Page 1
Akku-Nass-/Trockensauger / Cordless Wet/Dry Vacuum Cleaner / Aspirateur eau/poussière sans fi l PNTSA 20-Li B1 Akku-Nass-/Trockensauger Cordless Wet/Dry Vacuum Originalbetriebsanleitung Cleaner Translation of the original instructions Aspirateur eau/poussière sans fi l Accu-nat-/droogzuiger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Explosionszeichnung ....85 ser einsetzbar. Das Aufsaugen von brennbaren, explosi- ven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen ist verboten. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer- kerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside...
X 20 V TEAM und kann mit dem Akku des Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial X 20 V TEAM betrieben werden. Die Ak- ordnungsgemäß. kus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM geladen werden. Übersicht Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch 1 Motorkopf oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Anleitung Technische Daten Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- Akku-Nass/ oder Sachschäden. Trockensauger ..PNTSA 20-Li B1 Bemessungsspannung U ....20 V Gebotszeichen mit Angaben Schutzart.........IPX4 zur Verhütung von Schäden. Saugleistung ....9 kPA (90 mbar) Inhalt des Schmutzbehälters (brutto) ..10 l Hinweiszeichen mit Informati- Nutzbares Behältervolumen (Wasser) ..
Gerät könnte beschädigt werden. • Verwenden Sie kein Zubehör Personen, insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es besteht Ver- welches nicht von PARKSIDE letzungsgefahr. empfohlen wurde. Die kann zu • Saugen Sie keine heißen, glühen- elektrischem Schlag oder Feuer den, brennbaren, explosiven oder führen.
LED leuchtet grün: Akku geladen Sicherheitshinweise, die in LED leuchtet gelb: Akku teilweise geladen der Betriebsanleitung Ihres LED leuchtet rot: Ladezustand niedrig Akkus der Serie Parkside LED blinkt rot: Akku muss geladen werden X 20 V Team gegeben sind. Einsatz der Düsen Zusammenbau Fugendüse (...
Saugen von Feinstäuben: Nass-Saugen 1. Entfernen Sie den Papierfi lter (19) und Bei bestimmten Absaugvorgängen (z. B. den Faltenfi lter ( 23). Schleifen von Farben und Lacken, Fräsen 2. Absaugen (Abpumpen): Tauchen Sie oder Bohren von Mauerwerk, Schleifen den Saugschlauch (12) am Handgriff- oder Bohren von Hartholz) können gesund- teil (11) in das Wasserbehältnis ein heitsschädliche Stäube entstehen.
Wartung Schlag und Feuer, Kontakt einer Gasleitung zur Explo- • Das Gerät ist wartungsfrei. sion führen. Beschädigung einer Wasserleitung kann zu Aufbewahrung Sachbeschädigung und elekt- rischem Schlag Stecken Sie die zerlegten Saugrohre führen. 10) in die Zubehöraufnahme Entsorgung/ 24). Wickeln Sie den Saugschlauch Umweltschutz 12) um das Gerät und stecken Sie das Handgriffteil (...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Gerät startet Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst nicht Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Saugschlauch ( 12) oder Dü- beseitigen sen ( 15/16/17) verstopft Saugrohr richtig zusammenset- Saugrohr ( 10) nicht korrekt Geringe oder zusammengesetzt fehlende...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 326391_1904 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Page 14
Vacuuming of fl ammable or explosive ma- Exploded Drawing .....85 terials or those which endanger health is prohibited. The device is part of the Parkside X 20 V TEAM series and can be operated using Parkside X 20 V TEAM series batteries.
The batteries may only be charged using Dispose of the packaging material properly. chargers from the Parkside X 20 V TEAM Overview series. The manufacturer will not be held respon- sible for injuries resulting from use which 1 Motor housing does not comply with the directions, or 2 Carrying handle from incorrect use.
Hazard symbols with infor- Technical data mation on prevention of per- sonal injury and property Cordless Wet & Dry Vacuum damage. Cleaner ....PNTSA 20-Li B1 Precaution symbol with in- Rated voltage U ......20 V formation on prevention of Protection category......IPX4 harm/damage.
Page 17
- when you are not using the battery and charger from the Parkside X 20 V Team series. device, A detailed description of the - transporting it or leaving it un- charging process and further attended;...
Warning! Observe the safety LED illuminated green: Battery charged information in the operating LED illuminated yellow: Battery partially instructions for your Parkside charged X 20 V Team series recharge- LED illuminated red: Battery low LED fl ashing red: Battery needs to be able battery.
Blowing 3. Empty the waste container immediately after vacuuming because it is not de- Operation without the use of a fi lter signed to store liquids (see “Cleaning/ Maintenance”). is recommended. Never reach into the water to To blow, plug the suction hose (12) onto the be suctioned up.
Disposal/Environmental Do not suspend the device from the wall bracket when protection fully loaded (e.g. full with water). Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have fi nished with To suspend from the wall, attach the wall bracket them.
Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Defective on/off switch Device does not Repair through customer service start Worn carbon brushes Defective motor Hose system ( 12) or jets ( Remove obstructions and 15/16/17) blocked blockages Suction pipe ( 10) assembled Assemble suction pipe correctly incorrectly Low or lack of...
or a new product. No new guarantee pe- Processing in Case of Guarantee To ensure effi cient handling of your query, riod begins on repair or replacement of the product. please follow the directions below: • Please have the receipt and identifi ca- tion number (IAN 326391_1904) Guarantee Period and Statutory Claims for Defects...
Importer postage. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and Please note that the following address is with an indication of the defect. not a service address. Please initially con- tact the service centre specifi ed above. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted.
Page 24
Il est interdit d’aspirer des substances com- Vue éclatée ........85 bustibles, explosives ou dangereuses pour la santé. L’appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V...
TEAM. Les batteries doivent être chargées pectant la réglementation en vigueur. uniquement avec des chargeurs apparte- nant à la gamme Parkside X 20 V TEAM. Vue d‘ensemble Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un usage non conforme aux dispositions suivantes ou à...
Données techniques Symboles utilisés dans le Aspirateur eau/poussiere sans fi l mode d’emploi ......PNTSA 20-Li B1 Tension d’évaluat U ..... 20 V Signes de danger avec Type de protection ......IPX4 conseils de prévention des Puissance d’aspiration ..9 kPA (90 mbar) accidents sur les personnes Capacité...
fi ltre, cela pourrait l’endommager. pas en direction des yeux et des • N’utilisez pas d’accessoires non oreilles. Risque de blessures. recommandés par PARKSIDE. • N’aspirez pas de substances Cela pourrait entraîner une élec- bouillantes, incandescentes, com- trocution ou un incendie.
Interrupteur marche/arrêt ( dans la notice d‘utilisation en position «I». de votre batterie et chargeur de la gamme Parkside X 20 Eteindre l‘aspirateur: V Team. Vous trouverez une Interrupteur marche/arrêt ( description détaillée du pro- en position «O».
à l‘intérieur (cf. fl èche • Appuyez sur les languettes à droite et à ). Le joint d‘étanchéité (24) de l‘ouverture de sac gauche des gicleurs pour sols ( de fi ltre doit entourer complètement la et retirez l’embout ( 18).
• Tapez le fi ltre pliable pour le débarrasser Faites attention lors du perça- ge à ne pas endommager de la poussière, puis nettoyez-le avec un pinceau ou une balayette. des conduites d‘alimentation. Utilisez des détecteurs ad- Entretien aptés pour les localiser ou aidez-vous d‘un plan d‘ins- •...
Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 36). Position Position Désignation...
Dépistage des dysfonctionnement Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung L’interrupteur ( 3) est défec- tueux L’appareil ne dé- Réparation par service après- marre pas Le balai de charbon est usé vente Le moteur est défectueux Circuit des tuyaux fl exibles Eliminer les bouchages et les 12) ou tuyères ( blocages 15/16/17) bouchées...
Page 33
Conditions de garantie par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur Le délai de garantie débute avec la date sous forme d‘échantillon ou de modèle ; d’achat. Veuillez conserver soigneusement s‘il présente les qualités qu‘un acheteur le ticket de caisse original.
fi ltre ou des inserts) ou pour des dommages • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique. affectant les parties fragiles (par exemple les interrupteurs). • Si des pannes de fonctionnement ou Cette garantie prend fi n si le produit endom- d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par magé...
Page 35
le ticket de caisse original. En effet, ce do- parties fragiles (par exemple les commuta- teurs). cument vous sera réclamé comme preuve Cette garantie prend fi n si le produit en- d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de dommagé...
Service-Center ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- Service France voyer l’appareil, y compris tous les ac- Tel.: 0800 919270 cessoires livrés lors de l’achat et prenez E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 326391_1904 toute mesure pour avoir un emballage de transport suffi...
Page 37
Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........37 Gebruik ........37 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....38 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Omvang van de levering ....38 Overzicht ........38 kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcon- Functiebeschrijving ......39...
Parkside X 20 V TEAM en kan met accu’s Gebruiksaanwijzing nat- en van de serie X 20 V TEAM worden ge- droogzuiger bruikt. De accu’s mogen alleen met laders Gebruiksaanwijzing lader en accu van de serie Parkside X 20 V TEAM wor- Verwij der het verpakkingsmateriaal zoals den geladen.
Technische gegevens Symbolen in de handleiding Accu-nat-/droogzuiger Gevaarsymbolen met gege- ......PNTSA 20-Li B1 Netspanning U ......20 V vens ter preventie van licha- melij ke letsels en materiële Beschermingsklasse ......IPX4 Zuigkracht ..... 9 kPA (90 mbar) schade.
• Gebruik geen toebehoren dat de gezondheid zij n. Daartoe niet door PARKSIDE is aanbevo- behoren onder andere hete as, len. Dat kan namelij k leiden tot benzine, oplosmiddelen, zuren of elektrische schok of brand.
Led knippert rood: Accu moet worden instructies in acht die vermeld geladen staan in de gebruiksaanwij- zing van uw accu van de serie Parkside X 20 V Team. Gebruik van de sproeiers 15): Voegsproeier ( Monteringsvejledning voor het zuigen van voegen, hoeken en radiatoren.
Droog zuigen Zuigmondstuk ( 17) zonder op- 18): speldbaar opzetstuk ( Zuigen met de papieren fi lterzak: voor net nat en droog zuigen van tapij ten, voor het verwij deren van hardnekkig vuil. Papieren fi lterzak plaatsen Vouw de papieren fi lterzak (19) met de •...
Let er bij het boren op geen • Na het gebruik de vuilreservoir ( voorzieningsleidingen te beschadigden. Gebruik ge- leeg maken. • De vuilreservoir met een vochtige doek schikte detectoren om ze op reinigen. te sporen of haal er een ins- •...
Opsporing van fouten Mogelij ke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Schakelaar “Aan/uit” ( defect Apparaat start Herstelling door klantenservice- niet Koolborstels versleten afdeling Motor defect Verstoppingen en blokkeringen Slangsysteem ( 12) of straal- verhelpen buizen ( 15/16/17) verstopt Zuigbuis ( 10) niet correct Zuigbuis correct ineenzetten Gering of ontbre-...
Garantie tieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de Geachte cliënte, geachte klant, kosten uitgevoerd. U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij...
(IAN 326391_1904) als bewij s van Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwij zing op het defect naar de aankoop klaar te houden. ons servicefi liaal te zenden. • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje, een gravering, op de voorpa- Ongefrankeerd –...
Page 47
Wstęp Spis tresci Wstęp ........47 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......47 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 48 Zawartość opakowania ....48 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........48 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania .......
4 kółka instrukcja obsługi odkurzacza do pracy nych, wybuchowych lub szkodliwych dla zdrowia jest niedozwolone. na mokro i sucho Urządzenie należy do serii Parkside instrukcja obsługi ładowarki X 20 V TEAM i może być zasilane za i akumulatora pomocą akumulatorów z serii Parkside X 20 V TEAM.
Dzieciom Dane techniczne nie wolno bez nadzoru wykonywać Akumulatorowy odkurzacz na czyszczenia i konserwacji. mokro i sucho ..PNTSA 20-Li B1 Napięcie sieciowe U ....20 V Symbole zawarte w Typ zabezpieczenia ......IPX4 Siła ssania ..... 9 kPA (90 mbar) instrukcji Pojemność...
Maszyn nie należy wyrzucać się, wybuchowych ani szkodli- razem z odpadami domowy- wych dla zdrowia substancji. Do takich substancji zaliczają się np. gorący popiół, benzyna, Istnieje ryzyko pożaru, jeśli rozpuszczalniki, kwasy i zasady temperatura zasysanego (ługi). materiału przekracza 40 °C Niebezpieczeństwo zranienia.
( dzenia. się na dole pojemnika na brud (6), tak • Nie używaj akcesoriów, które by odpowiednio wskoczyły na swoje nie są zalecane przez PARKSIDE. miejsce. Może to spowodować porażenie 2. Włóż papierowy worek fi ltracyjny (19) elektryczne lub pożar.
Dioda LED świeci w kolorze czerwonym: natychmiast po odkurzaniu, ponieważ Niski poziom naładowania nie jest on skonstruowany do prze- chowywania płynów (patrz „Czyszcze- Dioda LED miga w kolorze czerwonym: Akumulator wymaga ładowania nie/Konserwacja“). Zastosowanie końcówek Nie wchodzić do wypompo- wywanej wody. Niebezpie- Końcówka do odkurzania fug ( czeństwo porażenia prądem 15): do odkurzania fug, narożników i grzej-...
Funkcja odkurzacza Konserwacja Aby odkurzyć, załóż wąż ssawny (12) • Urządzenie nie wymaga konserwacji. na złącze (5) znajdujące się na głowicy Przechowywanie silnika. Włożyć rozłożone rury ssące ( Wydmuchiwanie w uchwyt do przechowywania wypo- Funkcję przedmuchiwania zaleca sażenia znajdujący się we wnęce nóg się...
W trakcie wiercenia uważaj, Utylizacja, ochrona aby nie uszkodzić przewo- środowiska dów zasilających. Użyj odpo- Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- wiednich detektorów, aby je zlokalizować lub posłużyć się kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. planem instalacji.
Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Uszkodzony włącznik-wyłącz- nik ( Urządzenie nie Naprawa w punkcie uruchamia się Zużyte szczotki węglowe serwisowym Uszkodzony silnik Zatkany układ węży 12) lub końcówki Usuń zatory i blokady 15/16/17) Nieprawidłowo złożone rury Prawidłowo złóż rury ssące ssące ( Słabe ssanie lub Otwarty pojemnik na brud...
Page 56
otrzymają Państwo z powrotem naprawio- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą przeprowadzone przez nasz autoryzowa- lub wymianą produktu okres gwarancji nie ny oddział, gwarancja wygasa. biegnie na nowo.) Realizacja w przypadkach objętych gwarancją...
Serwis naprawczy Service-Center Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Serwis Polska można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- Tel.: 22 397 4996 le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 326391_1904 kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- Importer dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane.
Page 58
CE .........83 žití. Při komerčním použití záruka zanikne. Vysávání hořlavých, výbušných anebo Rozvinutý výkres .......85 zdraví škodlivých látek je zakázáno. Přístroj je součástí série Parkside X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série X 20 V TEAM. Akumulátory se smí nabíjet pouze nabíječ-...
Přehled kami série Parkside X 20 V TEAM. Výrobce neručí za škody, vzniklé před- pisům neodpovídajícím použitím anebo 1 Motorová skříň 2 rukojeť pro přenášení nesprávnou obsluhou. 3 Za-/vypínač Obecný popis 4 kryt přihrádky na akumulátor 5 Přípojka sací hadice Obrázky najdete na přední a 6 Nádrž...
Technická data Výstražné značky s údaji pro zabránění škodám na zdraví Aku vysavac na mokré a suché anebo věcným škodám. vysávání ....PNTSA 20-Li B1 Jmenovité napětí U ....... 20 V Příkazové značky s údaji pro Druh ochrany........IPX4 prevenci škod.
• Nepoužívejte příslušenství, které dicí a hubicemi na sebe či jiné nebylo doporučeno společností osoby, zejména ne na oči a uši. PARKSIDE. To může vést k úrazu Hrozí nebezpečí poranění. • Nevysávejte horké, žhavé, elektrickým proudem nebo k po- žáru.
Použití hubic pokyny uvedené v návodu obsluze vašeho akumulátoru řady Štěrbinová trubice ( 15): Parkside X 20 V Team. pro vysávání štěrbin, rohů a topných těles. Montáž Běžná hubice ( pro mokré a suché vysávání, pro odstranění 1. Zatlačte čtyři kolečka ( ulpělých nečistot.
Čištění/údržba Je-li nádoba na smetí naplněná, uzavře plovák sací otvor a sací po- Čištění nástroje -chod se přeruší. Vypněte přístroj a vyprázdněte nádobu na smetí. Nepostřikujte tento nástroj vodou a Při výstupu pěny anebo kapaliny nepoužívejte žádné ostré čisticí pro- přístroj ihned vypněte.
Likvidace/ochrana Za tímto účelem namontujte držák na stěnu ( 13) dvěma šrouby ( životního prostředí 14) a pomocí hmoždinek na stěnu. Ihned po montáži a poté v pravidelných interva- Zlikvidujte prosím přístroje, které již nebu- lech kontrolujte pevné usazení držáku dou použitelné, ekologicky.
Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Hadicový systém ( Odstraňte důvody ucpání a blo- anebo hubice ( 15/16/17) kování jsou ucpané Sací trubice ( 10) není správ- Sací trubici poskládejte správně ně...
Page 66
Záruční doba a zákonné nároky na Postup v případě uplatňování zá- odstranění vady ruky Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím Pro zajištění rychlého zpracování vaší žádosti, prosím, postupujte podle následu- záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra- vené díly. Již při koupi zjištěné závady jících pokynů: a nedostatky musíte nahlásit okamžitě...
Opravna Service-Center Servis Česko Opravy, které nespadají do záruky, mů- žete nechat udělat v našem servisu oproti Tel.: 800143873 zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 326391_1904 odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které Dovozce byly dostatečně zabalené a odeslány vy- placeně.
Page 68
Výkres náhradných dielov ..85 používanie. Pri komerčnom použití zanikne záruka. Vysávanie horľavých, výbušných alebo zdraviu škodlivých látok je zakázané. Prístroj je súčasťou série Parkside X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série Parkside X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjač-...
Prehľad kami série Parkside X 20 V TEAM. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli zapríčinené používaním nezodpove- 1 Púzdro motora dajúcim účelu použitia alebo nesprávnou 2 Držiak 3 Za-/vypínač obsluhou. 4 Kryt šachty pre akumulátor Všeobecný popis 5 Prípojka sacej hadice 6 Nádrž na nečistoty 7 Háčik pre nástenný...
škodám Technické údaje na zdraví alebo vecným škodám. Akumulátorový vysávac na mokré asuché vysávanie .. PNTSA 20-Li B1 Príkazové značky s údajmi Vymeriavacie napätie U ....20 V pre prevenciu škôd. Druh ochrany........IPX4 Nasávacia sila ....9 kPA (90 mbar) Objem nádrže na nečistoty (brutto) ..
Page 71
• Vypnite zariadenie a vyberte na používanie vášho aku- mulátora a vašej nabíjačky batériu: - keď prístroj nepoužívate, pre- série Parkside X 20 V Team. Podrobnejší opis k nabíjaniu pravujete alebo necháte bez a ďalšie informácie nájdete v dohľadu; tomto samostatnom návode - keď...
Pozor! Dodržiavajte bezpeč- LED svieti červeno: Stav nabitia nízky nostné pokyny, ktoré sú dané LED bliká červeno: Akumulátor sa musí v návode na obsluhu vášho nabiť akumulátora série Parkside X 20 V Team. Použitie hubíc Montáž 15): Štrbinová hubica ( na vysávanie štrbín, rohov a vykurovacích...
Nezdržujte sa v ceste odčer- Funkcia vyfukovania pávanej vody. Nebezpečen- stvo úrazu elektrickým prú- Odporúča sa prevádzka bez použi- tia fi ltra. dom. Ak je nádrž určená na zachytáva- Za účelom fúkania nasaďte na prípojku nie nečistoty plná, uzavrie plavák (12) na hlave motora saciu hadicu (9).
Odstránenie/Ochrana Prístroj môžete zavesiť na háčiku pre nástenný držiak ( životného prostredia 7) na nástennom držiaku ( 13). Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v Prístroj nevešajte na nás- súlade s požiadavkami na ochranu život- tenný držiak s ťažkou ná- ného prostredia do recyklačnej zberne. plňou (napr.
Zisťovanie závad možná príčina odstránenie závady problém porucha vypínača ( prístroj nechce oprava servisnou službou opotrebované uhlíkové kefky naštartovať porucha motora hadicový systém ( 12) ale- odstráňte dôvody upchania a 15/16/17) sú bo hubice ( blokovania upchané sacia trubica ( 10) nie je saciu trubicu poskladajte správne malý...
Page 76
Záručná doba a nárok na odstrá- Postup v prípade reklamácie Pre zabezpečenie rýchleho spracovania nenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- nepredlžuje. To platí aj pre nahradené sledujúcich pokynov: a opravené diely. Prípadné škody a ne- •...
Servisná oprava Service-Center Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- Servis Slovensko žeme nechať vykonať v našej servisnej Tel.: 0850 232001 pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 326391_1904 predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli Dovozca doručené dostatočne zabalené a so zapla- teným poštovným.
Page 78
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Nass-Trockensauger Baureihe PNTSA 20 Li B1 Seriennummer 201909000001 - 201909009658 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Page 79
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby declare that the Cordless Wet & Dry Vacuum Cleaner model series PNTSA 20 Li B1 Serial number 201909000001 - 201909009658 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU •...
Page 80
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le Aspirateur eau/poussiere sans fi l série PNTSA 20 Li B1 Numéro de série 201909000001 - 201909009658 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU •...
Page 81
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-nat-/droogzuiger bouwserie PNTSA 20 Li B1 Serienummer 201909000001 - 201909009658 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Page 82
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Akumulatorowy odkurzacz na mokro i sucho typoszereg, PNTSA 20 Li B1 numer seryjny 201909000001 - 201909009658 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Page 83
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Aku vysavac na mokré a suché vysávání konstrukční řady PNTSA 20 Li B1 Pořadové číslo 201909000001 - 201909009658 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Akumulátorový vysávac na mokré a suché vysávanie konštrukčnej série PNTSA 20 Li B1 Poradové číslo 201909000001 - 201909009658 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
Page 88
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10/2019 Ident.-No.: 72079665102019-8 IAN 326391_1904...
Page 89
Akku / Rechargeable battery / Batterie 20 V PAP 20 A3 Ladegerät / Charger / Chargeur 20 V PLG 20 A3 Akku / Ladegerät 20 V Rechargeable battery / Originalbetriebsanleitung Charger 20 V Translation of the original instructions Batterie / Chargeur 20 V Accu / Oplader 20 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Page 90
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 92
Ladezustand des Akkus prüfen ...9 Akku aufl aden .........9 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Verbrauchte Akkus ......10 dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 20 V Team zu nutzen. Die Akkus dürfen Lagerung ........10 Reinigung ........10 nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM geladen werden.
Gerätesicherung ......T3.15A Bildzeichen auf dem Akku: Schutzart.........IPX0 Dieser Akku ist Teil des Achtung! Dieses Ladegerät Parkside X 20 V TEAM. kann nur die folgenden Akkus laden: PAP 20 A1, Lesen Sie die Betriebsanlei- PAP 20 A2, PAP 20 A3. tung aufmerksam durch.
Lesen Sie die Betriebsanlei- sätzliche Sicherheitsmaßnah- men zu beachten: tung aufmerksam durch. Das Ladegerät ist nur zur • Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von PARKSIDE Verwendung in Räumen ge- empfohlen wurde. Dies kann zu eignet. elektrischem Schlag oder Feuer T3.15A Gerätesicherung...
Page 95
• Halten Sie den nicht benutzten Service Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, • Warten Sie niemals beschädig- Schrauben oder anderen klei- te Akkus. Sämtliche Wartung nen Metallgegenständen, die von Akkus sollte nur durch den eine Überbrückung der Kon- Hersteller oder bevollmächtige takte verursachen könnten.
• Das Ladegerät darf nur mit den ärztliche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie keine nicht-wie- zugehörigen Akkus der Serie deraufl adbaren Batterien. Das Parkside X 20 V Team betrieben werden. Das Laden von ande- Gerät könnte beschädigt wer- den. ren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Ladevorgang schiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein. Setzen Sie den Akku nicht extremen Bedingungen wie Setzen Sie den Akku erst ein, Wärme und Stoß aus. Es wenn das Akku-Werkzeug besteht Verletzungsgefahr vollständig für den Einsatz durch auslaufende Elektro- vorbereitet ist.
Lagerung 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (4) aus dem Gerät. 2. Schieben Sie den Akku (4) in den La- • Nehmen Sie den Akku vor einer länge- deschacht des Ladegerätes (5). ren Lagerung (z.B. Überwinterung) aus 3. Schließen Sie das Ladegerät (5) an dem Gerät.
Entsorgung/ • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die Umweltschutz verwendeten Kunststoff- und Metallteile Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- werden.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de formationen über die Abwicklung Ihrer IAN 326391_1904 Reklamation.
Page 102
The rechargeable battery and charger are Checking the battery charge level ..19 Recharging the battery ....19 to be used in conjunction with a device from the Parkside X 20 V Team series. The Used batteries .......19 Storage ........19 rechargeable battery is compatible with all devices from the Parkside X 20 V Team...
Technical Data ing use of the appliance in a safe way and understand the hazards in- volved. Children shall not play with Battery (Li-Ion) ....PAP 20 A3 the appliance. Cleaning and user Battery cells ........10 maintenance shall not be made by Nominal voltage ......
Parksi- • Do not use any accessories de X 20 V TEAM series. that are not recommended by PARKSIDE. This can result in WARNING! electric shock or fi re. Before using for the fi rst time, carefully read through the...
• If used incorrectly, liquid piratory tract. Ensure fresh may leak from the bat- air and seek medical assistance tery. Avoid contact with in the event of discomfort. this. In the event of ac- • Do not use non-recharge- able batteries. This could cidental contact, rinse off with water.
plate. Risk of electric shock. • When the battery is fully • Disconnect the charger charged, unplug the charger from the mains before from the mains and from the ap- closing or opening con- pliance. nection to the battery / to charge •...
button (1) on the battery (4) 2. Insert the battery (4) in the charg- and pull the battery out. ing compartment of the battery 2. To insert the battery (4), place it on the charger (5). 3. Plug the battery charger (5) into a guide track and push it back into the mains outlet.
recharge if necessary roughly every Machines do not belong with do- 3 months. mestic waste. • The ideal storage temperature for the battery is between 0°C and 45° C. Do not dispose of batteries in household waste, fi re (risk of explo- Avoid extreme cold or heat during stor- sion) or water.
Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- fore be considered as wearing parts (e.g. guarantee from the date of purchase.
Service-Center please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 or by bulky goods, express or other spe- cial freight. Please send the equipment E-Mail: grizzly@lidl.co.uk inc.
Page 111
Parkside X 20 V Team. La batterie Rangement ........29 Nettoyage........29 est compatible avec tous les appareils de la gamme Parkside X 20 V Team. Les batte- Entretien ........30 Elimination et protection de ries doivent être chargées uniquement avec l’environnement ......30 des chargeurs appartenant à...
PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Symboles sur l’accumulateur Cette batterie fait partie Vous trouverez une liste actualisée de la gamme Parkside X de la compatibilité des batteries à 20 V TEAM. l‘adresse : www.lidl.de/akku...
Symboles sur le chargeur Lisez les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques Cette batterie fait partie d’incendies, de chocs élec- de la gamme Parkside X triques, de blessures de per- 20 V TEAM. sonnes et de dégâts matériels: Attention! •...
Page 114
UTILISATION DES OUTILS Consignes de sécurité spécia- FONCTIONNANT SUR les pour appareils sur accus BATTERIES ET PRECAUTIONS D’EMPLOI • S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de bran- • Charger les accumulateurs cher l‘accumulateur. Le uniquement avec les char- branchement d‘un accumulateur geurs qui sont recomman- sur un appareil électrique en dés par le fabricant.
Maniement correct du le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique. chargeur d’accu • Séparez le chargeur du • Cet appareil peut être utilisé réseau avant de connecter par des enfants à partir de 8 / déconnecter l‘accumula- ans et plus et par des personnes teur avec l‘appareil élec- ayant des capacités physiques, trique.
rectement avant d’être d’utilisé • Avant la première utilisation, chargez pour la première fois. Pour la pre- l’accumulateur. mière charge, il est recommandé • Quel que soit le cas, respectez toujours de charger la batterie pendant les consignes de sécurité ainsi que les environ une heure.
1 LED est allumée : (rouge): placer. Utilisez uniquement une batterie d’origine, que vous pouvez acheter sur La batterie doit être chargée notre boutique en ligne (voir le chapitre Rechargez la batterie (4) unique- «Pièces de rechange/Accessoires»). ment si la LED rouge de l‘affi chage •...
Entretien • Portez l’appareil à un point de recycla- ge. Les différents composants en plas- • L’appareil est sans entretien. tique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Elimination et protec- Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3 pendant le cours de la garantie commerci- ans, valable à compter de la date d’achat. ale qui lui a été...
Page 120
manière dont celui-ci est apparu soient ex- Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- plicités par écrit dans un bref courrier. triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, Si le défaut est couvert par notre garantie, de recours à...
quant quelle est la nature du défaut et le produit vous sera retourné, réparé ou quand celui-ci s’est produit. Pour éviter remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- des problèmes d’acceptation et des riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit.
Marche à suivre dans le cas de vous enverrons volontiers un devis estima- garantie tif. Pour garantir un traitement rapide de votre Nous ne pouvons traiter que des appareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffi...
Page 123
Accu opladen ........40 Verbruikte accu’s ......41 De accu en de lader moeten in combinatie Bewaren ........41 met een apparaat van de serie Parkside X 20 V Team worden gebruikt. De accu Reiniging ........41 Onderhoud ........41 is compatibel met alle apparaten van de serie PARKSIDE X 20 V Team.
Page 124
Aanduidingsteken met infor- PAP 20 A3. matie over hoe u het appa- raat beter kunt gebruiken. Een actuele lijst van de accu- compatibiliteit vindt u op: Symbolen op de accu www.lidl.de/akku Deze accu maakt deel uit van Parkside X 20 V TEAM.
Opgelet! Bij het gebruik van laadapparaat elektrisch gereedschap dienen ter bescherming tegen een Deze accu maakt deel elektrische schok en tegen uit van Parkside X 20 V gevaar voor verwondingen en TEAM. brand volgende essentiële vei- ligheidsmaatregelen getroffen Let op! te worden: Leest u vóór de eerste inge-...
ZORGVULDIG OMGAAN accu aanbrengt. Het aanbren- MET EN GEBRUIKEN VAN gen van een accu in een elek- ACCUTOESTELLEN trowerktuig dat ingeschakeld is, kan tot ongevallen leiden. • Laad de accu’s alleen op in • Laad uw batterijen uitsluitend acculaders, die door de pro- binnenshuis op omdat het ducent aanbevolen worden.
Page 127
worden wanneer ze onder toe- • De acculader mag alleen met zicht staan of met het oog op de bijbehorende originele het gebruik van het apparaat accu’s gebruikt worden. Het laden van andere accu’s kan tot geïnstrueerd werden en zich van de daaruit resulterende verwondingen en brandgevaar gevaren bewust zij...
Laadprocédé 2. Om de accu (4) aan te brengen, schuift u de accu langs de geleide- Stel de accu niet bloot aan rail in het apparaat. De accu klikt extreme omstandigheden hoorbaar vast. zoals warmte en schokken. Er bestaat gevaar voor ver- Breng de accu pas aan wondingen door uitlopende wanneer het apparaat volle-...
Bewaren De laadtijd bedraagt ca. 1 uur. 1. Verwij der eventueel de accu (4) • Neem de accu vóór een langer duren- de opslag (bij voorbeeld overwintering) uit het apparaat. 2. Schuif de accu (4) in de laad- uit het apparaat. schacht van het laadtoestel (5).
Verwerking en milieu- • Geef het apparaat in een recyclage- park af. De gebruikte onderdelen van bescherming kunststof en metaal kunnen per catego- Neem de accu uit het toestel en breng het toe- rie gescheiden worden en zodoende stel, de accu, de accessoires en de verpakking gerecycleerd worden.
Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. teitsrichtlij nen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór afl...
Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd de aankoop klaar te houden. en met een aanwij zing op het defect naar • Gelieve het artikelnummer uit het type- ons servicefi liaal te zenden. plaatje, een gravering, op de voorpa- gina van uw handleiding (onderaan Ongefrankeerd –...
Page 133
Ładowanie akumulatora ....51 Cel zastosowania Zużyte akumulatory ......51 Przechowywanie urządzenia ..51 Akumulator i ładowarkę należy używać w połączeniu z urządzeniem z serii Parkside Czyszczenie ........51 X 20 V Team. Akumulator jest kompatybil- Konserwacja ......51 Usuwanie i ochrona środowiska 52 ny z wszystkimi urządzeniami serii PARK- Części zamienne/Akcesoria ..52...
Przegląd Aktualna lista kompatybilnych akumulatorów znajduje się na stro- 1 Zwalniacz akumulatora nie: www.lidl.de/akku 2 Przycisk wskaźnika stanu Wskazówki naładowania 3 Wskaźnik naładowania bezpieczeństwa 4 Akumulator 5 Ładowarka Urządzenie to mogą obsługiwać 6 Wskaźniki kontrolne ładowarki dzieci od 8 roku życia, a także Dane techniczne osoby o zmniejszonych zdolno- ściach fi...
Uważnie przeczytaj instrukcję Symbole na baterii obsługi. Akumulator jest częścią urządzenia Parkside Ładowarka jest przeznaczona X 20 V TEAM. tylko do stosowania w pomie- szczeniach. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Zabezpieczenie urządzenia T3.15A 130°C Przycisk wskaźnika stanu Klasa zabezpieczenia II naładowania akumulato- Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać...
Page 136
• Nie używaj akcesoriów, które drażnienia skóry lub oparzenia. nie są zalecane przez PARKSI- DE. Może to spowodować po- Specjalne zasady bezpiec- rażenie elektryczne lub pożar. zeństwa dotyczące urządzeń zasilanych akumulatorami UWAŻNE OBCHODZENIE SIĘ Z URZĄDZENIAMI NAPĘD- • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone podczas in- ZANYMI AKUMULATORAMI I ICH STOSOWANIE...
mionowej znajdującej się na lekarskiej. ładowarce. Niebezpieczeństwo • Nie używaj baterii jednora- porażenia prądem. zowych, które nie nadają się do ponownego ładowania! • Przed rozłączeniem i połącze- Może to spowodować uszkod- niem złączy między akumula- zenie urządzenia. torem/narzędziem elektrycz- nym/ urządzeniem zawsze Prawidłowe obchodzenie odłączaj ładowarkę...
no trwać około jednej godziny. • Przed pierwszym użyciem należy nała- Włóż akumulator do wnęki i dować akumulator. podłącz ładowarkę do sieci elek- • Należy zawsze przestrzegać obowią- trycznej. Włóż akumulator do zujących wskazówek bezpieczeństwa, wnęki i podłącz ładowarkę do przepisów i wskazówek dotyczących ochrony środowiska.
Jeżeli świeci się 1 dioda (czerwony): internetowym (patrz rozdział „Części akumulator wymaga ładowania zamienne/akcesoria”). • W każdym przypadku należy prze- Akumulator (4) naładować, gdy strzegać aktualnie obowiązujących na wskaźniku stanu naładowania zaleceń bezpieczeństwa oraz przepi- świeci się już tylko czerwona dioda sów i wskazówek dotyczących ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona LED.
Usuwanie i ochrona • Oddaj urządzenie w punkcie recy-klin- środowiska gu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą zo- Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż stać od siebie precyzyjnie oddzielone, urządzenie, jego akcesoria i opakowanie a następnie poddane utylizacji. Zwróć do zgodnej z przepisami o ochronie śro- się...
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 informacje na temat realizacji reklama- cji. E-Mail: grizzly@lidl.pl • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 326391_1904 wysłać po skontaktowaniu się z naszym Importer działem obsługi klienta, załączając do- wód zakupu (paragon) i określając, na...
Page 143
Vyjmutí/Vložení akumulátoru ...60 Kontrola stavu nabití akumulátoru ..60 Akumulátor a nabíječka by měly být použí- Nabíjení akumulátoru .....60 vány společně s přístrojem série Parkside Spotřebované akumulátory ....61 X 20 V Team. Akumulátor je kompatibilní Skladování ........61 se všemi přístroji PARKSIDE X 20 V Teams.
PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Grafi cké značky na akumulátoru Aktuální seznam kompatibility akumulátorů najdete na: Tento akumulátor je www.lidl.de/akku součástí Parkside X 20 V TEAM. Pozorně si přečtěte návod k obsluze. tlačítko indikátoru stavu nabití...
Parkside X 20 V opatření: TEAM. • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno společností Pozor! PARKSIDE. To může vést k úrazu Pečlivě si přečtěte návod k elektrickým proudem nebo k po- žáru. obsluze. PEČLIVÉ ZACHÁZENÍ S Nabíječka je vhodná pouze AKUMULÁTOROVÝMI...
• V elektrických nástrojích • Pro snížení rizika úderu používejte pouze pro ně elektrickým proudem vy- určené akumulátory. Použití táhněte před čištěním na- bíjecího přístroje zástrčku jiných akumulátorů může vést k ze zásuvky. poraněním a k nebezpečí požá- • Nevystavujte akumulátor/ •...
• Pro nabíjení akumulátoru • Vyvarujte se mechanickým používejte výlučně spolu poškozením nabíjecího pří- dodaný nabíjecí přístroj. stroje. Tyto mohou vést k vnitř- Existuje nebezpečí požáru a ex- ním krátkým spojením. • Nabíjecí přístroj se nesmí ploze. • Zkontrolujte před každým provozovat na hořlavém použitím nabíjecí...
nebo neutralizačním prostřed- Stiskněte tlačítko (2) na akumulátoru. kem a vyhledejte lékaře. Stav nabití akumulátoru se zobrazí rozsvíce- ním příslušné LED kontrolky. Akumulátor nabíjejte jen v suchých prostorech. 3 LED svítí (červená, oranžová a zelená): Před připojením nabíječky Akumulátor je nabitý musí...
Spotřebované akumulátory Údržba • Výrazně zkrácená provozní doba na- • Přístroj je nevyžaduje údržbu. vzdory nabití indikuje, že je akumulátor Odklízení a ochrana vybitý a je třeba jej vyměnit. Používejte pouze originální akumulátor, který okolí získáte v našem internetovém obchodě Online-Shop (viz kapitola „Náhradní...
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nože a převo- ku od data zakoupení.
(pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně čem závada spočívá a kdy k ní došlo, jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, přeposlat bez platby poštovného na zvláštní druh zásilky. vám sdělenou adresu příslušného ser- Likvidaci vašich poškozených zaslaných visu.
Page 152
Nabíjanie ........68 Vybratie/vloženie batérie ....69 Akumulátor a nabíjačku treba používať Kontrola stavu nabitia batérie ..69 Nabíjanie batérie ......69 v spojení s prístrojom série Parkside Opotrebované akumulátory .....70 X 20 V Team. Akumulátor je kompatibilný ku všetkým prístrojom série PARKSIDE Uskladnenie .......70 Čistenie ........70 X 20 V Teams.
Obrázkové znaky na aku- Ochranná trieda ......mulátore Prístrojová poistka ....... T3.15A Druh ochrany........IPX0 Tento akumulátor je súčasťou Parkside Pozor! Táto nabíjačka môže X 20 V TEAM. nabíjať iba nasledovné akumulátory: PAP 20 A1, Pozorne si prečítajte návod PAP 20 A2, PAP 20 A3.
Táto nabíjačka je osôb a vecných škôd: súčasťou Parkside X 20 V TEAM • Nepoužívajte žiadne príslušen- stvo, ktoré nebolo odporúčané Pozor! spoločnosťou PARKSIDE. To môže Pozorne si prečítajte návod viesť k zásahu elektrickým prú- dom alebo požiaru. obsluhu. STAROSTLIVÉ Nabíjačka je vhodná len na ZAOBCHÁDZANIE S...
čené akumulátory. Použitie pred čistením zástrčku na- bíjačky zo zásuvky. iných akumulátorov môže viesť k • Nevystavujte akumulátor/ poraneniam a k nebezpečenstvu elektrický nástroj/ nástroj požiaru. • Udržujte nepoužívané dlhšiu dobu silnému slneč- akumulátory vzdialene nému žiareniu a neodkla- od kancelárskych spiniek, dajte tieto na vykurovacie mincí, kľúčov, klincov, telesá.
prístroja. Tieto môžu viesť k nebezpečenstvo požiaru a vý- vnútorným krátkym spojeniam. buchu. • Pred každým použitím • Nabíjací prístroj sa ne- nabíjačky skontrolujte smie prevádzkovať na kábel a zástrčku a necha- horľavom podklade (napr. jte ju opravovať len kva- papier, textílie).
ným prostriedkom a vyhľa- dajte lekára. Stlačte tlačidlo stavu nabitia (2) na akumulátore. Akumulátor nabíjajte len v su- Stav nabitia akumulátora je signalizovaný chých priestoroch. rozsvietením príslušného LED svietidla. Pred zapojením nabíjačky musí byť vonkajšia plocha Svietia 3 LED(červená, oranžová a zelená): akumulátora čistá...
Odstránenie a ochrana Opotrebované akumulátory životného prostredia • Podstatné skrátenie času prevádzky po- ukazuje na to že, akumulátor je vybitý Vyberte akumulátor z nástroja a priveďte a musí sa vymeniť. Používajte len jeden nástroj, akumulátor, príslušenstvo a obal k originálny akumulátor, ktorý môžete recyklácii odpovedajúcej životnému pros- zakúpiť...
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dá- normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. tumu zakúpenia.
• Produkt evidovaný ako poškodený Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- môžete po dohode s našim zákazníc- bočky vyčistený a s informáciami o chybe. kym servisom, s priloženým dokladom Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- o zakúpení (pokladničný doklad) a s merný...
Page 161
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät 20 V Baureihe PLG 20 A3 IAN 326391_1904 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Page 162
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby declare that the Recharger 20 V model series PLG 20 A3 IAN 326391_1904 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Page 163
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le Chargeur 20 V série PLG 20 A3 IAN 326391_1904 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été...
Page 164
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Laadtoestel 20 V bouwserie PLG 20 A3 IAN 326391_1904 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Page 165
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Ładowarka 20 V typoszereg, PLG 20 A3 IAN 326391_1904 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Page 166
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Nabíječka 20 V konstrukční řady PLG 20 A3 IAN 326391_1904 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Nabíjačka 20 V konštrukčnej série PLG 20 A3 IAN 326391_1904 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Page 170
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10/2019 Ident.-No.: 72079665102019-8 IAN 326391_1904...
Need help?
Do you have a question about the PNTSA 20-Li B1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers