230v / 120v dual channel receiver, capable to control loads up to 1500 w (6 pages)
Summary of Contents for V2 DEV-R1 433
Page 1
IL n. 415 tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050 EDIZ. 10/04/2014 info@v2home.com - www.v2home.com DEV-R1 433 DEV-R1 868 MODULO RICEVITORE MINIATURIZZATO PER CONTROLLARE UN MOTORE ASINCRONO MONOFASE MINIATURIZED RECEIVER TO CONTROL A SINGLE PHASE ASYNCHRONOUS MOTOR MODULE RÉCEPTEUR MINIATURISÉ...
Page 2
CONSERVARE PER LA GARANZIA KEEP FOR WARRANTY CONSERVER POUR LA GARANTIE GUARDAR PARA LA GARANTÍA GUARDAR PARA GARANTIA BITTE BEWAHREN SIE FÜR DIE GARANTIE AUF TE HOUDEN VOOR DE GARANTIE...
PRESENTE: il motore si muove in salita o discesa per tutta la durata della pressione del pulsante. V2 S.p.A. dichiara che i prodotti DEV-R1 sono conformi ai La direzione del motore (salita/discesa) dipende dalla posizione requisiti essenziali fissati dalle seguenti direttive: del motore e dai collegamenti effettuati.
LOGICA DI FUNZIONAMENTO DEI Per memorizzare un trasmettitore TX1 in una centrale vergine procedere come segue: TRASMETTITORI I comandi via radio tramite trasmettitore funzionano con logica ATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza PASSO-PASSO. determina la direzione di movimento del motore. 1.
DECLARATION OF CONFORMITY the motor moves up or down as long as the button is pressed. V2 S.p.A. hereby declare that DEV-R1 products conform to the The motor direction (up/down) depends on the position of the essential requirements established in the following directives: motor and wiring.
To store a transmitter TX1 on a blank control unit proceed as TRANSMITTER OPERATING LOGIC follows: The wireless controls via transmitter operate with step by step WARNING: the first transmitter stored fixes the direction of logic. motion of the motor. 1.
La direction du moteur (montée/descente) dépend de la position DÉCLARATION DE CONFORMITÉ du moteur et des branchements effectués. V2 S.p.A. déclare que les produits DEV-R1 sont conforment aux qualités requises essentielles fixées par les directives suivantes : NOTE : Durant le mouvement du moteur si le second bouton est pressé, le sens du déplacement du moteur...
Page 8
LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT DU Pour mémoriser un émetteur TX1 dans une centrale vierge suivre ce procédé: TRANSMETTEUR Les commandes à distance au moyen du transmetteur ATTENTION : le premier émetteur qu'on mémorise fonctionnent par la logique ÉTAPE par ÉTAPE. détermine la direction de mouvement du moteur. 1.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD NOTA: Durante el movimiento del motor, si se presiona el V2 S.p.A. declara que los productos DEV-R1 cumplen los segundo botón, el motor invierte el movimiento. requisitos esenciales establecidos por las siguientes directivas: - 2004/108/CEE (Directiva EMC según las normas...
LÓGICA DE OPERACIÓN DEL TRANSMISOR Para memorizar un emisor TX1 en un cuadro de maniobras virgen proceder de la siguiente forma: Los controles inalámbricos mediante el transmisor operan con la lógica paso a paso. ATENCIÓN: el primer emisor memorizado determina la dirección de movimiento del motor.
PREMIR PARA FUNCIONAR: O motor move-se para cima ou para baixo enquanto o botão for premido. V2 S.p.A. declara que os produtos DEV-R1 são conformes aos A direcção do motor (para cima/para baixo) depende da posição requisitos essenciais estabelecidos pelas seguintes directivas: do motor e da cablagem.
Page 12
LÓGICA DE FUNCIONAMENTO DO Para memorizar um transmissor TX1 numa central virgem, proceda da seguinte forma: TRANSMISSOR Os controlos sem fio através do transmissor funcionam com a ATENÇÃO: o primeiro transmissor memorizado determina o lógica passo a passo. sentido do movimento do motor. 1.
Logik HOLD TO RUN: d.h. der Motor bewegt sich nach oben KONFORMITÄTSERKLÄRUNG oder unten, solange die Taste betätigt wird. Die Motorrichtung (nach oben/unten) ist von der Position des V2 S.p.A. erklärt, dass die DEV-R1 Produkte mit den Motors und der Verkabelung abhängig. wesentlichen Voraussetzungen folgender Richtlinien konform sind: HINWEIS: Während der Bewegung des Motors kehrt dieser...
BETRIEBSLOGIK DES SENDERS Zum Speichern eines Senders TX1 in einem neuen Steuergehäuse ist wie folgt vorzugehen: Die kabellose Steuerung über Sender arbeitet mit einer schrittweisen Logik. ACHTUNG: der erste Sender, der gespeichert wird, bestimmt die Bewegungsrichtung des Motors. 1. Betätigen Sie die Taste SW1 des Moduls DEV-R1: Die Led L1 leuchtet auf DEV-T1 2.
De motorrichting (op/neer) hangt af van de positie van de motor OVEREENSTEMMING MET DE NORMEN en bedrading. V2 SPA verklaart dat de DEV-R1 producten voldoen aan de essentiële vereisten die door de volgende richtlijnen bepaald zijn: AANTEKENING: tijdens de beweging van de motor, draait...
Page 16
HANTERINGSLOGICA ZENDER Ga als volgt te werk om een TX1 zender op te slaan in een niet geprogrammeerde stuurkast: De draadloze bedieningen via zender werken met stap-per- staplogica. WAARSCHUWING: de eerste opgeslagen zender bepaalt de draairichting van de motor 1. Druk op de knop SW1 van de te programmeren module DEV-R1: led L1 gaat branden DEV-T1 2.
Need help?
Do you have a question about the DEV-R1 433 and is the answer not in the manual?
Questions and answers