Download Print this page

Bosch 4100 Operating/Safety Instructions Manual

Bosch appliances saw user manual
Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
4100
4100DG
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 8
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 14

Advertisement

Table of Contents
loading

  Also See for Bosch 4100

  Related Manuals for Bosch 4100

  Summary of Contents for Bosch 4100

  • Page 1 IMPORTANT: Read Before Using Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 4100 4100DG Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 2 IMPORTANT : Lire avant usage Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente,...
  • Page 2: General Safety Rules

    Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy- duty tool. Don’t use tool for purpose not intended — for ex- ample; don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs. SECURE WORK Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool.
  • Page 3: Additional Safety Rules

    5. Adjustments ....... . 34–42 6. Basic Table Saw Operation ... . . 44–84 7.
  • Page 4 Do not stand, or permit anyone else to stand, in line with a potential kickback. f. If you stall or jam the sawblade in the workpiece, turn saw “OFF”, remove the workpiece from the sawblade, and check to see if the sawblade is parallel to the table slots or grooves and if the spreader is in proper alignment with the sawblade.
  • Page 5: Double Insulated Tools

    TABLE SAW IS BEING USED. Do not allow familiarity (gained from fre- WARNING quent use of your table saw) to become commonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. The operation of any...
  • Page 6: Table Of Contents

    Additional Safety Rules ...3–5 Double Insulated Tools & Extension Cords ...5 Table of Contents...6 Glossary of Terms...7 Tools Needed For Assembly...7 Getting To Know Your Table Saw...20, 22 Power Switch ...20 Table ...20 Base/Sub-Base ...20 Blade Bevel Lock Handle ...20 Table Extension ...20...
  • Page 7: Glossary Of Terms

    KICKBACK An uncontrolled grabbing and throwing of the workpiece back toward the front of the saw during a rip type operation. LEADING END The end of the workpiece which, during a rip type operation, is pushed into the cutting tool first.
  • Page 8: Consignes Générales De Sécurit

    Consignes générales de sécurité « LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS » L’utilisateur qui négligerait de suivre les consignes de sécurité énoncées AVERTISSEMENT ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. Zone de travail NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER Ne laissez aucune personne entrer en contact avec l’outil ou le cor- don de rallonge.
  • Page 9 Consignes de sécurité supplémentaires Entretien de l’outil NE MODIFIEZ PAS L’OUTIL ET NE LE SOUMETTEZ PAS À UN USAGE ABUSIF Cet outil a été fabriqué selon des critères de haute précision. Toute modification ou transformation non prévue constitue un usage abusif et risque de présenter un danger.
  • Page 10 Consignes de sécurité supplémentaires e. Ne vous tenez JAMAIS (votre visage y compris) dans l’axe lon- gitudinal de l’outil de coupe. • Ne mettez JAMAIS vos doigts ou mains dans une position telle qu’ils risquent de se faire happer par la lame ou tout autre outil de coupe.
  • Page 11 Consignes de sécurité supplémentaires • N’utilisez aucune lame ou aucun autre type d’outil de coupe conçus pour une vitesse de rotation inférieure à 4800 tr-mn. N’utilisez jamais un outil de coupe d’un diamètre supérieur au diamètre maximum en fonction duquel la scie a été conçue. Pour une efficacité et une sécu- rité...
  • Page 12 Consignes générales de sécurité ......8 Consignes de sécurité supplémentaires ....9–11 Double isolation et rallonges .
  • Page 13: Outils Nécessaires À L'assemblage

    OUVRAGE Pièce subissant l’opération de coupe. Les différentes surfaces de l’ouvrage sont communément appelées faces, extrémités et bords. TAQUETS ANTI-REBOND Système qui, lorsqu’il est correctement entretenu, sert à empêcher que l’ouvrage ne soit projeté en direction de l’utilisateur. ARBRE Axe sur lequel est monté l’outil de coupe. COUPE TRANSVERSALE Opération de coupe ou de mise en forme faite dans le sens de la largeur de l’ouvrage (mise de l’ouvrage à...
  • Page 14: Normas Generales De Seguridad

    Normas generales de seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las normas de seguridad indicadas a continuación y otras ADVERTENCIA precauciones de seguridad básicas puede dar lugar a lesiones personales graves. Area de trabajo MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS No permita que los visitantes toquen la herramienta o el cordón de extensión.
  • Page 15: Normas De Seguridad Adicionales

    Normas de seguridad adicionales Cuidado de la herramienta NO ALTERE NI HAGA USO INCORRECTO DE LA HERRAMIENTA Estas herramientas están fabricadas con precisión. Cualquier alte- ración o modificación no especificada constituye un uso incorrecto y puede dar lugar a situaciones peligrosas. EVITE LAS AREAS DE GASES No utilice herramientas eléctricas en una atmósfera gaseosa o ex- plosiva.
  • Page 16 Normas de seguridad adicionales e. NUNCA sitúe la cara o el cuerpo en línea con la herramienta de corte. • NUNCA ponga los dedos ni las manos en la trayectoria de la hoja de sierra ni de ninguna otra herramienta de corte. •...
  • Page 17: Herramientas Con Aislamiento Doble

    Normas de seguridad adicionales • No utilice ninguna hoja u otra herramienta de corte marcada para una velocidad de funcionamiento inferior a 4800 R.P.M. Nunca utilice una herramienta de corte con un diámetro superior al diámetro para el cual se diseñó la sierra. Para máxima seguridad y eficacia al cortar al hilo, utilice la hoja de diámetro máximo para la cual se diseñó...
  • Page 18 Normas generales de seguridad ......14 Normas de seguridad adicionales ..... . .15–17 Herramientas con aislamiento doble y cordones de extensión .
  • Page 19: Glosario De Términos

    Glosario de términos PIEZA DE TRABAJO El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las superficies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como caras, extremos y bordes. TRINQUETES ANTIRRETROCESO Dispositivo que, cuando se mantiene adecuadamente, está diseñado para evitar que la pieza de trabajo experimente retroceso hacia el operador durante la operación.
  • Page 20: Power Switch

    Allows you to easily secure the cord so it’s out of the way when transporting or storing. 17. VACUUM HOOK-UP Your table saw is equipped for vacuum hook-up. This feature will allow you to attach any 2-1/4" vacuum hose into the dust port provided for convenient sawdust removal. An adaptor is available for use with alternate hose sizes.
  • Page 21 Familiarisez-vous avec votre scie de table 1. INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT L'interrupteur comporte un orifice permettant d'y placer un cadenas afin d'empêcher une mise en marche accidentelle. 2. TABLE DE COUPE Grande surface de travail qui permet de bien soutenir l’ouvrage. 3. EMBASE / SOUS-EMBASE Supporte la scie de table.
  • Page 22: Smart Guard System

    Getting To Know Your Table Saw 19. SMART GUARD SYSTEM Consists of three key elements: Adjustable (3 position) Riving Knife, Anti-Kickback Device, and Barrier Guard Device. All of these are part of a modular system that requires no tools to assemble or unassemble.
  • Page 23: Familiarización Con La Sierra De Mesa

    Familiarisez-vous avec votre scie de table 19. SYSTÈME SMART GUARD Se compose de trois éléments principaux : couteau diviseur réglable (trois positions), dispositif de protection contre les chocs en retour et barrière de sécurité. Ces trois éléments font tous partie d'un système modulaire qui ne nécessite aucun outil pour son montage ou son démontage.
  • Page 24: Unpacking And Checking Contents

    This cord must remain unplugged whenever you are working on the table saw. Model 4100 Table Saw is shipped complete in one carton. Separate all parts from packing materials and check each one with the illustration and the list of Loose Parts to make certain all items are accounted for before discarding any packing material (Fig.
  • Page 25: Liste Des Pièces Fournies

    Este cordón debe permanecer desenchufado cuando usted esté trabajando en la sierra de mesa. La sierra de mesa modelo 4100 se envía completa en una caja de cartón. Separe todas las piezas sueltas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada una utilizando la ilustración y la lista de piezas sueltas...
  • Page 26 Assembly Attaching the Smart Guard System To prevent personal injury, always disconnect WARNING plug from power source before attaching or removing the Smart Guard System. POSITIONING THE RIVING KNIFE 1. Remove table insert using finger hole. 2. Raise the blade as high as it will go and set it perpendicular to table (0°...
  • Page 27 Assemblage Montage du système Smart Guard Pour éviter le risque de blessure, débranchez AVERTISSEMENT toujours la fiche de la source d'alimentation électrique avant de monter ou de démonter le système Smart Guard. POSITIONNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR 1. Retirez l'élément rapporté de la table de coupe en utilisant le trou pour les doigts.
  • Page 28 ATTACHING THE GUARD ASSEMBLY 8. With one hand, hold the front of the barrier guard assembly 4 by the metal “fork”. With the other hand, hold the guard release lever 5 up (Fig. 7). 9. Lower the rear of guard assembly and slip the cross bar 6 into the rear notch 7 on top of the riving knife 2 (Fig.
  • Page 29 MONTAGE DE L'ENSEMBLE DE BARRIÈRE DE SECURITE 8. D'une main, tenez la partie avant de l'ensemble de barrière de sécurité 4 par la « fourchette » en métal. De l'autre main, tenez le levier de relâchement de la barrière de sécurité 5 vers le haut (Fig. 7). 9.
  • Page 30: Changing The Blade

    WARNING thin kerf saw blades. The kerf of the blade must be wider than .092”. Extra thin kerf saw blades (less than .092”) may cause the work piece to bind against the riving knife during cutting. It is recommended that the kerf of the replacement blade used on this saw be .092”...
  • Page 31: Changement De La Lame

    Changement de la lame Pour éviter les blessures, débranchez toujours AVERTISSEMENT le cordon d’alimentation avant de procéder à des réglages. Utiliser la lame correcte IMPORTANT : la lame de scie fournie sur cet outil a une largeur de voie à pointe au carbure de 0,128 po et une épaisseur de plaque (corps) d'une épaisseur de 0,086 po.
  • Page 32: Attaching Rip Fence

    3. Lower front end onto front rail 5. Mounting The Table Saw If table saw is to be used in a permanent location, it should be fastened securely to a firm supporting surface such as a stand or workbench, using the four mounting holes 6 (Fig. 15).
  • Page 33: Montage Du Guide De Refente

    Assemblage Montage du guide de refente 1. Levez la poignée 1 du guide de refente comme indiqué (Fig. 13) de manière à ce que la mâchoire 2 soit sortie suffisamment pour se monter sur la table 3 et dans la rainure en Vé située au dos du rail arrière.
  • Page 34: Adjusting 0 & 45 Degree Positive Stops

    Adjusting 0 and 45 Degree Positive Stops Your saw is equipped with positive stops for fast and accurate positioning of the saw blade at 90 and 45 degrees to the table. To prevent personal injury, always disconnect WARNING plug from power source when making adjustments.
  • Page 35 Réglages Réglage des butées fixes à 90° et 45° Votre scie est dotée de butées fixes permettant de positionner la lame à 90° et à 45° de la table avec rapidité et précision. Pour éviter les blessures, débranchez toujours AVERTISSEMENT le cordon d’alimentation avant de procéder à...
  • Page 36: Adjusting Blade Parallel To The Miter Gauge Slot

    1. Turn elevation wheel and raise blade as high as it will go. 2. Select a point on the body of the saw blade that is set to the left when viewing blade from the front of saw, and mark 1 with a pencil (Fig.
  • Page 37: De Coupe Angulaire

    Réglage du parallélisme de la lame par rapport aux rainures du guide de coupe angulaire Le parallélisme de la lame a été réglé en usine. Toutefois, dans le but d’assurer la précision de la coupe et de limiter les risques de rebond, il convient de vérifier le parallélisme.
  • Page 38: Aligning Rip Fence

    The rip fence must be parallel with the SAWBLADE in order to prevent KICKBACK when ripping. Your table saw is equipped with a Self-Aligning, Quick-Set rip fence. Once the adjustments below have been made, the rip fence will self align when the fence is locked into position.
  • Page 39: Alignement Du Guide De Refente

    Alignement du guide de refente Pour éviter de subir des blessures, débran- AVERTISSEMENT chez toujours le cordon d’alimentation avant de procéder à des réglages. Le guide de refente doit être parallèle à la LAME afin de prévenir les REBONDS lors des opérations de coupe en long.
  • Page 40: Table Pointer Adjustment

    Table Pointer Adjustment If an adjustment to the table pointer is necessary, loosen pointer adjustment screw 1, adjust pointer 2 and tighten screw 1 (Fig. 25). The table pointer should always be adjusted relative to fence pointer. 1. Adjust fence pointer to (zero) - see “Rip Fence Pointer Adjustment”.
  • Page 41: Réglage De L'indicateur De La Table

    Réglage de l’indicateur de la table S’il est nécessaire de régler l’indicateur de la table, desserrez la vis de réglage de l’indicateur 1, réglez l’indicateur 2 et resserrez la vis 1 (Fig. 25). L’indicateur de la table doit toujours être réglé par rapport à celui du guide.
  • Page 42: Adjusting Riving Knife

    Riving Knife Alignment IMPORTANT: The Riving Knife 1 must always be in line with the Saw Blade 2. The Riving Knife 1 is thinner than the width of the Kerf 4 by approximately three thicknesses of paper 5 on each side (Fig 27).
  • Page 43: Alignement Du Couteau Diviseur

    Alignement du Couteau Diviseur IMPORTANT : le couteau diviseur 1 doit toujours être aligné avec la lame de scie 2. Le couteau diviseur 1 est plus fin que la largeur de la coupe 4 effectuée par la scie d'environ trois épaisseurs de papier 5 de chaque côté (Fig. 27). Remarque : la largeur de coupe correspond à...
  • Page 44: Smart Guard System

    NOTE: This table saw has a safety feature that helps prevent accidental starting. To turn saw on: lift switch lever by pinching side walls and pulling up. This action starts the saw (Fig. 30) To turn off power: push switch lever down to its original position (Fig.
  • Page 45: Utilisation De La Scie De Table

    Utilisation de la scie de table Interrupteur de sûreté REMARQUE : Cette scie comporte un dispositif de sécurité qui contribue à prévenir les mises en marche accidentelles. Pour démarrer la scie, levez l’interrupteur en pinçant ses parois latérales et en tirant vers le haut. Cette action démarre la scie (Fig. 30). Pour arrêter la scie, poussez le levier de l’interrupteur vers le bas pour le remettre à...
  • Page 46: Extending Table Extension

    1. Slide the Main Barrier Guard assembly (upside down) up and back into the U-bracket at the rear right side of the saw (Fig. 33). 2. Pivot the rear of the guard up and into the front mounting bracket.
  • Page 47: Réglage De La Rallonge De Table

    Le composant consistant en la barrière de sécurité principale peut être monté et démonté rapidement en utilisant simplement un levier de dégagement rapide. La barrière est attachée en installant la barre transversale sur le haut du couteau diviseur et en engageant le levier de verrouillage.
  • Page 48 The 4100 table saw can be preset to make rip cuts without using the digital carriage – see pages 50-55 Note: This digital carriage is only used when making rip cuts and should be placed in the left most “parking position”...
  • Page 49 La scie de table 4100 peut être réglée à l'avance de façon à faire des coupes longitudinales sans utiliser le chariot numérique –...
  • Page 50: Automatic Shut Off

    Control Buttons and Display ON/OFF Button and Memory (see figure 39) To turn the display ON: Press firmly on the ON/OFF button 2. Note: The digital carriage’s display 5 maintains a memory of the unit mode it was in when last turned off.
  • Page 51 Boutons des commandes et affichage Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) et mémoire (voir Figure 39) Allumage de l'écran d'affichage (ON) : Appuyez fermement sur le bouton ON/OFF. Remarque : l'écran d'affichage du chariot numérique 5 conserve en mémoire le mode d'unité dans lequel il était avant d'être éteint. Quand il est allumé, l'écran d'affichage montre la dernière mesure affichée avant d'avoir été...
  • Page 52 – then lift and hold up the pawl of the anti-kickback device (careful – teeth are sharp!) 4) Slide fence (with carriage) until it contacts the raised saw blade, then lock down the fence handle 5) Press RESET button until the “0” setting is shown 6) Unlock fence handle - move fence away from blade, and lower pawl and side blade guard.
  • Page 53 Remise à zéro de l'écran d'affichage (voir Figures 40 & 41) La première fois que vous utilisez le chariot numérique, il est normalement nécessaire de faire glisser le guide contre la lame (avec le chariot numérique attaché) afin de remettre l'affichage à zéro –...
  • Page 54 Minus Sign (see figure 42) The left side of the display includes the minus sign icon “-“. Any time the digital carriage is moved to the left of the”0” setting, the “-“(minus sign) will appear. Battery Icon (see figure 42) The display includes a battery icon to indicate the battery life condition.
  • Page 55 Signe négatif (voir Figure 42) Le côté gauche de l'affichage inclut l'icône de signe négatif « - ». Chaque fois que le chariot numérique est déplacé vers la gauche de la valeur « 0 », le signe négatif (« - ») apparaît. Icône de pile (voir Figure 42) L'écran d'affichage inclut une icône de pile pour indiquer l'état de charge de la pile.
  • Page 56 3) Stop movement when the fence contacts the front rail right stop plate (at around 13-1/2 inches). 4) Push down fence lock handle before starting cut. 5) Lift saw’s table extension lock handle (under front rail) to unlock. 6) Continue to move locked fence and extension table to the right until the desired setting is displayed on the carriage (maximum is 25”).
  • Page 57 Réglage du guide avec le chariot numérique Coupes longitudinales du côté droit de 0 po à 13 1/2 po (Fig. 43) Connectez le guide au côté droit du chariot numérique. Si besoin est, suivez les instructions sous la rubrique de remise à zéro plus haut. 1) Tirez vers le haut pour relâcher la poignée de verrouillage du guide.
  • Page 58 When making any cuts that do not use the fence, the digital carriage should be put in the “parking position”. Slide the digital carriage 1 to the extreme left end on the saw’s front rail until the left magnet 6 contacts the parking plate 10.
  • Page 59 Nota: El carro digital debe estar siempre en la posición de estacionamiento antes de abrir o cerrar la base de soporte plegable de elevación por gravedad Gravity Rise con la sierra de mesa 4100. Limpieza POLVO: Para mantener un movimiento suave del carro, retire el exceso de aserrín u otros residuos del carro y del riel delantero de la sierra de...
  • Page 60: Pre-Cut Locator

    Allows you to mark and locate exactly where the blade will enter the workpiece. Always make sure table saw is turned off and unplugged. Set blade 1 at 90 degrees square to table. Using a straight edge and a soft pencil, place straight edge 2 against both sides of blade and mark lines on locator 3 (Fig.
  • Page 61: Repère De Sciage

    Repère de sciage Vous permet de marquer et de localiser exactement l'endroit où la lame entrera en contact avec l'ouvrage. Assurez-vous toujours que la scie de table est éteinte et débranchée. Réglez la lame 1 à 90 degrés d'équerre par rapport à la table. En utilisant une règle et un crayon à...
  • Page 62: Work Helpers

    Work Helpers Before cutting any wood on your saw, study all of the “Basic Saw Operations”. Notice that in order to make some of the cuts, it is necessary to use certain devices, “Work Helpers”, like the Push Stick, the Push Block and the Auxiliary Fence, which you can make yourself.
  • Page 63: Accessoires De Sciage

    Accessoires de sciage Avant de commencer à vous servir de votre scie, commencez par lire attentivement l’ensemble du chaptire « Utilisation de la scie ». Vous remarquerez que pour exécuter certains types de coupe, il est nécessaire d’avoir recours à certains accessoires de sciage tels que la baguette-poussoir, le plateau-poussoir et le guide de coupe auxiliare, que vous pouvez fabriquer vous-même.
  • Page 64: Using The Miter Gauge

    Be sure screws never protrude above outside surface of facing. Be sure facing does not interfere with the proper operation of the saw blade guard. NOTE: When bevel crosscutting, attach facing so that it extends to the right of the miter gauge and use the miter gauge in the groove to the right of the blade.
  • Page 65: Utilisation Du Guide De Coupe Angulaire

    Utilisation du guide de coupe angulaire Le guide de coupe angulaire sert à exécuter les types de coupes suivantes : COUPES TRANSVERSALES, COUPES ANGULAIRES, COUPES EN BISEAU, COUPES ANGULAIRES BISEAUTÉES, ansi que FEUILLURES sur les bords des petites pièces. Pour votre sécurite, prenez toujours les pré- AVERTISSEMENT cautions suivantes, et conformez-vous en outre aux consignes de sécurité...
  • Page 66: Crosscutting

    Do not remove small pieces of cut-off material that are close to or may become TRAPPED inside the blade guard while the saw is RUNNING. THIS COULD ENDANGER YOUR HANDS or cause a KICKBACK. Turn the saw OFF. After the blade has stopped turning, lift the guard and remove the piece.
  • Page 67: Coupe Transversale

    Coupe transversale Une coupe transversale est une coupe à 90° pratiquée à contre-fil, c’est-à- dire une coupe perpendiculaire aux deux bords et à la surface de la pièce. Elle se fait à l’aide du guide de coupe angulaire réglé à 90° (fig. 56). Veillez à...
  • Page 68: Repetitive Crosscutting

    6-1/4 inches with a 3/4 workpiece or 5-1/2 inches with a 1-1/2 workpiece. If “Dry Run” is successful, go to the next step. 5. Attach saw to power source, turn saw on, and make the cut. Turn the saw off and remove the cutoff piece 6 after the blade has stopped and before cutting the next piece.
  • Page 69 Coupe transversale répétitive Une COUPE TRANSVERSALE RÉPÉTITIVE est une coupe d'un certain nombre de pièces de la même longueur sans qu'il soit besoin de marquer chaque pièce. Lorsque vous faites des coupes répétitives sur un ouvrage très long, assurez-vous qu'il est bien soutenu – voir Fig. 58. N'utilisez jamais le guide de refente comme AVERTISSEMENT butée longitudinale directe car la pièce coupée...
  • Page 70: Miter Cutting

    Frequently check the action of the ANTIKICKBACK PAWLS by passing the workpiece alongside of the spreader while saw is OFF. Pull the workpiece TOWARD you. If the PAWLS do not DIG into the workpiece and HOLD it … the pawls must be REPLACED or SHARPENED.
  • Page 71: Coupe Angulaire

    Coupe angulaire On appelle COUPE ANGULAIRE le découpage à un angle autre que 90° par rapport aux bords de la pièce. Suivez la même méthode que pour la coupe transversale (fig. 59). Réglez le guide de coupe angulaire selon l’angle voulu et verrouillez-le. Le guide de coupe angulaire peut être utilisé...
  • Page 72: Rip Fence Auxiliary Facing

    11. Do not remove small pieces of cut-off material that may become TRAPPED inside the blade guard while the saw is RUNNING. THIS COULD ENDANGER YOUR HANDS or cause a KICKBACK. Turn the saw OFF and disconnect power source.
  • Page 73 5. Réglez la lame de façon à ce qu’elle ne dépasse pas de plus d’1/8 po environ la face supérieure de l’ouvrage. Si la partie exposée de la lame était supérieure à 1/8 po, cela accroîtrait les risques liés à l’utilisation de la scie. 6.
  • Page 74: Ripping

    B. Riving knife is properly aligned with sawblade. C. Antikickback pawls are functioning properly. When ripping LONG BOARDS or LARGE PANELS, always use a work support (Fig. 62). The Bosch table saw outfeed support table kit (TS1001, TS1002) is an ideal accessory to use for this application.
  • Page 75: Coupe En Long

    Coupe en long La COUPE EN LONG est la coupe d’un morceau de bois dans le sens du fil, c’est-à-dire dans le sens de la longueur. Elle s’exécute à l’aide du guide de refente. Positionnez le guide en fonction de la LARGEUR DE REFEND (largeur de la pièce résultant de la coupe en long) désirée et verrouillez-la.
  • Page 76: Non Thru-Sawing

    (sawblade, dado head, molding head, etc.) with a Push Stick 2, as in ripping. Before starting the operation (switch saw “OFF” and set cutter below table surface): A. Install featherboards so they exert pressure on the workpiece;...
  • Page 77: Coupe Partielle

    Coupe partielle Montez sur le guide de refente, sur toute sa longueur, une planche de 8 po de largeur (fig. 66). Servez-vous de planches à languettes pour toutes les opérations de coupe partielle (lorsqu’il faut enlever le protège-lame). Ces accessoires 1 servent à maintenir l’ouvrage en contact avec le guide et la table (voir illustration) et à...
  • Page 78: Dado And Molding Cutting

    These tools are commonly used in furniture and cabinet building. After work pieces have been properly dado cut, they can be tightly joined together. The 4100 table saw can accommodate dado cutting up to 13/16” wide in a single pass.
  • Page 79 Después de que se hayan hecho apropiadamente los cortes de mortajas en las piezas de trabajo, éstas se pueden unir compactamente. La mesa de sierra 4100 puede acomodar el corte de mortajas hasta 13/16 de pulgada de ancho en una sola pasada.
  • Page 80 WARNING freehand cuts. The work piece must be held against the saw's fence or miter gauge as it is being fed. Whenever possible, use push sticks and push blocks for cutting (see page 74). Always use feather boards, attached to the table or fence, when rip cutting (See page 76).
  • Page 81 pour réduire le risque de blessure, n'utilisez AVERTISSEMENT jamais une seule lame à rainurer pour une coupe normale traversant tout le matériau. N'utilisez jamais de lames déchiqueteuses sans les deux couteaux extérieurs installés. Lisez et suivez toutes les instructions et consignes de sécurité accompagnant l'ensemble de lames à...
  • Page 82 Some molding head sets come with an additional thick washer/spacer; this part is not used on the 4100 table saw. 1. Disconnect plug from power source. Raise saw blade to maximum height.
  • Page 83 Certains ensembles de lames à moulurer contiennent une rondelle/entretoise épaisse supplémentaire ; cette pièce n'est pas utilisée sur la scie de table 4100. 1. Débranchez la fiche de la prise de courant. Élevez la lame de scie à la hauteur maximum.
  • Page 84: Maintaining Your Table Saw

    Do not allow sawdust to accumulate inside the saw. Frequently blow out any dust that may accumulate inside the saw cabinet and the motor. Clean your cutting tools (i.e. blades) with a Gum and Pitch Remover.
  • Page 85: Mantenimiento De La Sierra

    Vous pouvez consulter, à votre bibliothèque locale, divers livres consacrés aux techniques de menuiserie, tels que « The Complete Book of Stationary Power Tool Techniques », de R.J. De Christoforo, ou « Table Saw Techniques », de R. Cliffe. Coupe de métaux et de maçonnerie Cette scie à...
  • Page 86: Lubrication

    Blade Tote..........TS1011 Gravity-Rise Wheeled Table Saw Stand ....TS2000 Use only recommended accessories.
  • Page 87: Accesorios Recomendados

    Une couche de cire de carrossier appliquée de temps à autre sur la table de coupe contribuera à la propreté de cette dernière et permettra à l’ouvrage d’y glisser facilement. Faire remplacer immédiatement le cordon d’alimentation s’il est usé, entaillé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Veillez à...
  • Page 88: Trouble Shooting

    3. Saw not mounted securely to stand or workbench. 4. Arbor Nut not tight. REMEDY 1. See “Getting To Know Your Table Saw” section, (Page 20- 23). 2. Discard Blade and use different blade. 3. Tighten all mounting hardware, See “Mounting the Table Saw”...
  • Page 89 Localización y reparación de averías Apague el interruptor (posición “OFF”) y saque siempre ADVERTENCIA el enchufe de la fuente de energía antes de localizar y reparar averías. AVERIA: LA SIERRA NO ARRANCA PROBLEMA 1. 1. El cordón de energía no está enchufado. 2.
  • Page 90 MITER GUAGE TEMPLATE - FOR ADDING MOUNTING HOLES (FOR ATTACHMENT OF AUXILIARY FACING) GABARIT POUR GUIDE DE COUPE ANGULAIRE POUR AJOUTER DES TROUS DE MONTAGE (POUR FIXER UN GUIDE AUXILIAIRE) PLANTILLA PARA EL CALIBRE DE INGLETES: PARA AÑADIR AGUJEROS DE MONTAJE (PARA COLOCAR UN REFRENTADO AUXILIAR) CINTA ADHESIVA CINTA ADHESIVA...
  • Page 92 Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.

This manual is also suitable for:

4100dg