Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania
  • Opis Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Prawidłowe Usuwanie Produktu
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Spotřebiče
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Údaje
  • Описание Устройства
  • Чистка И Уход
  • Техническая Характеристика
  • Prietaiso Aprašymas
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Techniniai Duomenys
  • Опис Пристрою
  • Технічні Дані

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
BLENDER
MBL-10
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MBL-10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MBL-10

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI BLENDER MBL-10 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 NÁVOD K OBSLUZE ..................6 USER MANUAL ..................9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ............ 12 VARTOTOJO INSTRUKCIJA ............... 15 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ............18...
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma.  Urządzenie należy trzymać z dala od wody.  Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach.  Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
  • Page 4: Opis Urządzenia

     Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci po- niżej 8 lat.  Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem. OPIS URZĄDZENIA Obudowa blendera Przystawka rozdrabniająca ze stali nierdzewnej przystosowana do pracy w wysokiej temperaturze Przyciski blokady (po obu stronach obudowy) Włącznik/wyłącznik...
  • Page 5: Dane Techniczne

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 2. Przed i po każdym użyciu należy rozmontować elementy urządzenia i dokładnie je umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu, a następnie dokładnie spłukać i wysuszyć. 3. Nie wolno myć elementów urządzenia w zmywarkach do naczyń. 4.
  • Page 6: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze.  Při práci nedržte spotřebič vlhkýma rukama.  Spotřebič používejte mimo dosah vody.  Je zakázáno ponořovat spotřebič, kabel nebo zástrčku do vody nebo jiných kapalin.  Pokud spotřebič nepoužíváte nebo ho chcete vyčistit, vždy vytáhněte vidlici přívodního kabelu z elektrické...
  • Page 7: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE Tělo mixéru Mixovací nástavec z nerezové oceli pro práci při vysoké teplotě. Tlačítka zámku (po obou stranách těla) Spínač/vypínač Funkce TURBO Ovládací kolečko pro nastavení výkonu Kontrolka provozu Úchyt pro zavěšení MONTÁŽ A POUŽITÍ MIXERU UPOZORNĚNÍ! Před prvním použitím musíte mixovací nástavec umýt.
  • Page 8: Technické Údaje

    5. Nikdy neponořujte tělo mixéru do vody. Spotřebič musíte odpojit od zdroje elektrické ener- gie a následně tělo umýt vlhkým hadříkem. 6. Motor je namazán natrvalo a nevyžaduje dodatečné mazání. TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 800 W Napájení: 220 – 240 V 50/60 Hz Maximální...
  • Page 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Before using the device, be sure to read this user guide.  Do not touch the device with wet hands.  Keep the device away from water as far as possible.  Be careful not to submerge the device, cable or plug into water or other liquid. ...
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    DESCRIPTION OF THE DEVICE Body of the blender Stainless steel chopping attachment, which can be used at high temperatures Locking keys (on both sides) On/Off switch TURBO function Power control knob Operation light Hanging loop ASSEMBLY AND USE OF THE BLENDER ATTENTION! Before using the device for the first time, wash the chopping attachment.
  • Page 11: Technical Data

    4. Check all the parts on a regular basis before assembling them. If the blender’s chopping attachment is jammed or does not turn easily, do not use the device. 5. Do not immerse the blender in water. Disconnect the device from the power source and only then wash the body with a damp cloth.
  • Page 12 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  Перед использованием внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.  Не держите устройство мокрыми руками.  Устройство необходимо хранить вдали от воды!  Не погружайте устройство, провода и штепселя в воду или другие жидкости.  Всегда вынимайте штепсель из розетки, если Вы не используете устройство или...
  • Page 13: Описание Устройства

     Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.  Необходимо следить, чтобы дети не игрались оборудованием/устройством. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Корпус блендера Размельчающая насадка из нержавеющей стали для работы в высокой температуре Кнопки блокирования (с обеих сторон...
  • Page 14: Чистка И Уход

    ЧИСТКА И УХОД 1. Прежде чем начать очистку выньте штепсель из розетки. 2. Перед и после каждого использования необходимо разобрать элементы устройства и тщательно вымыть его в теплой воде с моющим средством, после чего тщательно сполоснуть и высушить. 3. Запрещается мыть элементы в посудомоечной машине! 4.
  • Page 15 SVARBIOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS  Prieš naudodami būtinai perskaitykite naudotojo vadovą.  Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis.  Laikykite prietaisą kuo toliau nuo vandens.  Būkite atsargūs ir nepanardinkite prietaiso, laido arba kištuko į vandenį arba kitus skysčius.  Po kiekvieno naudojimo ir prieš valydami atjunkite prietaisą nuo maitinimo lizdo. ...
  • Page 16: Prietaiso Aprašymas

    PRIETAISO APRAŠYMAS Maišytuvo korpusas Nerūdijančio plieno smulkinimo priedas, galintis veikti esant aukštai temperatūrai Užrakinimo mygtukai (iš abiejų pusių) Įjungimo / išjungimo jungiklis Funkcija TURBO Galingumo valdymo rankenėlė Darbo eigos kontrolinė lemputė Pakabinimo kilpa MAIŠYTUVO SURINKIMAS IR NAUDOJIMAS DĖMESIO! Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, išplaukite smulkinimo priedą.
  • Page 17: Techniniai Duomenys

    4. Reguliariai tikrinkite prietaiso dalis prieš jas surinkdami. Jeigu maišytuvo smulkinimo priedas užstrigo arba sunkiai sukasi, nebenaudokite prietaiso. 5. Neįmerkite maišytuvo į vandenį. Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio ir tik tada nuplaukite korpusą drėgna šluoste. 6. Variklis suteptas gamykloje, todėl nereikia papildomai sutepti. TECHNINIAI DUOMENYS Galingumas: 800 W Įtampa: 220−240 V 50/60 Hz...
  • Page 18 РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ  Перед використанням детально ознайомтесь з інструкцією обслуговування.  Не тримайте пристрою вологими руками.  Пристрій необхідно зберігати далеко від води!  Не занурюйте пристрій, дріт і штепсель у воду або інші рідини.  Завжди виймайте штепсель з розетки, якщо не використовуєте пристрій або перш...
  • Page 19: Опис Пристрою

    ОПИС ПРИСТРОЮ Корпус блендера Подрібнююча насадка з нержавіючої сталі, пристосована для роботи при високій температурі Кнопки блокування (з обох сторін корпусу) Вмикач/вимикач Функція TURBO Ручка плавного регулювання потужності Контрольна лампочка стану роботи Ручка для підвішування МОНТАЖ І ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРА УВАГА! Перед першим використанням слід вимити подріюнюючу насадку.
  • Page 20: Технічні Дані

    МИТТЯ І ЗБЕРІГАННЯ 1. Перш ніж почати миття, вийміть штепсель з розетки. 2. Перед і після кожного використання необхідно розібрати елементи пристрою і ретельно вимити їх у теплій воді з миючим засобом, після чого сполоснути і висушити. 3. Заборонено мити елементи в посудомийній машині! 4.
  • Page 24 įmonės asortimento pasiūlymais Бажаємо задоволення від користування нашим товаром і запрошуємо скористатися з широкої торгової пропозиції компанії MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72 www.mpm.pl...

Table of Contents