ineenzetten Gering of ontbre-...
  • Page 47: Garantie

    Garantie tieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de Geachte cliënte, geachte klant, kosten uitgevoerd. U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij...
  • Page 48: Reparatieservice

    (IAN 317189_1904) als bewij s van Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwij zing op het defect naar de aankoop klaar te houden. ons servicefi liaal te zenden. • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje, een gravering, op de voorpa- Ongefrankeerd –...
  • Page 49: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........49 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......49 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 50 Zawartość opakowania ....50 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........50 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania .......
  • Page 50: Opis Ogólny

    Urządzenie należy do serii Parkside X 20  V TEAM i może być zasilane za Akumulator i ładowarka nie są pomocą akumulatorów z serii Parkside zawarte w zestawie! X 20 V TEAM.
  • Page 51: Opis Działania

    Akumulatorowy odkurzacz na PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Te akumulatory mogą być ładowane za mokro i sucho ..PNTSA 20-Li B1 pomocą następujących ładowarek: Napięcie sieciowe U ....20 V Typ zabezpieczenia ......IPX4 PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1.
  • Page 52: Symbole Zawarte W Instrukcji

    Símbolos en el aparato uszu. Istnieje niebezpieczeństwo zranienia. Parkside X 20 V TEAM • Nie wciągaj gorących, żarzą- cych się, wybuchowych ani szko- Maszyn nie należy wyrzucać dliwych dla zdrowia substancji.
  • Page 53: Składanie

    - kontrolujesz lub usuwasz instrukcji obsługi akumulato- ra i ładowarki serii Parkside blokady, X 20 V Team. Szczegółowy - wykonujesz prace konserwa- cyjne, oczyszczasz urządzenie opis procesu ładowania i dalsze informacje można zna- lub wymieniasz akcesoria bądź leźć w tej oddzielnej instrukcji jeżeli przewód sieciowy jest...
  • Page 54: Sprawdzić Stan Naładowania Akumulatora

    Sprawdzić stan naładowania Końcówka do podłogi ( 17) z na- sadką ( 18): akumulatora do odkurzania na mokro i na sucho po- Wskaźnik stanu naładowania na wierzchni gładkich i wykładzin dywanowych. urządzeniu sygnalizuje podczas Końcówka do podłogi ( pracy urządzenia stan nałado- 17) bez 18): wania akumulatora.
  • Page 55: Odkurzanie Na Sucho

    Czyszczenie/Konserwacja Natychmiast wyłącz urządzenie, jeżeli zacznie z niego wypływać Czyszczenie urządzenia piana lub ciecz. Nie spryskuj urządzenia wodą i nie Odkurzanie na sucho używaj ostrych środków czyszczą- cych ani rozpuszczalników. Może to Odkurzanie z workiem papie- rowym: spowodować uszkodzenie urządze- nia.
  • Page 56: Utylizacja, Ochrona Środowiska

    Utylizacja, ochrona Nie zawieszaj na uchwy- cie ściennym urządzenia z środowiska ciężkim wypełnieniem (np. z odessaną wodą). Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- W tym celu zamocuj uchwyt ścienny nie środowiska naturalnego utylizacji. do ściany ( 13) za pomocą...
  • Page 57: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Uszkodzony włącznik-wyłącz- nik ( Urządzenie nie Naprawa w punkcie uruchamia się Zużyte szczotki węglowe serwisowym Uszkodzony silnik Zatkany układ węży 12) lub końcówki Usuń zatory i blokady 15/16/17) Nieprawidłowo złożone rury Prawidłowo złóż rury ssące ssące ( Słabe ssanie lub Otwarty pojemnik na brud...
  • Page 58 otrzymają Państwo z powrotem naprawio- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą przeprowadzone przez nasz autoryzowa- lub wymianą produktu okres gwarancji nie ny oddział, gwarancja wygasa. biegnie na nowo.) Realizacja w przypadkach objętych gwarancją...
  • Page 59: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Service-Center Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Serwis Polska można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- Tel.: 22 397 4996 le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 317189_1904 kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- Importer dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane.
  • Page 60: Obsah Úvod

    žití. Při komerčním použití záruka zanikne. o shodě CE .........86 Vysávání hořlavých, výbušných anebo zdraví škodlivých látek je zakázáno. Rozvinutý výkres .......88 Přístroj je součástí série Parkside X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série X 20 V TEAM. Akumulátory se smí nabíjet pouze nabíječ-...
  • Page 61: Obecný Popis

    Přehled kami série Parkside X 20 V TEAM. Výrobce neručí za škody, vzniklé před- pisům neodpovídajícím použitím anebo 1 Motorová skříň 2 rukojeť pro přenášení nesprávnou obsluhou. 3 Za-/vypínač Obecný popis 4 kryt přihrádky na akumulátor 5 Přípojka sací hadice Obrázky najdete na přední a 6 Nádrž...
  • Page 62: Technická Data

    Tento přístroj lze provozovat výhradně s následujícími akumulátory: Aku vysavac na mokré a suché PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. vysávání ....PNTSA 20-Li B1 Tyto akumulátory se smí nabíjet Jmenovité napětí U ....... 20 V následujícími nabíječkami: Druh ochrany........IPX4...
  • Page 63: Symboly Na Přístroji

    či jiné • Nepoužívejte příslušenství, které osoby, zejména ne na oči a uši. nebylo doporučeno společností Hrozí nebezpečí poranění. PARKSIDE. To může vést k úrazu • Nevysávejte horké, žhavé, hořla- vé, výbušné anebo zdraví škod- elektrickým proudem nebo k po- žáru.
  • Page 64: Montáž

    Vašeho akumulátoru během provozu přístro- akumulátoru a Vaší nabíječky série Parkside X 20 V Team. Podrobný popis procesu na- bíjení a další informace nale- LED svítí zeleně: Akumulátor je nabitý znete v tomto samostatném LED svítí...
  • Page 65: Mokré Vysávání

    17) s nástrč- Suché vysávání Hubice na podlahu ( ní násadou ( 18): Vysávání s papírovým sáčko- pro mokré a suché vysávání hladkých vým fi ltrem: ploch a koberců. Vložte papírový fi ltrační sáček Hubice na podlahu ( 17) bez nás- trční...
  • Page 66: Uložení

    Při vrtání dbejte na to, aby • Vyčistěte nádobu na smetí vlhkým had- nedošlo k poškození žád- rem. ného napájecího vedení. • Plný papírový sáčkový fi ltr ( 19) vy- Pro jejich nalezení použijte měňte (Pro dodatečné objednávky viz kapitolu „Náhradní díly/Příslušenství“). vhodné...
  • Page 67: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Hadicový systém ( Odstraňte důvody ucpání a blo- anebo hubice ( 15/16/17) kování jsou ucpané Sací trubice ( 10) není správ- Sací trubici poskládejte správně ně...
  • Page 68 Záruční doba a zákonné nároky na Postup v případě uplatňování zá- odstranění vady ruky Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím Pro zajištění rychlého zpracování vaší žádosti, prosím, postupujte podle následu- záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra- vené díly. Již při koupi zjištěné závady jících pokynů: a nedostatky musíte nahlásit okamžitě...
  • Page 69: Opravna

    Opravna Service-Center Servis Česko Opravy, které nespadají do záruky, mů- žete nechat udělat v našem servisu oproti Tel.: 800143873 zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 317189_1904 odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které Dovozce byly dostatečně zabalené a odeslány vy- placeně.
  • Page 70: Obsah Úvod

    Pri komerčnom použití zanikne Výkres náhradných dielov ..88 záruka. Vysávanie horľavých, výbušných alebo zdraviu škodlivých látok je zakázané. Prístroj je súčasťou série Parkside X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série Parkside X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjač-...
  • Page 71: Všeobecný Popis

    Prehľad kami série Parkside X 20 V TEAM. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli zapríčinené používaním nezodpove- 1 Púzdro motora dajúcim účelu použitia alebo nesprávnou 2 Držiak 3 Za-/vypínač obsluhou. 4 Kryt šachty pre akumulátor Všeobecný popis 5 Prípojka sacej hadice 6 Nádrž na nečistoty 7 Háčik pre nástenný...
  • Page 72: Technické Údaje

    PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1. Akumulátorový vysávac na mokré Bezpečnostné pokyny asuché vysávanie .. PNTSA 20-Li B1 Vymeriavacie napätie U ....20 V Tento prístroj môžu používať deti od Druh ochrany........IPX4 Nasávacia sila ....9 kPA (90 mbar) 8 rokov ako aj osoby so zníženými...
  • Page 73: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Nepoužívajte žiadne príslušen- zdraviu škodlivé látky. Hrozí ne- stvo, ktoré bolo odporúčané bezpečenstvo poranenia. K nim spoločnosťou PARKSIDE. To patria okrem iného horúci popol, môže viesť k zásahu elektrickým benzín, rozpúšťadlá, kyseliny ale- prúdom alebo požiaru.
  • Page 74: Montáž

    3) do polohy „0“. ktoré sú uvedené v návode na používanie vášho aku- Kontrola stavu nabitia mulátora a vašej nabíjačky série Parkside X 20 V Team. Signalizácia stavu nabitia na Podrobnejší opis k nabíjaniu prístroji udáva, zatiaľ čo prístroj a ďalšie informácie nájdete v beží, informáciu o stave nabitia...
  • Page 75: Použitie Hubíc

    Použitie hubíc Ak je nádrž určená na zachytávanie nečistoty plná, uzavrie plavák sací 15): otvor a nasávanie sa preruší. Prístroj Štrbinová hubica ( na vysávanie štrbín, rohov a vykurovacích vypnite a nádrž vyprázdnite. telies. V prípade, že z prístroja vystupuje Hubica pre domácnosť...
  • Page 76: Čistenie/Údržba

    Čistenie/Údržba K tomu upevnite nástenný držiak 13) pomocou dvoch skrutiek Čistenie nástroja 14) a pomocou hmoždiniek na stene. Skontrolujte pevné osadenie nás- tenného držiaka ( Nepostrekujte tento nástroj vodou a 13) priamo po nepoužívajte žiadne ostré čistiace montáži a následne pravidelne. prostriedky resp.
  • Page 77: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad možná príčina odstránenie závady problém porucha vypínača ( prístroj nechce oprava servisnou službou opotrebované uhlíkové kefky naštartovať porucha motora hadicový systém ( 12) ale- odstráňte dôvody upchania a 15/16/17) sú bo hubice ( blokovania upchané sacia trubica ( 10) nie je saciu trubicu poskladajte správne malý...
  • Page 78 Záručná doba a nárok na odstrá- Postup v prípade reklamácie Pre zabezpečenie rýchleho spracovania nenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- nepredlžuje. To platí aj pre nahradené sledujúcich pokynov: a opravené diely. Prípadné škody a ne- •...
  • Page 79: Servisná Oprava

    Servisná oprava Service-Center Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- Servis Slovensko žeme nechať vykonať v našej servisnej Tel.: 0850 232001 pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 317189_1904 predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli Dovozca doručené dostatočne zabalené a so zapla- teným poštovným.
  • Page 81: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Nass-Trockensauger Baureihe PNTSA 20-Li B1 Seriennummer 201909000001 - 201912008955 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 82: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby declare that the Cordless Wet & Dry Vacuum Cleaner model series PNTSA 20-Li B1 Serial number 201909000001 - 201912008955 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU •...
  • Page 83: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le Aspirateur eau/poussiere sans fi l série PNTSA 20-Li B1 Numéro de série 201909000001 - 201912008955 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU •...
  • Page 84: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-nat-/droogzuiger bouwserie PNTSA 20-Li B1 Serienummer 201909000001 - 201912008955 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 85: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Akumulatorowy odkurzacz na mokro i sucho typoszereg, PNTSA 20-Li B1 numer seryjny 201909000001 - 201912008955 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 86: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Aku vysavac na mokré a suché vysávání konstrukční řady PNTSA 20-Li B1 Pořadové číslo 201909000001 - 201912008955 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 87: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Akumulátorový vysávac na mokré a suché vysávanie konštrukčnej série PNTSA 20-Li B1 Poradové číslo 201909000001 - 201912008955 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Page 88: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informační, informatívny...
  • Page 89 2019-11-28-rev02-ts...
  • Page 92 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10/2019 Ident.-No.: 72079670102019-8 IAN 317189_1904...

This manual is also suitable for:

317189-1904

Table of Contents