Bosch 4000 Operating/Safety Instructions Manual

Bosch 4000 Operating/Safety Instructions Manual

Bosch operating/safety instructions table saw 4000
Table of Contents

Advertisement

IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
4000
Toll Free Number:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com.
For English
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Appel gratuit :
Parlez-vous français?
Voir page 8
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Número de teléfono gratuito:
¿Habla español?
Ver página 14

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 4000

  • Page 1 IMPORTANT: Read Before Using Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 4000 Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com. For English See page 2 IMPORTANT : Lire avant usage Consumer Information Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:...
  • Page 2: General Safety Rules

    USE THE RIGHT TOOL Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don’t use tool for purpose not intended — for example; don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs. SECURE WORK Use clamps or a vise to hold work.
  • Page 3: Additional Safety Rules

    4. Assembly ..... . . 32–35 5. Basic Table Saw Operation ... . . 38–53 6.
  • Page 4 If you stall or jam the sawblade in the workpiece, turn saw “OFF”, remove the workpiece from the sawblade, and check to see if the sawblade is parallel to the table slots or grooves and if the spreader is in proper alignment with the sawblade.
  • Page 5: Additional Safety Rules

    TABLE SAW IS BEING USED. Do not allow familiarity (gained from fre- WARNING quent use of your table saw) to become commonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. The operation of any...
  • Page 6: Table Of Contents

    Attaching The Rip Fence ....34–35 Mounting The Table Saw ....36–37 Mounting Table Saw to Workbench ..36–37 Basic Table Saw Operation .
  • Page 7: Assembly

    KICKBACK An uncontrolled grabbing and throwing of the workpiece back toward the front of the saw during a rip type operation. LEADING END The end of the workpiece which, during a rip type operation, is pushed into the cutting tool first.
  • Page 8: Consignes Générales De Sécurit

    Consignes générales de sécurité « LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS » L’utilisateur qui négligerait de suivre les consignes de sécurité énoncées AVERTISSEMENT ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. Zone de travail NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER Ne laissez aucune personne entrer en contact avec l’outil ou le cor- don de rallonge.
  • Page 9 Consignes de sécurité supplémentaires Entretien de l’outil NE MODIFIEZ PAS L’OUTIL ET NE LE SOUMETTEZ PAS À UN USAGE ABUSIF Cet outil a été fabriqué selon des critères de haute précision. Toute modification ou transformation non prévue constitue un usage abusif et risque de présenter un danger.
  • Page 10 Consignes de sécurité supplémentaires e. Ne vous tenez JAMAIS (votre visage y compris) dans l’axe lon- gitudinal de l’outil de coupe. • Ne mettez JAMAIS vos doigts ou mains dans une position telle qu’ils risquent de se faire happer par la lame ou tout autre outil de coupe.
  • Page 11 Consignes de sécurité supplémentaires 12. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT POUR ASSURER SA SÉCURITÉ, L’UTILISATEUR DOIT FAIRE PREUVE DE BON SENS ET DE PRUDENCE PENDANT TOUT LE TEMPS OÙ IL SE SERT DE LA SCIE À DÉCOUPER. Ne laissez pas l’habitude (découlant d’un AVERTISSEMENT usage fréquent de votre scie) endormir votre vigilance.
  • Page 12 Table des matières Consignes générales de sécurité ....8 Consignes de sécurité supplémentaires ... 9–11 Double isolation et rallonges .
  • Page 13: Outils Nécessaires À L'assemblage

    OUVRAGE Pièce subissant l’opération de coupe. Les différentes surfaces de l’ouvrage sont communément appelées faces, extrémités et bords. TAQUETS ANTI-REBOND Système qui, lorsqu’il est correctement entretenu, sert à empêcher que l’ouvrage ne soit projeté en direction de l’utilisateur. ARBRE Axe sur lequel est monté l’outil de coupe. COUPE TRANSVERSALE Opération de coupe ou de mise en forme faite dans le sens de la largeur de l’ouvrage (mise de l’ouvrage à...
  • Page 14: Normas Generales De Seguridad

    Normas generales de seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las normas de seguridad indicadas a continuación y otras ADVERTENCIA precauciones de seguridad básicas puede dar lugar a lesiones personales graves. Area de trabajo MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS No permita que los visitantes toquen la herramienta o el cordón de extensión.
  • Page 15: Normas De Seguridad Adicionales

    Normas de seguridad adicionales Cuidado de la herramienta NO ALTERE NI HAGA USO INCORRECTO DE LA HERRAMIENTA Estas herramientas están fabricadas con precisión. Cualquier alte- ración o modificación no especificada constituye un uso incorrecto y puede dar lugar a situaciones peligrosas. EVITE LAS AREAS DE GASES No utilice herramientas eléctricas en una atmósfera gaseosa o ex- plosiva.
  • Page 16 Normas de seguridad adicionales e. NUNCA sitúe la cara o el cuerpo en línea con la herramienta de corte. • NUNCA ponga los dedos ni las manos en la trayectoria de la hoja de sierra ni de ninguna otra herramienta de corte. •...
  • Page 17: Herramientas Con Aislamiento Doble

    Normas de seguridad adicionales 12. PIENSE EN LA SEGURIDAD LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACION DE SENTIDO COMUN POR PARTE DEL OPERADOR Y DE ESTAR ALERTA EN TODO MOMENTO CUANDO SE ESTA UTILIZANDO LA SIERRA DE MESA. No deje que el trabajar de manera confiada ADVERTENCIA debido a la familiarización con la herramienta (adquirida con el uso frecuente de la sierra de mesa) se convierta en...
  • Page 18 Normas generales de seguridad ....14 Normas de seguridad adicionales ... . . 15–17 Herramientas con aislamiento doble y cordones de extensión .
  • Page 19: Glosario De Términos

    Glosario de términos PIEZA DE TRABAJO El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las superficies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como caras, extremos y bordes. TRINQUETES ANTIRRETROCESO Dispositivo que, cuando se mantiene adecuadamente, está diseñado para evitar que la pieza de trabajo experimente retroceso hacia el operador durante la operación.
  • Page 20: Power Switch

    2. TABLE Provides large working surface to support workpiece. 3. BASE Supports table saw. For additional stability, holes are provided in base to bolt the saw to a workbench or stand. 4. BLADE TILT LOCK HANDLE Locks the tilt mechanism after the blade is adjusted to desired position.
  • Page 21: Familiarisez-Vous Avec Votre Scie De Table

    Familiarisez-vous avec votre scie de table 1. INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊTE Comporte un dispositif de sécurité servant à prévenir les mises en marche accidentelles (voir pages 37 ). 2. TABLE DE COUPE Grande surface de travail qui permet de bien soutenir l’ouvrage. 3.
  • Page 22: Table Insert

    C. Using a screwdriver in slot at front of insert, lift from pocket in table. Adjusting the table insert The table insert should be adjusted so it is flush with the saw table surface. A. Place a straight edge or square on the saw table extending over the insert.
  • Page 23 Familiarisez-vous avec votre scie de table Si vous voulez refendre une pièce de faible épaisseur, la planche doit être fixée au guide de refente de façon à ce que son bord inférieur touche la table de coupe. Ce bord inférieur sera donc situé plus bas que celui du guide de refente, ce qui évitera que les pièces de faible épaisseur ne glissent sous le guide.
  • Page 24: Unpacking And Checking Contents

    This cord must remain unplugged whenever you are working on the table saw. Model 4000 Table Saw is shipped complete in one carton. 1. Unpacking and Checking Contents. Separate all parts from packing materials and check each one with the illustration and the list of Loose Parts to make certain all items are accounted for before discarding any packing material (Fig.
  • Page 25: Tabla De Piezas Sueltas

    Este cordón debe permanecer desenchufado cuando usted esté trabajando en la sierra de mesa. La sierra de mesa modelo 4000 se envía completa en una caja de cartón. 1. Desempaquetado y comprobación del contenido. Separe todas las piezas sueltas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada una utilizando la ilustración y la lista de piezas sueltas para asegurarse de que no...
  • Page 26: Blade Tilting Control

    Adjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Your saw is equipped with positive stops for fast and accurate positioning of the saw blade at 90 and 45 degrees to the table. To prevent personal injury, always disconnect WARNING plug from power source when making adjustments.
  • Page 27: Réglage De L'inclinaison De La Lame

    Réglages Réglage de l’inclinaison de la lame Desserrez la poignée de verrouillage de l’inclinaison 1 en sens anti-horaire (Fig. 5), faites coulisser le volant de réglage de hauteur 2 jusqu’à ce que l’indicateur 5 soit sur l’angle désiré et resserrez la poignée de verrouillage de l’inclinaison 1 en sens horaire.
  • Page 28: Adjusting Blade Parallel To The Miter Gauge Slot

    1. Turn elevation wheel and raise blade as high as it will go. 2. Select a tooth on the rear of saw blade that is set to the left when viewing blade from the front of saw, and mark 1 this tooth with a pencil.
  • Page 29: De Coupe Angulaire

    Réglages Réglage du parallélisme de la lame par rapport aux rainures du guide de coupe angulaire Le parallélisme de la lame a été réglé en usine. Toutefois, dans le but d’assurer la précision de la coupe et de limiter les risques de rebond, il convient de vérifier le parallélisme.
  • Page 30: Aligning Rip Fence

    The rip fence must be parallel with the SAWBLADE in order to prevent KICKBACK when ripping. Your table saw is equipped with a Self-Aligning, Quick-Set rip fence. Once the adjustments below have been made, the rip fence will self align when the fence is locked into position.
  • Page 31: Alineación Del Tope-Guía Para Cortar Al Hilo

    Réglages Alignement du guide de refente Pour éviter de subir des blessures, débranchez AVERTISSEMENT toujours le cordon d’alimentation avant de procéder à des réglages. Le guide de refente doit être parallèle à la LAME afin de prévenir les REBONDS lors des opérations de coupe en long. Votre scie est équipée d’un guide de refente à...
  • Page 32 6. Place rip fence 14 on table, lift up ANTIKICKBACK PAWL 13 and CAREFULLY move fence 14 against the blade so that it is parallel to the blade, and just touches tips of saw teeth. 7. Make two folds in a small piece (6" x 6") of ordinary newspaper making three thicknesses (Fig.
  • Page 33 Assemblage Montage du protège-lame Pour éviter de subir des blessures, débranchez AVERTISSEMENT toujours le cordon d’alimentation avant de procéder à des réglages. 1. Enlevez l’élément amovible de la table. 2. Mettez la lame à fond en position haute et inclinez-la à 45°. 3.
  • Page 34: Changing The Blade

    20b, making certain the TEETH OF THE BLADE ARE POINTING DOWN AT THE FRONT OF THE TABLE. NOTE: The printing on different saw blades are not always on the same side. 4. Assemble outer washer 5, arbor nut 3 as shown in figure 20b.
  • Page 35: Changement De La Lame

    Assemblage Changement de la lame Pour éviter les blessures, débranchez toujours le AVERTISSEMENT cordon d’alimentation avant de procéder à des réglages. 1. Tournez le volant de réglage de hauteur en sens horaire pour mettre la lame à fond vers le haut. À l’aide d’un tournevis, soulevez l’élément rapporté 1 et ôtez-le de son logement dans la table (Fig.
  • Page 36: Mounting The Table Saw

    Mounting Table Saw to Workbench If table saw is to be used in a permanent location, it should be fastened securely to a firm supporting surface such as a stand or workbench, using the four mounting holes, 1 two of which are shown (Fig.
  • Page 37: Installation De La Scie De Table

    Installation de la scie de table Installation de la scie de table sur un établi Si vous voulez installer la scie de façon permanente, il vous faut la fixer solidement sur une surface robuste, telle qu’un support ou un établi, à l’aide des quatres orifices 1 prévus à...
  • Page 38 A . With the blade 90 degrees square to the table, cut off a piece of wood 1. Always make sure you turn the saw off before attempting step C. B. Slide miter gauge 2 back until wood is over the yellow disc 3.
  • Page 39: Utilisation De La Scie De Table

    Utilisation de la scie de table Repère de sciage Il permet de marquer et de repérer exactement l’endroit où la lame pénétrera dans la pièce. A. Avec la lame d’équerre (à 90 degrés) par rapport à la table, scier un morceau de bois 1.
  • Page 40: Using The Miter Gauge

    11. Do not remove small pieces of cut-off material that may become TRAPPED inside the blade guard while the saw is RUNNING. THIS COULD ENDANGER YOUR HANDS or cause a KICKBACK. Turn the saw OFF. After the blade has stopped turning, lift the guard and remove the piece.
  • Page 41: Utilisation Du Guide De Coupe Angulaire

    Baguette-poussoir et plateau-poussoir Fabriquez la baguette-poussoir 1 à l’aide d’un tasseau d’1 po x 2 po, suivant la fig. 28. Fabriquez la baguette-poussoir 2 à partir de morceaux de contre-plaqué 3 de 3/8 po d’épaisseur et de bois dur 4 de 3/4 po d’épaisseur (Fig. 29). Voir page 49 pour l’utilisation correcte de la baguette-poussoir.
  • Page 42: Repetitive Cutting

    Crosscutting CROSSCUTTING is known as cutting wood across the grain, at 90°, or square with both the edge and the flat side of the wood. This is done with the miter gauge set at 90° (Fig. 31). The graduations on the miter gauge provide accuracy for average woodworking.
  • Page 43: Coupe Transversale

    Coupe transversale Une coupe transversale est une coupe à 90° pratiquée à contre-fil, c’est-à- dire une coupe perpendiculaire aux deux bords et à la surface de la pièce. Elle se fait à l’aide du guide de coupe angulaire réglé à 90° (fig. 31). L’échelle graduée du guide de coupe angulaire assure une précision suffisante pour la plupart des travaux de menuiserie.
  • Page 44: Bevel Crosscutting

    Replace the guard IMMEDIATELY following completion of resawing, rabbeting, dadoing or molding operations. Frequently check the action of the ANTIKICKBACK PAWLS by passing the workpiece alongside of the spreader while saw is OFF. Pull the workpiece TOWARD you. If the PAWLS do not DIG into the workpiece and HOLD it …...
  • Page 45: Coupe Angulaire

    Coupe angulaire On appelle COUPE ANGULAIRE le découpage à un angle autre que 90° par rapport aux bords de la pièce. Suivez la même méthode que pour la coupe transversale (fig. 33). Réglez le guide de coupe angulaire selon l’angle voulu et verrouillez-le. Le guide de coupe angulaire peut être utilisé...
  • Page 46 When ripping LONG BOARDS or LARGE PANELS, always use a work support. The Bosch table saw outfeed support table kit is an ideal accessory to use for this application. A simple one can be made by clamping a piece of plywood to a sawhorse (Fig.
  • Page 47: Corte Al Hilo

    5. Réglez la lame de façon à ce qu’elle ne dépasse pas de plus d’1/8 po environ la face supérieure de l’ouvrage. Si la partie exposée de la lame était supérieure à 1/8 po, cela accroîtrait les risques liés à l’utilisation de la scie. 6.
  • Page 48: Making A Featherboard

    39). Resawing RESAWING is known as ripping a piece of wood through its thickness. The Bosch model 4000 table saw is capable of re- sawing wood up to 6" wide by making two passes, one through each thickness edge. FIG. 39 NOTE: To RESAW a piece of wood wider than 3"...
  • Page 49: Coupe De Dédoublement

    Se conoce como REASERRADO a cortar al hilo un pedazo de madera a través de su grosor. La sierra de mesa modelo 4000 de Bosch es capaz de reaserrar madera de hasta 6" de ancho realizando dos pasadas, una a través de cada borde de grosor.
  • Page 50: Non Thru-Sawing

    (sawblade, dado head, molding head, etc.) with a Push Stick 2, as in ripping. Before starting the operation (switch saw “OFF” and set cutter below table surface): A. Install featherboards so they exert pressure on the workpiece;...
  • Page 51: Coupe Partielle

    Coupe partielle Montez sur le guide de refente, sur toute sa longueur, une planche de 8 po de largeur (fig. 42). Servez-vous de planches à languettes pour toutes les opérations de coupe partielle (lorsqu’il faut enlever le protège-lame). Ces accessoires 1 servent à maintenir l’ouvrage en contact avec le guide et la table (voir illustration) et à...
  • Page 52: Dadoing

    Do not allow sawdust to accumulate inside the saw. Frequently blow out any dust that may accumulate inside the saw cabinet and the motor. Clean your cutting tools with a Gum and Pitch Remover.
  • Page 53: Entretien De La Scie De Table

    Vous pouvez consulter, à votre bibliothèque locale, divers livres consacrés aux techniques de menuiserie, tels que « The Complete Book of Stationary Power Tool Techniques », de R.J. De Christoforo, ou « Table Saw Techniques », de R. Cliffe. Entretien de la...
  • Page 54: Lubrication

    Lubrication The gear case has been completely lubricated at the factory. However, after six months to one year, depending upon use, it’s wise to return your tool to the nearest Service Center for the following: • Brushes replaced. • Parts cleaned and inspected. •...
  • Page 55 Lubrification Tous les engrenages ont été lubrifiés en usine. Toutefois, après six mois à un an, selon la fréquence d’utilisation, il est bon de renvoyer votre outil au Centre de service le plus proche afin de faire procéder aux opérations suivantes : •...
  • Page 56: Operating Adjustments

    3. Saw not mounted securely to stand or workbench. 4. Arbor Nut not tight. REMEDY 1. See “Getting To Know Your Table Saw” section, (Page 20- 23). 2. Discard Blade and use different blade. 3. Tighten all mounting hardware, See “Mounting the Table Saw”...
  • Page 57 Localización y reparación de averías Apague el interruptor (posición “OFF”) y saque siempre ADVERTENCIA el enchufe de la fuente de energía antes de localizar y reparar averías. AVERIA: LA SIERRA NO ARRANCA PROBLEMA 1. 1. El cordón de energía no está enchufado. 2.
  • Page 59 TEMPLATE 1 - FOR ADDING MOUNTING HOLES (FOR ATTACHMENT OF AUXILIARY FACING) GABARIT 1 – POUR AJOUTER DES TROUS DE MONTAGE (POUR FIXER UN GUIDE AUXILIAIRE) PLANTILLA 1: PARA AÑADIR AGUJEROS DE MONTAJE (PARA COLOCAR UN REFRENTADO AUXILIAR) FOLLOW STEPS: SUIVEZ LES ÉTAPES : SIGA LOS PASOS:...
  • Page 61 TEMPLATE 2 - FOR ADDING MOUNTING HOLES (FOR ATTACHMENT OF AUXILIARY FACING) GABARIT 2 – POUR AJOUTER DES TROUS DE MONTAGE (POUR FIXER UN GUIDE AUXILIAIRE) PLANTILLA 2: PARA AÑADIR AGUJEROS DE MONTAJE (PARA COLOCAR UN REFRENTADO AUXILIAR) FOLLOW STEPS: SUIVEZ LES ÉTAPES : SIGA LOS PASOS:...
  • Page 63 MITER GUAGE TEMPLATE - FOR ADDING MOUNTING HOLES (FOR ATTACHMENT OF AUXILIARY FACING) GABARIT POUR GUIDE DE COUPE ANGULAIRE POUR AJOUTER DES TROUS DE MONTAGE (POUR FIXER UN GUIDE AUXILIAIRE) PLANTILLA PARA EL CALIBRE DE INGLETES: PARA AÑADIR AGUJEROS DE MONTAJE (PARA COLOCAR UN REFRENTADO AUXILIAR) CINTA ADHESIVA CINTA ADHESIVA...
  • Page 68 BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.

Table of Contents