Download Print this page

HEIDENHAIN VRZ 450 Operating Instructions Manual page 9

Bidirectional counter

Advertisement

Warnung!
._II. ,:..
;_ Callt~n!
.
Jegliche Unterbrechung
Attention;
hutzlei-
ters innerhalb oder.aui3erhalb
de's
&i+&@errtiptiOn
of the 13arshed conduc-
Toute interruptiotY&
condueteur
'de
tor either inside or outside of the unit or
protection
?r I'interieur ou 2 I'exterieur
Gerätes oder Lösen des Schwtzleiteran-
disconnection
of the earthed conductor
de I'appareil ou taute suppression
de
schlusses kann dazu führen, daß das
tan render the equipment
potentialty
connexion
du conducteur
de protection
Gerät gefahrbringend
wird. Absicht-
dangerous.
Any intentional
break is not
peut rendre I'appareil dangereux.
Une
liehe Unterbrechung
ist nicht zulässig.
permissible.
interruption
intentionnelle
n'est pas
admissible.
5.5
5.5
5.5
Einricht-Funktionen
über Para-
Set-up
functions
via Parameter
Fonctions de rbglage par intro-
meter-Eingabe
btry
duction de param&tres
Die Einstellung von Zählrichtung,
mm-
The setting of counting
direction, mm
Le reglage du sens de camptage,
I'affi-
oder Zoll-Anzeige,
Anzeigeschritt
fein/
or inch displa y, displa y Step finejcoarse
chage mm ou-pouce,
I'affichage
"fin"/
grob und Radius- oder Durchmesser-
and radius or diameter display is enter-
Anzeige wird über Parameter eingege-
ed via Parameters.
"gros/e et I'affichage
du rayon ou du
diametre est effectue par introduction
ben. Die Parameter sind nach Eingabe
These barameters
are entered into a
de parametres.
Les parametres
in-
netzunabhängig
gespeichert.
tion-volatile
store.
troduits sont m6m.orises et sauvegar-'
des en cas de coupure d'alimentation.
Parameter 1
'
Parameter
1
Zählrichtung
Counting
direction
Parametre 1
Sens de camptage
Vorgehensweise:
Procedure.
Procedure:
drücken und halten
press and hold depressed
Appuyer sur Ia tauche
19
drücken, beide Tasten wieder loslassen
press and release both keys again
en maintenant
Ia Pression, appuyer Sur. tauche 1, puis l&her
les deux touches.
Diese Zi$\-=.Parameterwert)
steht für die Zählrichtuig
This diglt (= Parameter
value) represents
the counting
direction
Ce Chiffre (= Valeur du parametre)
represente Ie s&-.s de camptage.
Wählen Sie mit Taste 0 oder 1 die gewünschte
Zählrichtung
Select required counting
direction with key 0 or 1
Choisissez Ie sens de camptage
souhaite avec Ia tauche 0 ou 1.
speichert die gewählte
Zählrichtung
stores selected counting
direction
m6moriselle
sens de camptage
choisi.

Advertisement

loading