Whirlpool W55VM 1100 W Instructions For Use Manual

Whirlpool W55VM 1100 W Instructions For Use Manual

Table-top refrigerator
Table of Contents
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Likvidace Obalového Materiálu
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Nastavení Termostatu
  • Skladování Potravin
  • ČIštění a Údržba
  • VýMěna Žárovky
  • Než Zavoláte Do Servisu
  • Bortskaffelse Af Emballagen
  • Advarsler Om Temperaturindstillinger
  • Opbevaring Af Madvarer
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Udskiftning Af Pæren
  • Transport Og Ændring Af Installationsposition
  • Aufbewahrung von Lebensmitteln
  • Reinigung und Pflege
  • Austausch der Glühbirne
  • Bevor Sie den Kundendienst Anrufen
  • Termostaadi Seadistamine
  • Puhastus Ja Hooldus
  • Enne Teenindusse Helistamist
  • Ensimmäinen Käyttökerta
  • Ruoan Säilytys
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Pakasteiden Sulattaminen
  • Lampun Vaihtaminen
  • Laitteen Osat Ja Osastot
  • Consignes de Sécurité
  • Première Utilisation
  • Stockage des Aliments
  • Compartiment Réfrigérateur
  • Compartiment Congélateur
  • Nettoyage Et Entretien
  • Repositionnement de la Porte
  • Avant D'appeler Le Service
  • Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια
  • Συμβουλεσ Για Εξοικονομηση Ενεργειασ
  • Θάλαμος Καταψύκτη
  • Συντηρηση Και Καθαρισμοσ
  • Μεταφορα Και Αλλαγη Θεσησ Εγκαταστασησ
  • Πριν Καλεσετε Το Σερβισ
  • Norme DI Sicurezza
  • Smaltimento del Materiale DI Imballaggio
  • Primo Utilizzo
  • Informazioni Per L'uso
  • Regolazione del Termostato
  • Conservazione Degli Alimenti
  • Pulizia E Manutenzione
  • Trasporto E Spostamento Dell'apparecchio
  • Prima DI Chiamare Il Servizio Assistenza

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

MINI CHLADNIČKA
Návod k použití
BORDMODEL KØLESKAB
Brugsanvisninger
TISCHKÜHLSCHRANK
Gebrauchsanweisung
TABLE-TOP REFRIGERATOR
Instructions for use
TÖÖPINNA-ALUNE KÜLMIK
Kasutusjuhised
PÖYTÄJÄÄKAAPPI
Käyttöohje
RÉFRIGÉRATEUR TABLE-TOP
Mode d'emploi
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΨΥΓΕΙΟ
Οδηγίες χρήοης
FRIGORIFERO SOTTOPIANO
Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool W55VM 1100 W

  • Page 1 MINI CHLADNIČKA Návod k použití BORDMODEL KØLESKAB Brugsanvisninger TISCHKÜHLSCHRANK Gebrauchsanweisung TABLE-TOP REFRIGERATOR Instructions for use TÖÖPINNA-ALUNE KÜLMIK Kasutusjuhised PÖYTÄJÄÄKAAPPI Käyttöohje RÉFRIGÉRATEUR TABLE-TOP Mode d’emploi ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΨΥΓΕΙΟ Οδηγίες χρήοης FRIGORIFERO SOTTOPIANO Istruzioni per l’uso...
  • Page 3 ČESKY Návod k použití Strana DANSK Brugsanvisninger Side DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite ENGLISH Instructions for use Page EESTI Kasutusjuhised Lehekülg SUOMI Käyttöohje Sivu FRANÇAIS Mode d’emploi Page ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 100...
  • Page 4: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Je důležité si je důkladně přečíst a řídit se jimi Před použitím spotřebiče si přečtěte statky; klienty hotelů, motelů, tento návod k použití. Uschovejte si zařízení typu bed & breakfast a jej pro pozdější použití. jiných rezidenčních prostředích. V tomto návodu a na samotném Tento spotřebič...
  • Page 5 odmrazování jinými mechanickými, mrazicí oddíl pouze k uchovávání elektrickými a chemickými postupy, zmrazených potravin, zmrazování než jaké doporučuje výrobce. čerstvých potravin a k výrobě ledových kostek. VAROVÁNÍ: Do oddílů spotřebiče neumisťujte, ani v nich nepoužívejte Vyvarujte se skladování elektrické přístroje, které nejsou nezabalených potravin v přímém výslovně...
  • Page 6 nejchladnější zásuvce skladujte - Oddíly na mražené potraviny se pouze masa a ryby 2 hvězdičkami jsou vhodné pro skladování předem mražených ‒ Oddíl mrazničky: potravin, skladování a vyrábění Oddíl se čtyřmi hvězdičkami (****) zmrzliny a ledových kostek. je vhodný pro zmrazování potravin - Nezmrazujte čerstvé...
  • Page 7 pozor, abyste nepoškodili podlahu kondenzačního háčku, než spotřebič (např. parkety). Spotřebič umístěte zapojíte do zásuvky. na podlahu či podložku, která unese UPOZORNĚNÍ NA PŘERUŠENÍ jeho hmotnost, na místo vhodné DODÁVKY ELEKTRICKÉ ENERGIE s ohledem na velikost a způsob V souladu s národními použití...
  • Page 8: Likvidace Obalového Materiálu

    těsnění nepoužívejte abrazivní Symbol na výrobku nebo příslušných nebo nešetrné čisticí prostředky, dokladech udává, že tento výrobek nesmí být jako jsou např. spreje na okna, likvidován spolu s domácím odpadem, ale je žíravé odmašťovací přípravky, nutné ho odevzdat do příslušného sběrného hořlavé...
  • Page 9: Nastavení Termostatu

    INFORMACE O POUŽÍVÁNÍ Nastavení termostatu Termostat automaticky reguluje vnitřní teplotu v oddílu chladničky a v oddílu mrazničky. Otáčením knoflíku z polohy 1 do 5 lze dosáhnout chladnějších teplot. Důležité upozornění: Nepokoušejte se otočit knoflíkem za polohu 1, protože by se tím váš přístroj zastavil. •...
  • Page 10 Příslušenství Indikátor otevřených dvířek • Indikátor otevřených dvířek signalizuje, zda jsou dvířka správně zavřená, nebo zda jsou stále pootevřená. • Je-li indikátor červený, dvířka jsou stále pootevřená. • Je-li indikátor bílý, dvířka jsou řádně zavřená. • Dbejte na to, aby byla dvířka mrazničky vždy zavřená. Zabrání se tak rozmrazení potravin;...
  • Page 11: Skladování Potravin

    Oblasti Potraviny Horní police Vařené potraviny, zákusky a veškeré potraviny určené pro rychlou spotřebu Nejchladnější Maso, drůbež, divočina a čerstvé ryby s maximální dobou spotřeby: 1 až 2 dny. Čerstvé oblast ovoce, vařené vepřové maso. Zásuvka na Čerstvé ovoce a zelenina. zeleninu Dveře Přihrádky ve dveřích jsou v dolní...
  • Page 12: Čištění A Údržba

    Důležité upozornění: • Mražené potraviny musí být po rozmrazení tepelně zpracovány stejně jako čerstvé potraviny. Pokud je po rozmrazení neuvaříte, NIKDY je opět nezmrazujte. • Chuť některých koření, která se dávají do vařených jídel (anýz, bazalka, řeřicha, ocet, směsi koření, zázvor, česnek, cibule, hořčice, tymián, majoránka, černý pepř atd.) se mění a jejich chuť se dlouhodobým skladováním zvýrazňuje.
  • Page 13: Výměna Žárovky

    Výměna žárovky Postup výměny žárovky v oddílu chladničky: Odpojte zařízení od elektrické sítě. Stiskněte háčky na stranách horní části krytu světla a sejměte kryt světla. Vyměňte žárovku o maximálním příkonu 15 wattů. Nasaďte kryt. Před opětovným zapojením počkejte 5 minut a nastavte termostat do původní...
  • Page 14 V případě hluku Cirkulace chladicího plynu v chladicím okruhu může být mírně slyšet (šumění), i když kompresor  neběží. Nemějte obavy, je to zcela normální. Jestliže se jedná o jiné zvuky, zkontrolujte: • zda je přístroj ve vodorovné poloze, • zda se nic nedotýká jeho zadní strany, • zda nevibrují věci uvnitř. Pokud je provoz chladničky příliš hlučný Normální zvuky • Praskání (praskání ledu): (pro přístroje typu no frost / frost free) •...
  • Page 15 ČÁSTI PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÉ ODDÍLY Tato prezentace je pouze informačního rázu a týká se součástí přístroje. Jednotlivé části se mohou lišit dle modelu přístroje. Tác na led Nastavitelné nožičky Mrazicí oddíl Přihrádka na láhve Police chladničky Police ve dvířkách Kryt přihrádky na ovoce a zeleninu Držák na vejce Přihrádka na ovoce a zeleninu Skříňka termostatu...
  • Page 16 SIKKERHEDSREGLER Vigtigt at læse og overholde Læs disse sikkerhedsanvisninger før erhvervsbrug. apparatet tages i brug. Opbevar dem Brug ikke apparatet udendørs. i nærheden til senere reference. Pæren i apparatet er specielt Disse anvisninger og selve designet til apparater beregnet til apparatet er forsynet med vigtige husholdningsbrug og er ikke egnet til oplysninger om sikkerhed, der...
  • Page 17 afrimningen end dem, der anbefales fryseafdelingen til opbevaring af af producenten. frostvarer, indfrysning af friske madvarer samt fremstilling af ADVARSEL: Brug eller anbring isterninger. aldrig andet elektrisk udstyr i apparatet end det, der er udtrykkeligt Opbevar ikke uindpakkede autoriseret af producenten. madvarer i direkte kontakt med køle- eller fryseafdelingens indvendige ADVARSEL: Is- og/eller...
  • Page 18 tropiske frugter) - Afdelinger med to stjerner er egnede til opbevaring af allerede 5) Køleafdeling: Opbevar kun kød og frosne fødevarer, opbevaring eller fisk i den koldeste skuffe fremstilling af is og isterninger. - Fryseafdeling: - Nedfrys ikke friske fødevarer i Den 4 stjernede (****) afdeling afdelinger med en, to eller tre egner sig til frysning af fødevarer fra...
  • Page 19 beskadiget (f.eks. parketgulv). ADVARSLER OM ELEKTRICITET Opstil apparatet på et plant gulv Strømforsyningen skal kunne eller en understøtning, som kan afbrydes enten ved at tage stikket modstå vægten, og på et passende ud eller ved hjælp af en multi- anvendelsessted. Kontrollér at polet afbryder, der er anbragt før apparatet ikke anbringes i nærheden stikkontakten i henhold til el-reglerne,...
  • Page 20: Bortskaffelse Af Emballagen

    brandbare væsker, rengøringsvoks, Symbolet på produktet eller den ledsagende koncentrerede rengøringsmidler, dokumentation angiver, at dette produkt ikke må blegemidler eller rengøringsmidler, bortskaffes som husholdningsaffald, men at det som indeholder petroleumsprodukter, skal afleveres på nærmeste opsamlingscenter for til plastikdele, interiør og lågens genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Page 21: Advarsler Om Temperaturindstillinger

    BRUGERINFORMATION Termostatindstilling Termostaten regulerer automatisk den interne temperatur i køleskabet og i fryseafdelingen. Temperaturen kan sænkes, ved at dreje knappen fra 1. til 5. position. Vigtig bemærkning: Forsøg aldrig på at dreje knappen længere end til den 1. position, da dette vil slukke for apparatet. •...
  • Page 22 Tilbehør Indikatoren Åben låge; • Indikatoren « Åben låge » på håndtaget viser om lågen er korrekt lukket eller stadig står åben. • Hvis indikatoren er rød, er lågen stadig åben. • Hvis indikatoren er hvid, er lågen lukket korrekt. •...
  • Page 23: Opbevaring Af Madvarer

    Placering Produkter Øvre hylder Tilberedte fødevarer, desserter og alle fødevarer, som skal konsumeres ret hurtigt Koldeste område Kød, fjerkræ, vildtkød og rå fisk Maksimal opbevaringstid: 1 til 2 dage. Frisk frugt, tilberedt svinekød. Frugt- og Friske grøntsager og frugt. grønsagsskuffe Lågebeklædning Hylderne i lågen skal indeholde flasker i nedre afsnit og mindre samt ofte anvendte produkter, såsom yoghurt, piskefløde, etc.
  • Page 24: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Smagen af visse krydderier i tilberedte retter (anis, basilikum, brøndkarse, eddike, blandede krydderier, ingefær, hvidløg, løg, sennep, timian, merian, sort peber, etc.) ændres og bliver meget stærke, når de opbevares i en lang periode. Derfor bør man bruge mindre mængder af krydderier i frosne retter eller krydre dem når de er tøet op.”...
  • Page 25: Udskiftning Af Pæren

    Udskiftning af pæren Ved udskiftning af pæren i køleafdelingen; Træk enhedens stik ud af stikkontakten, Tryk på krogene på oversiden af pærens beklædning og tag beklædningen af Udskift med en pære på højst 15 Watts. Sæt beklædningen på. Vent 5 minutter før stikket sættes i igen og termostaten drejes tilbage til dens udgangsposition.
  • Page 26 Hvis der er støj; Kølegassen, som cirkulerer i kølekredsløbet, kan støje en smule (boblende lyd) også selvom  kompressoren ikke kører. Tag det roligt, det er helt normalt. Hvis der er andre lyse, så kontrollér om; • Apparatet er nivelleret korrekt, • Intet er i berøring med bagsiden, • Om ting på apparatet vibrerer. Hvis dit køleskab larmer for meget Normale lyde • Knitrende (isens knagen) lyde: (For no frost/frost frie apparater) •...
  • Page 27 APPARATETS OG AFDELINGERNES DELE Denne fremstilling er kun vejledende omkring apparatets dele. Tilbehøret kan variere i funktion af apparatets model. Isterningbakke Nivellerende fødder Fryseafdeling Flaskehylde i døren Køleskabshylde Hylde i lågen Grønsagsskuffens låg Æggebakke Grønsagsskuffe Termostatens boks DA - 27...
  • Page 28 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG - Durchlesen und beachten! Diese Sicherheitshinweise vor dem Büros oder in anderen Arbeitsbereichen; Gebrauch durchlesen. Diese für spätere Gasthäuser; für Gäste in Hotels, Motels, Nachschlagezwecke in der Nähe Bed-and-Breakfast-Anwendungen und aufbewahren. anderen Wohnumgebungen. In diesen Anweisungen sowie auf Dieses Gerät eignet sich nicht für dem Gerät selbst werden wichtige den professionellen Einsatz.
  • Page 29 Blockieren Sie das Gebläse (falls ACHTUNG: Lüftungsöffnungen in der inbegriffen) nicht mit Lebensmitteln. Geräteverkleidung oder im Einbaumöbel Prüfen Sie nach dem Ablegen von sind von Behinderungen frei zu halten. Lebensmitteln, ob die Tür der Fächer ACHTUNG: Zum Beschleunigen des korrekt schließt, besonders die Tür des Abtauvorganges niemals zu anderen Gefrierfachs.
  • Page 30 Lagern von Käse, Milch, Milchprodukten, - Reinigen Sie Oberflächen, die Feinkost, Joghurt 3) Unterer Bereich des mit Lebensmitteln in Berührung Kühlschrankfachs - kältester Bereich: kommen können, und zugängliche Zum Lagern von Aufschnitt, Desserts, Ablaufsysteme regelmäßig. Fleisch und Fisch, Käsekuchen, - Reinigen Sie die Wasserbehälter, frischen Nudeln, saurer Sahne, Pesto/ wenn diese 48 h lang nicht verwendet Tomatensoße, hausgemachten Speisen,...
  • Page 31 Prüfen Sie das Gerät nach dem Gerät gemäß Herstelleranweisungen Auspacken auf Transportschäden. Bei platziert oder befestigt werden. Problemen wenden Sie sich bitte an Der Kühlschrank darf nicht so aufgestellt Ihren Händler oder an den nächsten werden, dass das Metallrohr eines Kundendienst.
  • Page 32 ist, muss es aus Sicherheitsgründen wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät gemäß den regionalen vom Hersteller, von seinem Vorschriften zur Abfallbeseitigung. Kundendienstvertreter oder einer Genauere Informationen zu Behandlung, Entsorgung ähnlich qualifizierten Fachkraft mit und Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten sind bei der örtlichen Behörde, der Müllabfuhr oder dem einem identischen Kabel ersetzt werden Händler erhältlich, bei dem das Gerät gekauft wurde.
  • Page 33 GEBRAUCHSINFORMATION Einstellung des Thermostats Der Thermostat regelt automatisch die Innentemperatur des Kühlschranks und des Gefrierfachs. Durch Drehen des Knopfes von 1. auf 5. können kältere Temperaturen erzielt werden. Wichtiger Hinweis: Versuchen Sie nicht, den Knopf über eine Position hinaus zu drehen, da dies Ihr Gerät zum Stillstand bringt. •...
  • Page 34 Zubehörteile Anzeige „Tür offen“; • Die Anzeige «Tür offen» am Griff zeigt, ob die Tür richtig geschlossen oder noch immer offen ist. • Ist die Anzeige rot, ist die Tür noch immer offen. • Ist die Anzeige weiß, ist die Tür richtig geschlossen. •...
  • Page 35: Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    Aufbewahrungsort Produkte Obere Ablageflächen Gegarte Speisen, Desserts und alle Lebensmittel, die rasch gegessen werden Kältester Bereich Fleisch, Geflügel, Wild und roher Fisch Maximale Aufbewahrungszeit: 1 bis 2 Tage. Frisches Obst, gegartes Schweinefleisch. Obst- und Gemüsefach Frisches Gemüse und Obst. Türablagen Türeinsätze sollten im unteren Teil Flaschen und in den oberen Bereichen kleine und laufend verwendete Produkte wie Joghurt, frische Sahne usw.
  • Page 36: Reinigung Und Pflege

    Bitte beachten; Wenn Sie die Gefrierraumtür sofort wieder öffnen möchten, nachdem Sie diese geschlossen haben, öffnet sie sich nicht leicht. Das ist normal! Nachdem ein Gleichgewichtszustand erreicht wurde, öffnet sich die Tür wieder leicht. Wichtiger Hinweis: • Eingefrorene Lebensmittel sollen nach dem Auftauen wie frische Lebensmittel gegart werden. Wenn sie nicht gegart wurden, nachdem sie aufgetaut wurden, dürfen sie NIE erneut eingefroren werden.
  • Page 37: Austausch Der Glühbirne

    Austausch der Glühbirne Für den Austausch der Glühbirne im Kühlschrankfach; Das Gerät von der Stromversorgung trennen, Die Haken an den Seiten der Leuchtenabdeckung drücken und die Leuchtenabdeckung abnehmen Durch eine Glühbirne mit maximal 15 Watt ersetzen. Die Abdeckung anbringen. Vor dem Wiedereinstecken 5 Minuten warten und den Thermostat auf seine ursprüngliche Position stellen.
  • Page 38 Geräuschentwicklung; Das Kühlgas, das im Kühlkreis zirkuliert, kann leise Geräusche (Blubbern) erzeugen, selbst wenn der  Kompressor nicht läuft. Machen Sie sich keine Sorgen, dies ist normal. Bei anderen Geräuschen prüfen, ob: • das Gerät ausnivelliert ist, • etwas die Rückseite berührt, • Gegenstände auf dem Gerät vibrieren. Wenn Ihr Kühlschrank zu laut ist Normale Geräusche • Krachendes (Eiskrachen) Geräusch: (Für No Frost-/ frostfreie Geräte) • Während des automatischen Abtauens. Wenn das Gerät abgekühlt oder aufgewärmt ist (aufgrund der Ausdehnung des Gerätematerials).
  • Page 39 GERÄTETEILE UND FÄCHER Diese Darstellung dient nur zur Information über die Geräteteile. Die Teile können je nach Gerätemodell unterschiedlich sein. Eiswürfelschale Verstellfüße Gefrierraum Abstellfach für Flaschen Kühlschrankablage Türablage Gemüsefachabdeckung Eierbehälter Obst- und Gemüsefach Thermostat-Gehäuse DE - 39...
  • Page 40: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT to be read and observed Before using the appliance, read environments. these safety instructions. Keep them This appliance is not for nearby for future reference. professional use. Do not use the These instructions and the appliance appliance outdoors. itself provide important safety The bulb used inside the warnings, to be observed at all times.
  • Page 41 means other than those only for storing fresh food and the recommended by the Manufacturer freezer compartment only for storing to speed up the defrost process. frozen food, freezing fresh food and making ice cubes. WARNING: Do not use or place electrical devices inside the Avoid storing unwrapped food appliance compartments if they are...
  • Page 42 meat and fish in the coldest drawer - Do not freeze fresh food in one, two or three-star compartments. - Freezer compartment: - If the refrigerating appliance is left 4 star zone (****) compartment is empty for long periods, switch off, suitable for freezing foodstuffs from defrost, clean, dry, and leave the ambient temperature and for storing...
  • Page 43: Disposal Of Packaging Materials

    resting on the floor, adjusting them Do not use extension leads, as required, and check that the multiple sockets or adapters. The appliance is perfectly level using a electrical components must not spirit level. Wait at least two hours be accessible to the user after before switching the appliance on, to installation.
  • Page 44: Energy Saving Tips

    DISPOSAL OF HOUSEHOLD The internal temperature of the appliance and the Energy Consumption may be affected also by the APPLIANCES ambient temperature, as well as location of the This appliance is manufactured with recyclable or appliance. Temperature setting should take into reusable materials.
  • Page 45: Usage Information

    USAGE INFORMATION Thermostat setting Thermostat automatically regulates the inside temperature of the refrigerator compartment and freezer compartment. By rotating the knob from position 1. to 5., colder temperatures can be obtained. Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance.
  • Page 46 Accessories Door Open” Indicator; • The « Door Open » indicator on the handle shows whether the door has closed properly or whether it is still open. • If the indicator is red, the door is still open. • If the indicator is white, the door is properly closed. •...
  • Page 47: Food Storage

    Locations Products Upper shelves Cooked foods, desserts and all foods to be eaten fast enough Coldest area Meat, poultry, game and raw fish Maximum conservation tim e : 1 to 2 days. Fresh fruits, cooked pork meat. Crisper Fresh vegetables and fruits. Door-liner Door trays shall contain bottles at the bottom side and, in their upper parts, low volume and currently used products like yoghurt, fresh cream, etc.
  • Page 48: Cleaning And Maintenance

    Important note: • Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen. • The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period.
  • Page 49: Transportation And Changing Of Installation Position

    Replacing The Light Bulb When replacing the light of the refrigerator compartment; Unplug the unit from the power supply, Press the hooks on the sides of the light cover top and remove the light cover Replace with a bulb of maximum 15 Watts. Install the cover.
  • Page 50 If there is noise ; The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise(bubbling sound)  even when the compressor is not running. Do not worry this is quite normal. If these sounds are  different check that ; • The appliance is well levelled , • Nothing is touching the rear , • The stuffs on the appliance are vibrating. If your fridge is operating too loudly Normal Noises • Cracking (Ice cracking) Noise: (For no frost/frost free appliances) •...
  • Page 51: The Parts Of The Appliance And The Compartments

    THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. Ice tray Levelling feet Freezer compartment Bottle shelf Refrigerator Shelf Door Shelf Crisper cover Egg holder Crisper...
  • Page 52 OHUTUSJUHISED OLULINE! Lugege läbi ja järgige hoolikalt! Enne seadme kasutamist lugege talumajapidamistes; hotellides, see ohutusjuhend hoolikalt motellides, kodumajutusasutustes ja läbi. Hoidke see hilisemaks teistes sarnastes kohtades. läbivaatamiseks käepärast. Seade ei ole mõeldud Nendes juhendites ja seadmel endal professionaalseks kasutuseks. Ärge on olulised hoiatused, mida tuleb kasutage seadet välitingimustes.
  • Page 53 ventilatsiooniavad ei ole blokeeritud. eriti sügavkülmiku uks, sulguvad korralikult. HOIATUS: Ärge kasutage sulamise kiirendamiseks muid Kahjustatud tihend tuleb kui tootja soovitatud mehaanilisi, võimalikult kiiresti välja vahetada. elektrilisi või keemilisi vahendeid. Kasutage külmikusektsiooni HOIATUS: Ärge asetage seadme ainult värske toidu ning sektsioonidesse elektriseadmeid, külmutussektsiooni ainult kui need ei ole tootja poolt...
  • Page 54 pastat, hapukoort, pestot/salsat, toiduga ning ligipääsetavate kodust toitu, pagaritoodete kreeme, äravoolusüsteemidega. puddingit ja kreemjuustu - Puhastage veepaake, kui neid pole 48h kasutatud; loputage 4) Puuviljade & köögiviljade sahtel, veesüsteemi, mis on ühendatud mis asub külmkapi alumises veevarustusega, kui vesi ei ole 5 sektsioonis: Hoiustage köögivilju ja päeva jooksul välja voolanud.
  • Page 55 võtke ühendust edasimüüja elektrijuhtmed puutuvad kokku või lähima teenindusega. Kui külmiku tagaseinaga (kondensaatori paigaldus on lõpetatud, tuleb juhtmega). pakkematerjali (kile, vahtplast Et tagada piisav ventilatsioon, jms) hoida laste käeulatusest jätke seadme mõlemale küljele eemal, et vältida lämbumisohtu. ja selle kohale piisavalt vaba Enne paigaldamist tuleb seade ruumi.
  • Page 56 utiliseerimise, kogumise ja käitlemise HOIATUS! Ärge paigutage mitut kohta pöörduge kohalikku omavalitsusse, pikendusjuhet seadme taha. majapidamisseadmete kogumispunkti või poodi, kust te seadme ostsite. PUHASTAMINE JA HOOLDUS Seade on märgistatud vastavalt Euroopa HOIATUS! Veenduge, et seade direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete kohta. on välja lülitatud ja toitevõrgust Tagades seadme korrektse utiliseerimise, aitate lahti ühendatud, alles seejärel võite...
  • Page 57: Termostaadi Seadistamine

    KASUTUSTEAVE Termostaadi seadistamine Termostaat reguleerib automaatselt külmikusektsiooni ja külmutussektsiooni sisetemperatuuri. Nuppu asendist 1 kuni asendini 5 keerates saab temperatuuri külmemaks muuta. Oluline märkus: Ärge püüdke nuppu asendist 1 kaugemale keerata, see seiskab seadme. • Toidu lühiajaliseks säilitamiseks külmutus-/külmikusektsioonis seadke nupp minimaalse kuni keskmise temperatuuri asendisse (1–3).
  • Page 58 Tarvikud Avatud ukse näidik • Avatud ukse näidik käepidemel näitab, kas uks on korralikult suletud või endiselt lahti. • Kui näidik on punane, on uks endiselt lahti. • Kui näidik on valge, on uks korralikult kinni. • Jälgige, et sügavkülmiku uks oleks alati suletud. See hoiab ära toiduainete ülessu- lamise.
  • Page 59 Asukohad Tooted Ülemised riiulid Valmistoidud, magustoidud ja kõik toidud, mis tuleb kiiresti ära süüa Külmim ala Liha, linnuliha, metsloomaliha ning toores kala. Maksimaalne hoiustamisaeg: 1-2 päeva. Värsked puuviljad, küpsetatud sealiha. Külmik Värsked köögiviljad ja puuviljad. Ukseriiulid Ukseriiulitel peaks alumises osas hoiustama pudeleid ning ülemises osas väikesemahulisi ning hetkel kasutusel olevaid tooteid nagu jogurt, värske koor jne.
  • Page 60: Puhastus Ja Hooldus

    Oluline märkus: • Külmutatud toitu tuleb pärast selle sulatamist valmistada täpselt samuti nagu värsket toitu. Kui toitu pärast sulatamist ei küpsetata, ei tohi seda KUNAGI uuesti külmutada. • Osade valmistoitudes leiduvate vürtside (aniis, basiilik, vesikress, äädikas, vürtsisegu, ingver, küüs- lauk, sibul, sinep, tüümian, aedmajoraan, must pipar jne) maitse muutub ja tugevneb, kui neid kaua aega säilitatakse.
  • Page 61: Enne Teenindusse Helistamist

    Külmikusektsiooni lambipirni vahetamiseks toimige järgmiselt; Lahutage seade toitest, Vajutage lambikatte külgedel olevatele konksudele ja eemaldage lambikate Asendage pirn kuni 15 W pirniga. Paigaldage kate tagasi. Oodake 5 minutit, enne kui külmiku toitega ühendate ja termostaadi algasendisse seate. LED-valgustuse vahetamine Kui teie külmikul on LED-valgustus, pöörduge klienditoe poole, kuna seda tohib vahetada ainult volitatud personal.
  • Page 62 Kui kuulete müra Külmiku ahelas ringlev jahutusgaas võib pisut müra tekitada (mullitamisheli), isegi kui kompressor ei  tööta. Ärge muretsege, see on normaalne. Kui kuulete muud heli, kontrollige järgmist. • Kas seade on loodis? • Kas seadme tagasein on millegagi kokkupuutes? • Kas seadmel olevad esemed vibreerivad? Kui külmik töötab liiga häälekalt Tavalised helid • Praksumine (jää praksumine): härmatisevabad seadmed • Automaatse sulatamise ajal. Kui seadet jahutatakse või soojendatakse (seadme materjali paisumise tõttu).
  • Page 63 SEADME OSAD JA SEKTSIOONID Allpool on toodud seadme osade kirjeldused. Osad võivad olenevalt mudelist erineda. Jääkuubikute rest Reguleeritavad jalad Sügavkülmikusektsioon Pudeliriiul Külmiku riiul Ukseriiul Värskussahtli kate Munarest Värskussahtel Termostaadi karp ET - 63...
  • Page 64 TURVALLISUUSOHJEET Ohjeet on luettava ja niitä on noudatettava Lue nämä turvallisuusohjeet ennen aamiaismajoituspaikoissa ja muissa laitteen käyttöä. asuinympäristöissä. Säilytä ne lähettyvillä tulevaa tarvetta Tätä laitetta ei ole tarkoitettu varten. ammattikäyttöön. Näissä ohjeissa ja itse laitteessa Älä käytä laitetta ulkona. on tärkeitä turvallisuutta koskevia Laitteessa käytetty polttimo varoituksia, joita on aina on suunniteltu erityisesti...
  • Page 65 olevat tuuletusaukot esteettöminä. Varmista elintarvikkeiden sijoittamisen jälkeen, että osastojen, VAROITUS: Älä yritä nopeuttaa erityisesti pakastimen, ovet sulatusta käyttämällä mekaanisia, sulkeutuvat kunnolla. sähköisiä tai kemiallisia apuvälineitä, joita valmistaja ei ole suositellut. Vioittuneet tiivisteet on vaihdettava mahdollisimman pian. VAROITUS: Älä käytä tai säilytä...
  • Page 66 hapankermaa, pestoa/salsaa, - Puhdista säännöllisesti sellai- kotiruokaa, leivonnaisia, vanukkaita set pinnat, jotka saattavat joutua ja kermaisia juustoja kosketuksiin elintarvikkeiden kans- sa, ja käsillä olevat valutusjärjes- 4) Hedelmä- & vihanneslaatikko telmät. jääkaappiosaston alaosassa: Säilytä - Puhdista vesisäiliöt, jos niitä ei ole vihanneksia ja hedelmiä...
  • Page 67 ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ovat kosketuksissa jääkaapin lähimpään huoltopalveluun. takaseinään (lauhduttimen kierukka). Asennuksen jälkeen pakkausjätteet Riittävän ilmanvaihdon (muovi, styroksiosat, jne.) on varmistamiseksi jätä laitteen sivuille säilytettävä lasten ulottumattomissa ja yläpuolelle tyhjää tilaa. – tukehtumisvaara. Laite on Laitteen takaosan ja seinän väliin kytkettävä...
  • Page 68: Ensimmäinen Käyttökerta

    PUHDISTUS JA HUOLTO ostettu. Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivin 2012/19/EU VAROITUS: Varmista, että laite (WEEE-direktiivi) mukaisesti. on sammutettu ja että se on irrotettu Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä sähkövirrasta ennen mihinkään asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään ympäristö- ja terveyshaittoja. huoltotoimenpiteisiin ryhtymistä;...
  • Page 69 KÄYTTÖÄ KOSKEVIA TIETOJA Termostaatin asetukset Termostaatti säätää jääkaappi- ja pakasteosaston sisälämpötilan automaattisesti. Kiertämällä nuppia asennosta 1. asentoon 5. saadaan kylmempiä lämpötiloja. Tärkeä huomautus: Älä yritä kiertää nuppia asennon 1 yli, sillä se sammuttaa laitteen. • Elintarvikkeiden lyhytaikaista säilyttämistä varten pakastin/ jääkaappiosastossa voit asettaa nupin minimi- ja keskiasennon väliin.(1-3) •...
  • Page 70 Lisävarusteet Ovi auki” -merkkivalo • Kahvassa oleva « Ovi auki » -merkkivalo ilmoittaa, onko ovi suljettu kunnollisesti vai onko se vielä auki. • Jos merkkivalo on punainen, ovi on edelleen auki. • Jos merkkivalo on valkoinen, ovi on asianmukaisesti suljettu. •...
  • Page 71: Ruoan Säilytys

    Säilytyspaikat Tuotteet Ylähyllyt Kypsennetyt ruoat, jälkiruoat ja kaikki pian syötävät ruoat Kylmin alue Liha, linnunliha, riista ja raaka kala Säilytysaika korkeintaan: 1–2 päivää. Tuoreet hedelmät, kypsennetty sianliha. Hedelmä- ja Tuoreet vihannekset ja hedelmät. vihanneslaatikko Oven sisäpuoli Alaosan ovihyllyt on tarkoitettu pulloille ja yläosan hyllyt pienikokoisille ja usein käytetyille tuotteille kuten jugurtille, tuoreelle kermalle, jne.
  • Page 72: Puhdistus Ja Huolto

    Huomaa, että; jos haluat avata pakastimen oven uudelleen välittömästi sen sulkemisen jälkeen, se ei avaudu helposti. Tämä on täysin normaalia! Kun tasapainotilanne on saavutettu, ovi avautuu jälleen helposti. Tärkeä huomautus: • Sulatetut pakasteet on valmistettava ruoaksi samalla tavoin kuin tuoreetkin elintarvikkeet. Jos niitä ei kypsennetä...
  • Page 73: Lampun Vaihtaminen

    Lampun vaihtaminen Kun vaihdat lampun jääkaappiosastoon: Irrota yksikön sähköpistoke pistorasiasta. Paina lampun suojuksen sivuilla olevia koukkuja ja ota lampun suojus pois. Laita tilalle korkeintaan 15 watin lamppu. Laita suojus takaisin paikalleen. Odota 5 minuuttia ennen kuin kytket pistokkeen uudelleen ja viet termostaatin alkuperäiseen asentoonsa.
  • Page 74 Jos laitteesta kuuluu liikaa ääntä: Jäähdytyspiirissä kiertävä jäähdytyskaasu saattaa aiheuttaa hienoista (kuplivaa) ääntä silloinkin, kun  kompressori ei ole käynnissä. Älä huolehdi tästä, sillä se on täysin normaalia. Jos ääni on erilaista,  varmista että: • Laite on asetettu tasapainoon. • Mikään ei koske takaseinään. • Laitteen päällä olevat kappaleet eivät tärise. Jos jääkaapin käyntiääni on liian meluisa Normaalit äänet • Särähtely (jään särkyminen): (No frost / frost free -laitteet) •...
  • Page 75: Laitteen Osat Ja Osastot

    LAITTEEN OSAT JA OSASTOT Tässä esittelyssä annetaan tietoa ainoastaan laitteen osista. Osat saattavat vaihdella laitteen mallista riippuen. Jääpala-astia Tasapainotusjalat Pakastinosasto Pullohylly Jääkaapin hylly Ovihylly Vihanneslaatikon kansi Munateline Vihanneslaatikko Termostaatin kotelo FI - 75...
  • Page 76: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Il est important de les lire et de les respecter Avant d’utiliser l’appareil, lire domestique et peut aussi être utilisé attentivement les consignes de dans les endroits suivants : cuisines sécurité. Conservez-les à portée pour pour le personnel dans les magasins, consultation ultérieure.
  • Page 77 couvercle de ventilateur accessible, le AVERTISSEMENT : filtre doit toujours être en place lorsque N’endommagez pas les tuyaux du le réfrigérateur est en marche. circuit de refroidissement de l’appareil. Ne stockez pas de récipients AVERTISSEMENT : Veillez à ce en verre avec des liquides dans que les ouvertures de ventilation, le compartiment congélateur ;...
  • Page 78 compartiment du réfrigérateur & - zone aliments, veuillez respecter les points de température : Conservez fruits suivants : tropicaux, canettes, boissons, oeufs, - L’ouverture prolongée de la porte sauces, cornichons, beurre, confiture peut entraîner une augmentation importante de la température dans 2) Zone centrale du compartiment du les compartiments de l’appareil.
  • Page 79 remplacement de pièce sur l’appareil la brochure d’instructions pour autre que ceux spécifiquement l’installation. indiqués dans le guide d’utilisation. AVERTISSEMENT : Lors de la Gardez les enfants à l’écart du site mise en place de l’appareil, assurez- d’installation. Après avoir déballé vous que le câble d’alimentation n’est l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas pas coincé...
  • Page 80 ne devra plus pouvoir accéder aux MISE AU REBUT DES APPAREILS composantes électriques. N’utilisez ÉLECTROMÉNAGERS pas l’appareil si vous êtes mouillé ou Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou pouvant être réutilisés. si vous êtes pieds nus. Mettez-le au rebut en vous conformant à la N’utilisez pas cet appareil si le câble réglementation locale en matière d’élimination des d’alimentation ou la prise de courant...
  • Page 81: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION • Attendre au moins deux heures après l’installation avant de brancher l’appareil à l’alimentation élec- trique. Brancher l’appareil à l’alimentation électrique et tourner le bouton du thermostat pour allumer l’appareil. Après avoir allumé l’appareil, vous devez patienter de 4 à 6 heures pour atteindre la température de conservation appropriée pour un appareil normalement rempli.
  • Page 82 compresseur. Une fois le courant rétabli, retardez le branchement de votre appareil pendant 5 à 10 minutes. Cela aidera à éviter tout dommage aux composants de l’appareil. • Votre appareil est conçu pour fonctionner à des gammes de température ambiante indiquées dans les normes, Classe T.
  • Page 83: Stockage Des Aliments

    Emplacements Produits Clayettes supérieures Aliments cuits, entremets et toutes denrées à consommer assez rapidement. Zone la plus froide Viande, volaille, gibier et poissons crus. Temps maximum de conservation : 1 à 2 jours. Fruits frais, charcuterie. Bac à légumes Légumes frais, fruits. Contre-porte Les balconnets recevront, en bas les bouteilles puis en remontant, les produits de faible volume et d’emploi courant (yaourts, crème fraîche,..).
  • Page 84: Nettoyage Et Entretien

    Notez que ; si vous voulez rouvrir la porte du congélateur tout de suite après l’avoir fermée, elle ne s’ouvrira pas facilement. C’est tout à fait normal ! Après avoir atteint la condition d’équilibre, la porte s’ouvrira facilement. Note importante : •...
  • Page 85: Repositionnement De La Porte

    Remplacement de l’ampoule Lors du remplacement de l’ampoule du compartiment réfrigérateur ; Débrancher l’unité de l’alimentation électrique, Appuyez sur les crochets sur les côtés du capot de l’ampoule et enlevez le capot de l’ampoule Remplacez par une ampoule de 15 watts maximum. Installez le capot.
  • Page 86 • L’appareil est bien de niveau, • Rien ne touche la partie arrière, • Les objets sur l’appareil vibrent. Si votre réfrigérateur fait trop de bruit Bruits normaux • Bruit de craquement (craquement de la glace) : (Pour les appareils no frost/frost free) •...
  • Page 87 LES PIÈCES DE L’APPAREIL ET DES COMPARTIMENTS Cette présentation est uniquement destinée à donner des informations sur les pièces de l’appareil. Les pièces peuvent varier selon le modèle d’appareil. Bac à glaçons Support de réglage Compartiment congélateur Tablette à bouteilles Tablette de réfrigérateur Étagère de porte Couvercle du bac à...
  • Page 88: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Σημαντικο, διαβαστε και τηρειτε Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις για οικιακή χρήση καθώς και για οδηγίες για την ασφάλεια πριν παρόμοιες χρήσεις όπως: κουζίνες χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. χώρων εργασίας σε καταστήματα, Κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική γραφεία και άλλα περιβάλλοντα αναφορά.
  • Page 89 ζημιά, ειδικότερα όταν αδειάζετε βρίσκεται σε λειτουργία. το κύκλωμα ψυκτικού. Μην αποθηκεύετε στο θάλαμο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να καταψύκτη γυάλινα δοχεία με υγρά, μην προκληθεί ζημιά στους σωλήνες καθώς υπάρχει κίνδυνος θραύσης. του κυκλώματος ψυκτικού της Μην καλύπτετε τον ανεμιστήρα (αν συσκευής.
  • Page 90 κουτάκια, ποτά, αυγά, σάλτσες, Για να αποφύγετε την μόλυνση των τουρσιά, βούτυρο, μαρμελάδα τροφίμων, τηρείτε τα ακόλουθα: 2) Μέση περιοχή του διαμερίσματος - Ανοίγοντας την πόρτα για μεγάλο του ψυγείου - ζώνη ψύξης: διάστημα μπορεί να προκαλέσει Αποθηκεύστε τυρί, γάλα, σημαντική...
  • Page 91 νερού (εάν υπάρχει) και των ώστε να διασφαλιστεί η πλήρης ηλεκτρικών συνδέσεων και των απόδοση του ψυκτικού κυκλώματος. επισκευών, πρέπει να εκτελούνται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν από εξειδικευμένο τεχνικό. Μην τοποθετείτε τη συσκευή, να επισκευάζετε και μην αντικαθιστάτε βεβαιώνεστε ότι το καλώδιο κανένα...
  • Page 92: Συμβουλεσ Για Εξοικονομηση Ενεργειασ

    πολύπριζα ή προσαρμογείς. Μετά σε πλήρη συμμόρφωση με τους κανονισμούς της τοπικής δημοτικής αρχής όσον αφορά τη διάθεση την εγκατάσταση, δεν πρέπει να αποβλήτων. είναι δυνατή η πρόσβαση του χρήστη ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΟΙΚΙΑΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν Η...
  • Page 93 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Μετά την εγκατάσταση, αφήστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας τουλάχιστον για δύο ώρες πριν τη συνδέσετε στην πρίζα. Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα και γυρίστε το διακόπτη του θερμοστάτη για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πρέπει να περιμένετε 4 - 6 ώρες μέχρι...
  • Page 94 • Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί στις θερμοκρασίες περιβάλλοντος που αναφέρονται στα πρότυπα, σύμφωνα με την κλιματική κατηγορία που Κλιματική Θερμ. περιβ. (°C) αναφέρεται στην ετικέτα πληροφοριών. Δεν συνιστάται η λειτουργία κατηγορία του ψυγείου σας σε χώρους που βρίσκονται εκτός των καθορισμένων Από...
  • Page 95: Θάλαμος Καταψύκτη

    Θέσεις Προϊόντα Άνω ράφια Μαγειρεμένα φαγητά, επιδόρπια και όλα τα τρόφιμα που θα καταναλωθούν γρήγορα Ζώνη με περισσότερη Κρέας, πουλερικά, ωμό κρέας, Μέγιστο χρόνος συντήρησης: από 1 έως 2 ψύξη ημέρες . Φρέσκα φρούτα, μαγειρεμένο χοιρινό κρέας. Συρτάρι για φρούτα Φρέσκα...
  • Page 96: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    Σημειώστε ότι. αν θέλετε να ανοίξετε ξανά αμέσως μετά το κλείσιμο της πόρτας του καταψύκτη, δεν θα ανοίξει εύκολα. Είναι φυσιολογικό! Μετά την επίτευξη κατάστασης ισορροπίας, η πόρτα θα ανοίξει εύκολα. Σημαντική σημείωση: • Τα κατεψυγμένα τρόφιμα, όταν αποψυχθούν, πρέπει να μαγειρεύονται ακριβώς όπως τα...
  • Page 97: Μεταφορα Και Αλλαγη Θεσησ Εγκαταστασησ

    Αντικατάσταση του λαμπτήρα Όταν αλλάζετε τον λαμπτήρα του θαλάμου του ψυγείου. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, Πιέστε τα άγκιστρα στις πλευρές του καλύμματος του φωτός και αφαιρέστε το κάλυμμα Αντικαταστήστε με έναν λαμπτήρα μέγιστης έντασης 15 Watts. Τοποθετήστε το κάλυμμα. Περιμένετε...
  • Page 98 Εάν το ψυγείο σας λειτουργεί με υπερβολικό θόρυβο Κανονικοί θόρυβοι • Θόρυβος σπασίματος (σπάσιμο πάγου): (Για συσκευές no frost/frost free ) • Κατά την αυτόματη απόψυξη. Όταν η συσκευή ψύχεται ή θερμαίνεται (λόγω της διαστολής του υλικού της συσκευής). • Σύντομος θόρυβος σπασίματος: Ακούγεται όταν ο θερμοστάτης ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τον...
  • Page 99 ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ Αυτή η παρουσίαση αφορά μόνο τα μέρη της συσκευής. Τα μέρη ενδέχεται να διαφέρουν ανάaλογα με το μοντέλο της συσκευής. Δίσκος πάγου Ποδαράκια οριζοντίωσης Θάλαμος καταψύκτη Ράφι πόρτας για μπουκάλια Ράφι ψυγείου Ράφι πόρτας Καπάκι...
  • Page 100: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: da leggere e rispettare Prima di utilizzare l’apparecchio, analoghe, quali: aree di cucina per leggere le seguenti norme di il personale di negozi, uffici e altri sicurezza. Conservarle per eventuali contesti lavorativi; agriturismi; camere consultazioni successive. di hotel, motel, bed &...
  • Page 101 dell’apparecchio. Non conservare nel comparto AVVERTENZA: Mantenere congelatore alimenti liquidi in libere da ostruzioni le aperture di contenitori di vetro, perché questi ventilazione nello spazio circostante potrebbero rompersi. l’apparecchio o nella nicchia di Non ostruire la ventola (se presente) incasso. con gli alimenti.
  • Page 102 frigorifero - zona fredda: - L’apertura prolungata della porta può Conservazione di formaggi, latte, causare un considerevole aumen- latticini, piatti pronti, yogurt to della temperatura nei comparti 3) Area inferiore del comparto dell’apparecchio. frigorifero - zona più fredda: - Pulire periodicamente le superfici Conservazione di affettati, dessert, che possono entrare a contatto con carne, pesce, semifreddi, pasta...
  • Page 103 devono essere eseguiti da personale AVVERTENZA: Quando si qualificato. Non riparare né sostituire posiziona l’apparecchio, fare alcuna parte dell’apparecchio a attenzione a non incastrare o meno che ciò non sia espressamente danneggiare il cavo di alimentazione. indicato nel manuale d’uso. AVVERTENZA: per evitare pericoli Tenere i bambini a distanza dal dovuti all’instabilità...
  • Page 104: Smaltimento Del Materiale Di Imballaggio

    l’apparecchio quando si è bagnati essere smaltite responsabilmente e in stretta osservanza delle norme stabilite dalle autorità locali. oppure a piedi nudi. Non accendere l’apparecchio se SMALTIMENTO DEGLI il cavo di alimentazione o la spina ELETTRODOMESTICI sono danneggiati, se si osservano Questo prodotto è...
  • Page 105: Primo Utilizzo

    PRIMO UTILIZZO • Dopo l'installazione, attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica e ruotare la manopola del termostato per accenderlo. Dopo la messa in funzione, attendere 4-6 ore prima che venga raggiunta la temperatura di conservazione adeguata per un carico normale dell’apparecchio.
  • Page 106 ricollegare l’apparecchio. Questo aiuterà a prevenire possibili danni ai componenti. • L’apparecchio è progettato per operare entro i valori di temperatura Classe T. amb. (°C) ambiente previsti dalle norme, in funzione della classe climatica climatica riportata sulla targhetta dati. Si sconsiglia di utilizzare il frigorifero in Da 10 a 32 °C condizioni ambientali al di fuori degli intervalli di temperatura indicati, Da 16 a 38 °C;...
  • Page 107: Conservazione Degli Alimenti

    Posizione Prodotti Ripiani superiori Cibi cucinati, dessert e tutti gli alimenti da mangiare abbastanza velocemente Zona più fredda Carne, pollame, carne di maiale cotta, selvaggina e pesce crudo. Tempo massimo di conservazione: da 1 a 2 giorni. Crisper Frutta e verdura fresca. Door-liner I vassoi delle porte devono contenere bottiglie nella parte inferiore e nella parte superiore, prodotti a volume ridotto come yogurt, panna fresca, ecc.
  • Page 108: Pulizia E Manutenzione

    Nota importante: • Gli alimenti surgelati, una volta scongelati, dovrebbero essere cotti entro gli stessi tempi consigliati per quelli freschi. Se non fosse possibile cuocerli dopo averli scongelati, si raccomanda di NON ricongelarli. • Alcuni aromi contenuti nei piatti cucinati (anice, basilico, crescione, aceto, miscele di spezie, zenzero, aglio, cipolla, senape, timo, maggiorana, pepe nero, ecc.) possono cambiare gusto e assumere un sapore parti- colarmente forte dopo una conservazione prolungata.
  • Page 109: Trasporto E Spostamento Dell'apparecchio

    Sostituzione della lampadina Per sostituire la lampadina del comparto frigorifero; Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica; Premere i fermi posti ai lati del coprilampada e rimuovere il coprilampada; Sostituire la lampadina usata con una nuova di potenza non superiore a 15 Watt. Installare il coprilampada.
  • Page 110 Se l’apparecchio è rumoroso; Il gas refrigerante che circola nel circuito dell’apparecchio può generare un leggero rumore (gorgoglio)  anche quando il compressore non è in funzione. Questo è da considerarsi normale. In caso di rumori  differenti, controllare che; • l’apparecchio sia livellato correttamente; • non vi siano oggetti a contatto con il retro dell’apparecchio; • non vi siano oggetti in appoggio sull’apparecchio che producono vibrazioni. Se il frigorifero è troppo rumoroso Rumori normali •...
  • Page 111 COMPONENTI E COMPARTI DELL’APPARECCHIO Questa illustrazione dei componenti dell’apparecchio ha uno scopo puramente informativo. I componenti possono variare tra un modello e l’altro. Vaschetta del ghiaccio Piedini di regolazione altezza Comparto congelatore Balconcino portabottiglie Ripiano del frigorifero Balconcini Piano di copertura cassetto frutta e verdura Portauova Cassetto frutta e verdura Termostato...
  • Page 112 TT-DB 130...

Table of Contents