Page 1
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 1 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Hakenelektroden mit Handgriff Hook electrodes with pencil Electrodes à crochet avec manche Electrodos de gancho con mango Elettrodi a uncino con impugnatura Eletrodos de gancho com punho Ηλεκτρόδια με αρπάγη με χειρολαβή Haakelektrode met handgreep Krogelektroder med håndtag Krokelektrod med handtag...
Page 2
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 2 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
Page 3
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 3 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 VERWENDUNGSHINWEIS Hakenelektroden mit Handgriff 20191-179, 20191-184...
Zweifelsfällen Erbe oder Ihren Vertreiber! Zweckbestimmung Die Hakenelektroden sind zum monopolaren laparoskopischen Schneiden und Koagulieren bestimmt. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Hakenelelektroden werden mit Erbe-Anschlusskabeln an Elektrochirurgiegeräte angeschlossen. Maximale elektrische Belastbarkeit Die maximale elektrische Belastbarkeit ist auf dem Produkt in ] angegeben.
Schützen Sie das Produkt vor jeglicher mechanischen Beschädi- gung! Nicht werfen! Keinerlei Gewalt anwenden! Sind Komponenten oder Teile des Produkts verbogen, diese nicht zurückbiegen! Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, das Produkt zu verändern. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung durch Erbe Elektromedizin. Anschlusskabel Erbe- Länge...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 7 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Anwendungshinweise Nur sterile Produkte verwenden Produkt vor der ersten Anwendung und vor jeder Wiederanwen- dung reinigen, desinfizieren und sterilisieren. Produkt kontrollieren Überprüfen Sie vor jeder Anwendung das Produkt einschließlich sämtlicher Isolierungen auf mechanische Schäden! Falls schadhaft, dieses Produkt nicht verwenden! Anschlusskabel und Produkt verbinden Verwenden Sie ausschließlich eines der in dieser Anleitung ge-...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 8 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 rätes (bei Erbe-Elektrochirurgiegeräten lesen Sie das Kapitel „Zubehör“). Trokar auswählen Wählen Sie einen Trokar für Instrumente mit Durchmesser 5 mm. Produkt handhaben Ventil der Trokarhülse vollständig öffnen. Distales Instrumente- nende vorsichtig durch die Trokarhülse schieben. Keine Gewalt anwenden.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 9 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Desinfektionsmittel müssen nach Gebrauch gut abgespült wer- den. Maximaler Luftdruck beim Trocknen: 2 bar. Maximaler Wasserdruck beim Spülen: 2 bar. Bei der maschinellen Reinigung/Desinfektion 95 °C nicht über- schreiten. Beachten Sie die Angaben des Reinigungs- und Desinfektions- mittelherstellers und die Angaben im Kapitel „Validierte Verfah- ren im Überblick“.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 10 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Vorreinigung Verwenden Sie zur Vorreinigung Wasser, ggf. ein nicht fixieren- des Desinfektionsmittel. 1. Entfernen Sie Oberflächenverschmutzungen mit einer wei- chen Bürste/einem weichen Tuch. Legen Sie hierzu das Pro- dukt in ein Wasserbad und/oder spülen Sie das Produkt un- ter fließendem Wasser.
1. Verpacken Sie das Produkt in eine Einmalsterilisationsverpa- ckung (Einfach- oder Doppelverpackung) aus Papier/Folie und/oder in einen Sterilisationscontainer. Sterilisieren Nur gereinigte und desinfizierte Produkte sterilisieren. Erbe Elektromedizin empfiehlt die Dampfsterilisation mit nach- folgend beschriebenem Verfahren. Der Einsatz anderer Sterilisa- tionsverfahren geschieht außerhalb der Verantwortung von Erbe Elektromedizin.
– Desinfektion: 5 Minuten bei 90 °C. • Sterilisation in einem Autoklaven Systec V-150 (Systec GmbH, Linden/Deutschland). – Dampfsterilisation mit Sattdampf, Fraktioniertes Vaku- umverfahren, 3 Minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe empfiehlt die in diesem Verwendungshinweis beschriebe- nen Aufbereitungsverfahren. Gleichwertige abweichende Ver-...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 13 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 fahren sind möglich, sofern nicht explizit ausgeschlossen. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, die Eignung der tatsäch- lich angewendeten Verfahren durch geeignete Maßnahmen (z.B. Validierung, Routineüberwachung, Prüfung der Materialverträg- lichkeit) sicherzustellen. Entsorgung Das Produkt, Verpackungsmaterial und Zubehör (wenn vorhan- den) nach den jeweils geltenden länderspezifischen Vorschriften und Gesetzen entsorgen.
Page 14
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 14 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
Page 15
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 15 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 NOTES ON USE Hook electrodes with pencil 20191-179, 20191-184...
Page 16
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 16 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Table of Contents IMPORTANT! ........17 1 Intended use .
These instructions for use do not replace the user manual of the electrosurgical unit used! Read the user manual of the electro- surgical unit and ask Erbe or your distributor in case of doubt! Intended use The hook electrodes are intended for monopolar laparoscopic cutting and coagulation.
If components or parts of the product are bent, do not attempt to straighten them! Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the product. Any modification exempts Erbe Elektromedizin from any and all liability. Connection cable...
(V max or kV max) as this could damage the product. Information on selecting appropriate unit settings is provided in the User Manual of the electrosurgical unit (for Erbe electrosurgical units, read the "Accessories" section).
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 20 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Selecting a Trocar Select a trocar for instruments with diameter 5 mm. Using the product Open the valve for the trocar sleeve completely. Push the distal end of the instrument carefully through the trocar sleeve. Exer- cise no force.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 21 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 During machine cleaning and disinfection, do not exceed 95 °C. Observe the specifications from the manufacturer of the deter- gent and disinfectant and in the chapter “Overview of validated procedures“. During sterilization, do not exceed 138 °C. Do not sterilize in hot air.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 22 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Cleaning and disinfection by machine The washer/disinfector must have fundamentally certified ef- fectiveness (e.g. CE marking according to DIN EN ISO 15883). The detergent and disinfectant must be suitable for medical de- vices made of plastic and metal and have a pH value between 5.5 and 11.
Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility. Steam sterilization •...
– Steam sterilization with saturated steam, fractionated vacuum procedure, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommends the processing procedures described in these instructions for use. Equivalent different procedures are possible if not explicitly excluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suit- able measures (e.g.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 25 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Symbols Symbol Explanation Symbol Explanation Consult instruc- Caution, consult tions for use accompanying documents Catalogue number Batch code Manufacturer Date of manufac- ture Keep away from Keep dry sunlight Quantity (x) European confor- mity marking...
Page 26
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 26 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
Page 27
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 27 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 NOTICE D’UTILISATION Electrodes à crochet avec manche 20191-179, 20191-184...
Page 28
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 28 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Table des matières IMPORTANT ! ........29 1 Destination .
Lire attentivement ces informations. Cette notice ne remplace pas le mode d’emploi du dispositif d’électrochirurgie utilisé. Veuillez consulter le mode d’emploi du dispositif d’électrochirurgie et vous adresser à Erbe ou à votre distributeur si vous avez des questions ou des doutes. Destination Les électrodes à...
Protéger le produit contre tout dommage mécanique. Ne pas je- ter. Ne pas forcer. Ne jamais redresser des composants ou des pièces du produit déformés. Erbe Elektromedizin met expressément en garde contre toute modification du produit et décline toute responsabilité dans un tel cas. Câble de raccordement Câble de raccor-...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 31 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Consignes d'utilisation Utiliser uniquement des produits stériles Nettoyer, désinfecter et stériliser le produit avant le premier em- ploi, puis avant chaque emploi ultérieur. Contrôler le produit Vérifier avant chaque emploi que le produit, y compris toutes les isolations, n’a pas subi de dommages mécaniques.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 32 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 pour obtenir des informations relatives au choix de réglages ap- propriés (consulter le chapitre « Accessoires » pour les disposi- tifs électrochirurgicaux Erbe). Sélectionner un trocart Sélectionner un trocart pour instruments de 5 mm de diamètre.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 33 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Ne jamais utiliser d'objets tranchants pour le nettoyage. Bien rincer les instruments après la désinfection. Pression d'air maximum pour le séchage : 2 bars. Pression maximale de l'eau pour le lavage : 2 bars. La température de nettoyage/désinfection en machine ne doit pas dépasser 95 °C.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 34 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Prénettoyage Pour le prélavage, utiliser de l'eau et, le cas échéant, un désin- fectant ne fixant pas l'infectiosité. 1. Débarrasser le produit des saletés superficielles avec une brosse douce/un chiffon doux. Le plonger pour cela dans un bain d'eau et/ou le laver sous le robinet.
Stérilisation Ne stériliser que des instruments nettoyés et désinfectés. Erbe recommande la stérilisation à la vapeur d'après la méthode décrite ci-après et décline toute responsabilité si l'utilisateur ap- plique une autre méthode de stérilisation.
– Stérilisation à la vapeur saturée, procédure sous vide fractionné, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommande les procédés de retraitement indiqués dans les présentes consignes d’utilisation. D’autres procédés équiva- lents peuvent être utilisés dans la mesure où ils ne sont pas ex- plicitement exclus.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 37 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Élimination Éliminez le produit, le matériau d’emballage et les accessoires (si disponibles) conformément aux règlements et lois en vigueur dans le pays. Symboles Symbole Explication Symbole Explication Respecter le mode Attention, tenir d’emploi compte des docu- ments d’accompa-...
Page 38
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 38 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
Page 39
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 39 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 INDICACIÓN DE USO Electrodos de gancho con mango 20191-179, 20191-184...
Page 40
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 40 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Contenido ¡IMPORTANTE! ....... . . 41 1 Función .
Por favor, lea atentamente todas las informaciones. ¡Estas indicaciones de uso no sustituyen a las instrucciones del aparato de electrocirugía utilizado! ¡Lea las instrucciones de uso del aparato de electrocirugía y consulte en caso de duda a Erbe o a su distribuidor! Función Los electrodos de gancho están destinados al corte y coagula-...
Si algunos componentes o piezas del producto están torcidos, no los vuelva a enderezar. Erbe Elektromedizin advierte expresamente de que no deben efectuarse modificaciones en el producto. Cualquier modifica- ción tendrá como consecuencia la exclusión de toda responsabi- lidad por parte de Erbe Elektromedizin.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 43 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Indicaciones de utilización Utilizar solamente productos estériles Limpie, desinfecte y esterilice este producto antes de utilizarlo por primera vez y antes de cada aplicación ulterior. Comprobar el producto Verifique Ud. antes de cada utilización el producto, incluidos to- dos los aislamientos, y si hay deterioros mecánicos.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 44 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 en las instrucciones de uso del aparato de electrocirugía (lea el capítulo "Accesorios" en los aparatos de electrocirugía Erbe). Seleccionar un trocar Seleccione un trocar para instrumentos con un diámetro de 5 mm.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 45 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 En ningún caso emplee objetos afilados para la limpieza. ¡Los productos desinfectantes deben ser bien enjuagados des- pués de su uso! Presión máxima del aire durante el secado: 2 bar. Presión máxima del agua durante el lavado: 2 bar. Durante la limpieza/desinfección mecánica, la temperatura no debe superar los 95 °C.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 46 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Limpieza previa Utilice para la limpieza previa agua y, en caso necesario, un des- infectante no fijador. 1. Elimine la suciedad de la superficie con un cepillo o un paño blando. Sumerja para ello el producto en un baño de agua y/ o lave el producto bajo agua corriente.
Esterilice únicamente los productos que ya hayan sido limpiados y desinfectados. Erbe Elektromedizin recomienda la esterilización por vapor con el procedimiento que se describe a continuación. Erbe Elektro- medizin no se hace responsable si se utilizan otros procedimien- tos de esterilización.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 48 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Esterilización por vapor • Procedimiento de vacío fraccionado con secado suficiente del producto • Tiempo de permanencia de 3 a 18 minutos a una tempera- tura de 132 a 138 °C •...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 49 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Erbe recomienda los procedimientos de acondicionamiento que se describen en estas indicaciones de uso. Es posible aplicar pro- cedimientos diferentes equivalentes, salvo que se excluyan ex- plícitamente. El usuario es responsable de asegurar la aptitud de los procedimientos aplicados mediante medidas adecuadas (p.
Page 50
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 50 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
Page 51
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 51 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 INDICAZIONI PER L’IMPIEGO Elettrodi a uncino con impugnatura 20191-179, 20191-184...
Page 52
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 52 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Contenuto IMPORTANTE! ........53 1 Destinazione d'uso .
Queste indicazioni per l’impiego non sostituiscono le istruzioni per l’uso dell'unità elettrochirurgica utilizzata! Leggere le istru- zioni per l’uso dell’unità elettrochirurgica e, in caso di dubbio, ri- volgersi a Erbe o al distributore locale! Destinazione d'uso Gli elettrodi a uncino sono destinati al taglio e alla coagulazione laparoscopici unipolari.
Proteggere il prodotto da danni meccanici! Non gettare! Non ap- plicare una forza eccessiva! Non risagomare parti o elementi piegati! Erbe Elektromedizin avverte espressamente di non apportare modifiche al prodotto! Qualsiasi modifica solleva Erbe Elektro- medizin da ogni responsabilità. Cavo di connessione Cavo di alimenta- Lun- Unità...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 55 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Indicazioni per l’utilizzo Utilizzare solo prodotti sterili Prima del primo impiego e di ciascun impiego successivo pulire, disinfettare e sterilizzare il prodotto. Controllo del prodotto Prima di ogni impiego, verificare tutti gli isolamenti e l'eventuale presenza di danni meccanici! Non utilizzare il prodotto se danneggiato! Collegare il cavo di alimentazione e il prodotto...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 56 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 manda alle istruzioni per l’uso dell’unità elettrochirurgica (per le unità elettrochirurgiche Erbe, leggere il capitolo “Accessori”). Selezione del trocar Selezionare un trocar per strumenti con diametro di 5 mm. Utilizzo del prodotto Aprire completamente la valvola della guaina del trocar.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 57 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Dopo l'utilizzo del disinfettante, risciacquare bene per eliminarlo completamente! Pressione massima dell'aria durante l'asciugatura: 2 bar. Pressione massima dell'acqua durante il risciacquo: 2 bar. Non superare i 95°C durante la pulizia/la disinfezione meccani- Rispettare le indicazioni del produttore del detergente e del di- sinfettante e quanto riportato nel capitolo “Panoramica dei me- todi convalidati”.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 58 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Pulizia preliminare Per la pulizia preliminare utilizzare acqua e, se necessario, un di- sinfettante non fissante. 1. Rimuovere lo sporco dalla superficie utilizzando una spazzo- la morbida/un panno morbido. A tal fine, immergere il pro- dotto in un bagno d'acqua e/o risciacquare il prodotto sotto acqua corrente.
(doppia o singola) su carta/pellicola e/o in un recipiente di sterilizzazione. Sterilizzazione Sterilizzare esclusivamente prodotti puliti e disinfettati. Erbe Elektromedizin consiglia di utilizzare la sterilizzazione a va- pore mediante l'impiego delle procedure di seguito descritte. Erbe Elektromedizin non si assume alcuna responsabilità per l'impiego di procedure di sterilizzazione diverse.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 60 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Sterilizzazione a vapore • Procedimento in vuoto frazionato con sufficiente asciugatura del prodotto • Tempo di permanenza da 3 a 18 minuti a una temperatura compresa tra 132 e 138°C • Sterilizzatore conforme alle norme e disposizioni nazionali vigenti (ad es.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 61 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Erbe consiglia i metodi di ricondizionamento descritti nelle pre- senti indicazioni per l’impiego. Sono possibili altri metodi equi- valenti purché non esplicitamente esclusi. All’utilizzatore spetta la responsabilità di garantire l’idoneità dei metodi effettivamen- te utilizzati adottando opportune misure (ad es.
Page 62
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 62 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
Page 63
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 63 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 INDICAÇÃO DE USO Eletrodos de gancho com punho 20191-179, 20191-184...
Page 64
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 64 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Conteúdo IMPORTANTE! ........65 1 Finalidade .
Leia o manual de instruções do aparelho de eletrocirurgia e, em caso de dúvidas, entre em contato com a Erbe ou o seu distribuidor! Finalidade Os eletrodos de gancho se destinam ao corte e à coagulação laparoscópica monopolar.
Não aplique força! Caso componentes ou partes do produto estejam dobrados, não desdobrar! A Erbe Elektromedizin adverte expressamente para o fato de que o produto não pode ser modificado. Qualquer modificação leva à exclusão da responsabilidade por parte da Erbe Elektromedizin.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 67 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Instruções de utilização Utilizar apenas produtos estéreis Limpar, desinfetar e esterilizar o produto antes da primeira uti- lização e antes de todas as utilizações seguintes. Verificar o produto Verifique o produto antes de cada utilização, inclusive todos os isolamentos, quanto a danos mecânicos! Não utilizar o produto se ele apresentar falhas! Ligar o cabo ao produto...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 68 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 eletrocirurgia (para aparelhos da Erbe, leia o capítulo “Acessó- rios”). Selecionar o trocarte Selecione um trocarte para instrumentos com diâmetro de 5 mm. Manusear o produto Abra completamente a válvula da manga do trocarte. Passe a ex- tremidade distal do instrumento cuidadosamente pela manga do trocarte.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 69 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Pressão do ar máxima durante a secagem: 2 bar. Pressão da água máxima durante o enxágue: 2 bar. Na limpeza/desinfecção mecânicas, não ultrapassar os 95 °C. Observe as indicações do fabricante dos produtos de limpeza e desinfecção e as indicações no capítulo “Resumo dos processos validados”.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 70 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Limpeza prévia Para a limpeza prévia, utilize água e, se necessário, um desinfe- tante não fixador. 1. Remova as sujeiras da superfície com uma escova macia/um pano macio. Para isso, coloque o produto em banho-maria e/ou enxague o produto em água corrente.
Esterilizar Esterilizar apenas produtos limpos e desinfetados. A Erbe Elektromedizin recomenda a esterilização a vapor com o processo descrito a seguir. O uso de processos de esterilização diferentes não é da responsabilidade da Erbe Elektromedizin.
– Esterilização a vapor com vapor saturado, processo de vácuo fracionado, 3 minutos, 132 °C, 3 bar. A Erbe recomenda os métodos de processamento descritos nes- tas indicações de utilização. Outros processos diferentes equiva- lentes são possíveis, a menos que excluídos explicitamente. O usuário tem a responsabilidade de garantir que os processos...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 73 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Eliminação Eliminar o produto, o material da embalagem e os acessórios (se disponíveis) conforme as diretrizes e leis válidas específicas do país. Símbolos Símbolo Explicação Símbolo Explicação Observar o manual Atenção, observar de instruções os documentos em anexo...
Page 74
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 74 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
Page 75
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 75 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Ηλεκτρόδια με αρπάγη με χειρολαβή 20191-179, 20191-184...
Page 76
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 76 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Περιεχόμενο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!........77 1 Σκοπός...
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης δεν αντικαθιστούν τις οδηγίες χρή- σης της χρησιμοποιούμενης ηλεκτροχειρουργικής συσκευής! Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της ηλεκτροχειρουργικής συσκευής και σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε στην Erbe ή στον τοπικό σας διανομέα! Σκοπός χρήσης Τα ηλεκτρόδια με αρπάγη προορίζονται για μονοπολικές λαπα- ροσκοπικές...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 79 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Υποδείξεις εφαρμογής Χρησιμοποιείτε μόνον αποστειρωμένα προϊόντα Πριν την πρώτη εφαρμογή και μετά από κάθε επαναχρησιμοποί- ηση πρέπει να καθαρίζετε, να απολυμαίνετε και να αποστειρώ- νετε το προϊόν. Έλεγχος προϊόντος Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση όλες τις μονώσεις και για τυχόν μη- χανικές...
φορετικά το προϊόν ενδέχεται να καταστραφεί. Για υποδείξεις σχετικά με την επιλογή των κατάλληλων ρυθμίσεων συσκευής, παρακαλούμε ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της ηλεκτροχει- ρουργικής συσκευής (για τις ηλεκτροχειρουργικές συσκευές Erbe, διαβάστε την ενότητα «Παρελκόμενα»). Επιλογή τροκάρ Επιλέξτε τροκάρ για εργαλεία με διάμετρο 5 mm. Χρήση προϊόντος...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 81 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Καθαρισμός, απολύμανση, αποστείρωση Υποδείξεις ασφαλείας για την επεξεργασία Δεν είναι κατάλληλο για χειροκίνητο καθαρισμό και απολύμαν- ση. Κατάλληλο για προκαταρκτικό καθαρισμό σε λουτρό υπερήχων. Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό σε καμία περίπτωση αιχ- μηρά...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 82 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Αποσυναρμολόγηση 1. Αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από τη χειρολαβή. Απαιτούμενα βοηθητικά μέσα Βήμα επεξεργασί- Βοηθητικό μέσο ας Προκαταρκτικός Μαλακή συνθετική βούρτσα/μαλακό καθαρισμός πανί Προκαταρκτικός καθαρισμός Για τον προκαταρκτικό καθαρισμό χρησιμοποιήστε νερό και εν- δεχομένως...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 83 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 1. Τοποθετήστε προσεκτικά το προϊόν σε ένα κατάλληλο καλά- θι έκπλυσης. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έρχεται σε επα- φή με άλλα όργανα/εξαρτήματα οργάνων. 2. Ξεκινήστε ένα ελεγμένο πρόγραμμα με τα ακόλουθα χαρα- κτηριστικά: –...
αποστείρωσης. Αποστείρωση Να αποστειρώνονται μόνο καθαρισμένα και απολυμασμένα προϊόντα. Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά την αποστείρωση με ατμό σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο. Σε περίπτωση χρήσης άλ- λων μεθόδων αποστείρωσης ο οίκος Erbe Elektromedizin δεν φέρει καμία ευθύνη. Αποστείρωση με ατμό...
– Αποστείρωση ατμού με κορεσμένο ατμό, μέθοδος κλα- σματοποιημένου κενού, 3 λεπτά, 132 °C, 3 bar. Η Erbe συνιστά τις μεθόδους επανεπεξεργασίας που περιγράφο- νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Ανάλογες παρεκκλίνουσες μέθοδοι είναι δυνατό να εφαρμοστούν, εφ' όσον δεν αποκλείε- ται...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 86 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Απόρριψη Απορρίψτε το προϊόν, το υλικό συσκευασίας και τα παρελκόμε- να (εάν υπάρχουν) σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κα- νονισμούς και νόμους. Σύμβολα Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Τηρείτε τις οδηγί- Προσοχή, συμ- ες...
Page 87
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 87 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 TOEPASSINGSAANWIJZING Haakelektrode met handgreep 20191-179, 20191-184...
Page 88
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 88 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Inhoud BELANGRIJK! ........89 1 Beoogd gebruik .
Deze gebruiksinstructie vormt geen vervanging voor de ge- bruiksaanwijzing van het gebruikte elektrochirurgieapparaat! Lees de gebruiksaanwijzing van het elektrochirurgieapparaat en neem bij twijfel contact op met Erbe of uw handelaar! Beoogd gebruik De haakelektroden zijn bestemd voor monopolair laparoscopisch snijden en coaguleren.
Niet mee gooien! Geen geweld gebruiken! Wanneer componenten of delen van het product verbogen zijn, deze niet terugbuigen! Erbe Elektromedizin waarschuwt er uitdrukkelijk voor dat het product niet veranderd mag worden. Elke verandering leidt tot uitsluiting van de aansprakelijkheid door Erbe Elektromedizin.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 91 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Toepassingsinstructies Gebruik uitsluitend steriele producten Product vóór het eerste gebruik en vóór ieder nieuw gebruik rei- nigen, desinfecteren en steriliseren. Product controleren Controleer voor ieder gebruik alle isolaties en controleer ook op mechanische beschadiging! Bij beschadigingen dit product niet gebruiken! Aansluitkabel en product aansluiten...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 92 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 chirurgieapparaat (lees bij Erbe-elektrochirurgieapparaten het hoofdstuk ‘Accessoires’). Trocar selecteren Kies een trocar voor instrumenten met een diameter van 5 mm. Product gebruiken Ventiel van de trocarhuls helemaal openen. Schuif het distale uiteinde van het instrument voorzichtig door de trocarhuls.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 93 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Desinfecteermiddelen moeten na gebruik goed worden afge- spoeld. Maximale luchtdruk tijdens het drogen: 2 bar. Maximale waterdruk tijdens het spoelen: 2 bar. Bij machinale reiniging/desinfectie 95 °C niet overschrijden. Neem de voorschriften van de fabrikant van het reinigings- en desinfecterend middel en de informatie in hoofdstuk “Overzicht van gevalideerde procedés”...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 94 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Voorreiniging Gebruik voor de voorreiniging water, evt. een niet fixerend des- infectiemiddel. 1. Verwijder vervuiling aan de oppervlakken met een zachte borstel/een zachte doek. Leg het product hiervoor in een waterbad en/of spoel het product af onder stromend water. Machinale reiniging en desinfectie Het reinigings- en desinfectieapparaat moet principieel aange- toond doeltreffend zijn (bijv.
(enkelvoudige of dubbelverpakking) van pa- pier of folie en/of in een sterilisatiecontainer. Steriliseren Uitsluitend gereinigde en gedesinfecteerde producten sterilise- ren. Erbe Elektromedizin adviseert stoomsterilisatie met de hieron- der beschreven procedure. De toepassing van andere sterilisa- tieprocedures gebeurt buiten de verantwoordelijkheid van Erbe Elektromedizin.
• Sterilisatie in een autoclaaf Systec V-150 (Systec GmbH, Lin- den/Duitsland). – Stoomsterilisatie met verzadigde stoom, gefractioneerd vacuümprocedé, 3 minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe adviseert de in deze gebruiksinstructie beschreven proce- dures om het product voor te bereiden voor hergebruik. Gelijk-...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 97 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 waardige afwijkende procedures zijn mogelijk, voor zover ze niet expliciet zijn uitgesloten. De gebruiker draagt de verantwoorde- lijkheid om met behulp van geschikte maatregelen (bijv. valida- tie, routinecontrole, testen van de materiaalcompatibiliteit) vast te stellen of de daadwerkelijk toegepaste procedure geschikt is.
Page 98
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 98 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
Page 99
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 99 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 ANVENDELSESHENVISNING Krogelektroder med håndtag 20191-179, 20191-184...
Page 100
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 100 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Indhold VIGTIGT! ........101 1 Formålsbestemt anvendelse.
VIGTIGT! Læs venligst alle informationer omhyggeligt. Denne anvendelseshenvisning erstatter ikke brugsanvisningen til det anvendte el-kirurgiske apparat! Læs brugsanvisningen til det el-kirurgiske apparat, og spørg i tvivlstilfælde Erbe eller De- res leverandør! Formålsbestemt anvendelse Krogelektroderne er beregnet til monopolær laparoskopisk skæ- ring og koagulation.
Må ikke kastes! Der må ikke anvendes nogen form for vold! Hvis komponenter eller dele af produktet er bøjet, må disse ikke rettes ud! Erbe Elektromedizin advarer udtrykkeligt imod at foretage æn- dringer af produktet. Enhver ændring medfører bortfald af ga- rantien fra Erbe Elektromedizin. Tilslutningskabel Erbe- Læng-...
Vælg kun apparatindstillinger, som ikke overskrider produktets elektriske belastningsevne (V maks. eller kV maks.), da pro- duktet ellers kan blive beskadiget. Henvisninger til valg af pas- sende apparatindstillinger kan findes i brugsanvisningen til el- kirurgiapparatet (ved el-kirurgiapparater fra Erbe bedes du læse kapitlet „Tilbehør“).
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 104 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Valg af trokar Vælg en trokar til instrumenter med en diameter på 5 mm. Anvendelse af produktet Åbn trokarhylsterets ventil helt. Skub den distale instrumenten- de forsigtigt gennem trokarhylstret. Anvend ikke vold. Ved indføring i eller udtagning af trokarhylstret må...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 105 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Ved den maskinelle rengøring/desinfektion må 95 °C ikke over- skrides. Overhold anvisningerne fra producenten af rengørings- og des- infektionsmidlet og angivelserne i kapitlet „Overblik over valide- rede procedurer“. Ved sterilisering må 138 °C ikke overskrides. Må...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 106 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Maskinel rengøring og desinfektion Rengørings- og desinfektionsudstyret skal være testet for funk- tionsduelighed (f.eks. CE-mærkning i henhold til DIN EN ISO 15883). Rengørings- og desinfektionsmidlet skal være beregnet til me- dicinske produkter af kunststof og metal og have en pH-værdi på mellem 5,5 og 11.
Sterilisation Steriliser kun rengjorte og desinficerede produkter. Erbe Elektromedizin anbefaler en dampsterilisation, udført efter nedenstående procedure. Anvendelse af andre sterilisationsme- toder sker uden ansvar fra Erbe Elektromedizins side. Dampsterilisation • Fraktioneret vakuumprocedure med tilstrækkelig produkt- tørring • Holdetid 3 til 18 minutter ved 132 til 138 °C •...
– Dampsterilisation med mættet damp, fraktioneret va- kuumprocedure, 3 minutter, 132 °C, 3 bar. Erbe anbefaler de oparbejdningsprocedurer, der er beskrevet i denne efterfølgende anvendelseshenvisning. Ligeværdige, afvi- gende procedurer er mulige, såfremt de ikke udtrykkeligt er ude- lukket. Brugeren har ansvaret for, via egnede forholdsregler (f.eks.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 109 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Bortskaffelse Produktet, emballagen og tilbehøret (hvis relevant) skal bort- skaffes i henhold til de gældende, lokale bestemmelser og lov- givning. Symboler Symbol Forklaring Symbol Forklaring Følg brugsanvis- Bemærk, medføl- ningen gende dokumen- ter skal læses Varenummer Produktionslot-...
Page 110
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 110 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
Page 111
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 111 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 ANVÄNDARHANDLEDNING Krokelektrod med handtag 20191-179, 20191-184...
Page 112
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 112 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Innehåll VIKTIGT! ........113 1 Användningsområde .
VIKTIGT! Läs all information noga. Denna användarhandledning ersätter inte bruksanvisningen till den elektrokirurgiapparat som används! Läs bruksanvisningen till elektrokirurgiapparaten och fråga Erbe eller din distributör om du är tveksam om något! Användningsområde Krokelektroderna är avsedda för monopolärt laparoskopiskt snit- tande och koagulerande.
Skydda produkten från all slags mekanisk skada! Kasta den inte! Använd aldrig våld! Böj ej tillbaka komponenter eller delar tillhörande produkten om de är böjda! Erbe Elektromedizin varnar uttryckligen för att göra förändringar på produkten. Varje förändring medför att Erbe Elektromedizin frånsäger sig allt ansvar. Anslutningskabel Erbe- Längd...
Välj endast sådana inställningar, vilka inte överskrider produk- tens maximala elektriska belastningsförmåga (V max eller max) eftersom det annars kan skada produkten. Information om val av lämpliga inställningar finns i bruksanvisningen till elektrokirurgiapparaterna (för Erbe elektrokirurgiapparater, se kapitlet ”Tillbehör”).
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 116 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Välja troakar Välj en troakar för instrument med en diameter på 5 mm. Använda produkten Öppna troakarhylsans ventil helt. Skjut den distala instrumen- tänden försiktigt genom troakarhylsan. Använd inte våld. Bryt inte kroken när den förs in och ut ur troakarhylsan. Spänningsöverslag, aktivering av troakaren eller avsaknad av siktkontroll av den distala änden kan leda till ofrivilliga termiska skador på...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 117 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Vid sterilisering får 138 °C inte överskridas. Får inte hetluftsteriliseras. Begränsningar vid rekonditionering Täta rekonditioneringar påverkar den här produkten. Beakta sä- kerhetsanvisningarna för kontroll av produkten. Vid tydliga skador eller försämrad funktion får produkten inte användas längre.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 118 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Maskinell rengöring och desinfektion Rengörings- och desinfektionsapparatens effektivitet måste i princip testas noggrant (till exempel att CE-märkningen motsva- rar DIN EN ISO 15883). Rengörings- och desinfektionsmedel måste vara lämpliga för medicinprodukter av plast eller metall och ha ett pH-värde på 5,5 till 11.
(enkel- eller dubbelförpackning) av papper/folie och/eller en steriliseringsbehållare. Sterilisera Sterilisera endast rengjorda och desinficerade produkter. Erbe Elektromedizin rekommenderar ångsterilisering enligt ned- an beskrivna procedur. Erbe Elektromedizin fråntar sig allt an- svar om andra steriliseringsprocedurer används. Ångsterilisering • Fraktionerat vakuumförfarande med tillräcklig produkttork- ning •...
Tyskland). – Ångsterilisering med mättad ånga, fraktionerat vakuum- förfarande, 3 minuter, 132 °C, 3 bar. Erbe rekommenderar de rekonditioneringsförfaranden som be- skrivs i denna bruksanvisning. Likvärdigt avvikande förfaranden är möjliga, om de inte uttryckligen har uteslutits. Användaren ansvarar för att garantera att det förfarande som tillämpas verk- ligen är lämpligt.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 121 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Kassering Produkten, förpackningsmaterialet och tillbehören (om sådana finns) ska kasseras enligt de föreskrifter och lagar som gäller i respektive land. Symboler Symbol Förklaring Symbol Förklaring Beakta bruksan- Obs, beakta med- visningen följande doku- ment Artikelnummer...
Page 122
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 122 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
Page 123
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 123 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN Kahvalla varustetut koukkuelektrodit 20191-179, 20191-184...
Page 124
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 124 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Sisältö TÄRKEÄÄ! ........125 1 Käyttötarkoitus .
Lue sähkökirurgialaitteen käyttöohje ja käänny epä- selvyyksien osalta Erben tai jälleenmyyjän puoleen! Käyttötarkoitus Koukkuelektrodit on tarkoitettu monopolaariseen leikkaukseen ja koagulointiin. Määräystenmukainen käyttö Koukkuelektrodit liitetään sähkökirurgialaitteisiin Erbe-liitäntä- kaapeleilla. Maksimaalinen sähköinen kuormitettavuus Maksimaalinen sähköinen kuormitettavuus on ilmoitettu tuot- teessa yksikössä [kV Turvaohjeita VAROITUS! Tätä...
Suojaa tuote mekaaniselta vaurioitumiselta! Älä heitä! Älä käytä väkivoimaa! Mikäli tuotteessa on vääntyneitä komponentteja tai osia, niitä ei saa taivuttaa suoraksi! Erbe Elektromedizin varoittaa erikseen tekemästä tuotteeseen muutoksia. Jokaisesta muutoksesta on seurauksena Erbe Elekt- romedizin -yhtiön vastuun päättyminen. Liitäntäkaapeli Erbe- Pituus Laite (liitäntätyyppi)
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 127 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Käyttöohjeet Vain steriilien tuotteiden käyttäminen on sallittu Puhdista, desinfioi ja steriloi tuote ennen ensi käyttöönottoker- taa ja aina ennen kuin käytät sitä uudelleen. Tuotteen tarkistaminen Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei tuotteessa kaikki eris- teet mukaan lukien ole mekaanisia vaurioita.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 128 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Troakaarin valinta Valitse troakaari, joka on tarkoitettu 5 mm läpimittaisille instru- menteille. Tuotteen käyttö Avaa troakaariholkin venttiili kokonaan. Työnnä instrumentin distaalinen pää varovasti troakaariholkin läpi. Älä käytä väkivoi- maa. Varo, ettei koukku taitu työnnettäessä troakaariholkkiin tai ve- dettäessä...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 129 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Suurin vedenpaine huuhtelussa: 2 baaria. Koneellisessa puhdistuksessa/desinfioinnissa ei saa ylittää 95 °C:n lämpötilaa. Huomioi puhdistus- ja desinfiointiaineen valmistajan antamat tiedot kappaleessa "Hyväksyttyjen toimenpiteiden yhteenveto". Steriloinnissa ei saa ylittää 138 °C:n lämpötilaa. Älä...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 130 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 1. Poista pinnalla oleva lika pehmeällä harjalla tai liinalla. Aseta sitä varten tuote vesihauteeseen ja/tai huuhtele tuote juok- sevassa vedessä. Koneellinen puhdistus ja desinfiointi Puhdistus- ja desinfiointilaitteen tehon on oltava tarkastettu (esim.
Steriloi ainoastaan puhdistettuja ja desinfioituja tuotteita. Erbe Elektromedizin suosittelee höyrysterilointia seuraavassa kuvatulla menetelmällä. Muiden sterilointimenetelmien käytöstä Erbe Elektromedizin ei ota minkäänlaista vastuuta. Höyrysterilointi • Fraktioitu tyhjiömenetelmä ja riittävä tuotteen kuivaus • Pitoaika 3 – 18 minuuttia 132 – 138 °C:ssa •...
– Höyrysterilointi kyllästetyllä höyryllä, jaksoittainen tyh- jiömenetelmä, 3 minuuttia, 132 °C, 3 bar. Erbe suosittelee tässä ohjeessa kuvattua valmistelumenetelmää. Muut poikkeavat, mutta vastaavat menetelmät ovat mahdollisia, mikäli niitä ei ole erityisesti kielletty. Käytetyn menetelmän sopi- vuuden varmistaminen asianmukaisilla toimenpiteillä (esim. va- lidointi, rutiininomainen valvonta, materiaalien yhteensopivuu- den tarkastus) on käyttäjän vastuulla.
Niniejsze wskazówki dotyczące stosowania urządzenia nie za- stępują instrukcji obsługi stosowanego urządzenia elektrochi- rurgicznego! Należy przeczytać instrukcję obsługi urządzenia elektrochirurgicznego lub w razie wątpliwości skontaktować się z firmą Erbe lub ze sprzedawcą urządzenia! Przeznaczenie Elektrody haczykowe są przeznaczone do monopolarnego lapa- roskopowego cięcia i koagulacji.
Jeśli elementy składowe lub części produktu są wygięte, nie od- ginać ich w celu wyprostowania! Erbe Elektromedizin wyraźnie przestrzega przed dokonywaniem jakichkolwiek zmian wyrobu. Każda zmiana prowadzi do wyklu- czenia wszelkiej odpowiedzialności ze strony Erbe Elektromed- izin. Przewód podłączeniowy Kabel łączący Dłu-...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 139 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Wskazówki dotyczące zastosowania Używać tylko produktów sterylizowanych Przed pierwszym użyciem oraz przed każdym powtórnym uży- ciem należy oczyścić, odkazić i wyjałowić produkt. Skontrolowanie produktu Przed każdym użyciem produkt oraz całość izolacji należy sprawdzić...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 140 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 trochirurgicznych Erbe należy przeczytać rozdział „Wyposażenie dodatkowe”). Wybór trokara Wybrać trokar dla instrumentów o średnicy 5 mm. Stosowanie produktu Całkowicie otworzyć zawór tulei trokara. Ostrożnie wsunąć dy- stalny koniec instrumentu przez tuleję trokara. Nie używać siły.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 141 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Po zastosowaniu środka odkażającego konieczne jest dokładne spłukanie powierzchni produktów. Maksymalne ciśnienie powietrza podczas suszenia: 2 bar. Maksymalne ciśnienie wody podczas płukania: 2 bar. Podczas maszynowego czyszczenia/dezynfekcji nie przekraczać temperatury 95 °C. Przestrzegać...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 142 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Czyszczenie wstępne Do czyszczenia wstępnego używać wody lub nieutrwalającego środka dezynfekcyjnego. 1. Zabrudzenia powierzchniowe usunąć miękką szczoteczką/ miękką ścierką. W tym celu włożyć produkt do kąpieli wodnej i (lub) spłukać produkt pod bieżącą wodą. Czyszczenie i odkażanie maszynowe Urządzenie do czyszczenie i dezynfekcji musi posiadać...
(pojedyncze lub podwójne) z papieru/folii i/lub włożyć w sterylny pojemnik. Sterylizacja Sterylizacji poddawać wyłącznie produkty oczyszczone i odkażo- Firma Erbe Elektromedizin zaleca stosowanie sterylizacji gorącą parą przy wykorzystaniu niżej opisanej procedury. Wykorzysta- nie innych procedur sterylizacji następuje na wyłączną odpowie-...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 144 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 dzialność użytkownika z wyłączeniem odpowiedzialności ze strony firmy Erbe Elektromedizin. Sterylizacja parowa • Metoda próżni frakcjonowanej z wystarczającym suszeniem produktu • Czas ekspozycji 3 do 18 minut w temperaturze 132 do 138 °C...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 145 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Firma Erbe zaleca opisane w niniejszej wskazówce użytkowej procedury przygotowania do użycia. Możliwe są inne równoważ- ne procedury, o ile nie są wyraźnie wykluczone. Użytkownik po- nosi odpowiedzialność za zagwarantowanie odpowiednimi dzia- łaniami (np.
Page 146
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 146 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
Page 147
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 147 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 POKYNY K POUŽITÍ Elektrody hák s rukojetí 20191-179, 20191-184...
Page 148
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 148 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Obsah DŮLEŽITÉ! ........149 1 Zamýšlené...
Zamýšlené použití Hákové elektrody jsou určeny k monopolárnímu laparoskopické- mu řezání a koagulaci. Použití k určenému účelu Hákové elektrody se připojují pomocí připojovacích kabelů Erbe k elektrochirurgickým přístrojům. Maximální elektrická zatížitelnost Maximální elektrická zatížitelnost je na výrobku udána ve [kV Bezpečnostní...
Chraňte výrobek před jakýmkoli mechanickým poškozením! Ne- házejte s ním! Nepoužívejte sílu! Jsou-li komponenty nebo části produktu ohnuté, nesnažte se je narovnávat! Firma Erbe Elektromedizin varuje důrazně před pozměňováním výrobku. Každá změna vylučuje záruky firmy Erbe Elektromedi- zin. Připojovací kabel Erbe Délka Přístroj (typ zásuvky)
Jinak hrozí poškození výrobku. Pokyny pro výběr vhodných nastavení přístroje najdete v návodu k použití k elektrochirurgickému pří- stroji (u elektrochirurgických přístrojů Erbe si prostudujte kapi- tolu „Příslušenství“). Výběr trokaru Zvolte trokar pro nástroje s průměrem 5 mm.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 152 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Použití výrobku Otevřete ventil trokarového pouzdra do plna. Distální konec ná- stroje opatrně zasunout do trokarového pouzdra. Nepoužívat sí- Hák při zavádění nebo vyjímání z trokarového pouzdra neohýbat. Výbojový proud, aktivování pracovního kanálu trokaru nebo apli- kování...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 153 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Omezení pro přípravu na opětovné použití Častá příprava na opětovné použití má na tento výrobek vliv. Do- držujte bezpečnostní pokyny ke kontrole výrobku. V případě zřejmého poškození nebo selhání funkce se výrobek nesmí již používat.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 154 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Bezpodmínečně dodržujte údaje výrobce čisticích a dezinfekč- ních prostředků a údaje v kapitole „Přehled ověřených metod“. 1. Výrobek opatrně položte do vhodného omývacího koše. Dbejte na to, aby se výrobek nedotýkal žádných dalších pří- strojů...
Sterilizace Sterilizujte pouze čisté a dezinfikované výrobky. Firma Erbe Elektromedizin doporučuje parní sterilizaci níže po- psanou metodou. Použití jiné metody sterilizace je mimo odpo- vědnost firmy Erbe Elektromedizin. Parní sterilizace •...
Německo). – Parní vakuování nasycenou parou, 3 minuty, 132 °C, 3 bary. Společnost Erbe doporučuje postup přípravy popsaný v tomto návodu. Ekvivalentní odlišný postup je možný, pokud není expli- citně vyloučen. Uživatel přebírá zodpovědnost za zajištění spo- lehlivosti skutečně použitých postupů dodržením příslušných opatření...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 157 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Symboly Symbol Vysvětlení Symbol Vysvětlení Postupujte podle Pozor, seznamte návodu k použití se s průvodní do- kumentací Číslo výrobku Číslo výrobní dáv- ky, šarže Výrobce Datum výroby Chránit před slu- Uchovávejte v su- nečním zářením Množství...
Page 158
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 158 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
Page 159
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 159 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Kampós elektróda markolattal 20191-179, 20191-184...
Page 160
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 160 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Tartalom FONTOS!........161 1 Célmeghatározás.
A jelen használati útmutató nem helyettesíti az alkalmazott elektrosebészeti készülék használati utasítását! Olvassa el az elektrosebészeti készülék használati utasítását és kétely esetén forduljon az Erbe céghez vagy a helyi képviselőhöz! Célmeghatározás A kampós elektródák monopoláris laparoszkópos vágásra és ko- agulálásra valók.
Bármiféle erőszak alkalmazása tilos! Ha a termék bármely összetevője vagy alkatrésze el van görbül- ve, akkor azt visszahajlítani tilos. Az Erbe Elektromedizin GmbH nyomatékosan óv attól, hogy a terméket módosítsák. Bármiféle módosítás az Erbe Elektromedi- zin GmbH felelősségének kizárását vonja maga után.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 163 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Használati útmutató Csak steril termékeket használjon A terméket az első használat és minden további használat előtt tisztítani, fertőtleníteni és sterilizálni kell. A termék ellenőrzése Minden egyes használat előtt ellenőrizze le a terméket annak valamennyi szigetelésével együtt a mechanikai sérülések szem- pontjából! Amennyiben a termék sérült, használni tilos!
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 164 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 készülék használati utasításában (Erbe elektrosebészeti készü- lékek esetén olvassa el a „Tartozék“ c. fejezetet). A trokár kiválasztása Válasszon ki egy 5 mm átmérőjű eszközökhöz alkalmas trokárt. A termék alkalmazása A trokárhüvely szelepét teljesen nyissa ki. Az eszköz disztális vé- gét húzza óvatosan a trokárhüvelybe.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 165 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Maximális víznyomás öblítéskor: 2 bar. Gépi tisztítás/fertőtlenítés során tilos a 95 °C-os hőmérsékletet túllépni. Vegye figyelembe a tisztító- és fertőtlenítőszer előállítója által közölt és „Validált eljárások áttekintése“ fejezetben található adatokat. Sterilizáláskor tilos a 138 °C-os hőmérsékletet túllépni. Forró...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 166 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Gépi tisztítás és fertőtlenítés Csak olyan tisztító- és fertőtlenítő készülékek alkalmazhatóak, melyek hatásosságát alaposan ellenőrizték (pl. DIN EN ISO 15883 szerinti CE jelölés). A tisztító- és a fertőtlenítőszer alkalmas kell legyen műanyagból és fémből készült orvosi eszközökön való...
és/vagy egy sterilizálókonténerbe. Sterilizálás Csak a megtisztított és fertőtlenített termékeket szabad sterili- zálni. Az Erbe Elektromedizin GmbH a gőzzel való sterilizálást az alább leírt eljárással ajánlja. Egyéb sterilizációs eljárások alkalmazásá- ért az Erbe Elektromedizin GmbH nem vállal felelősséget. Gőzsterilizáció...
– Gőzsterilizáció telített gőzzel, frakcionált vákuumeljárás, 3 perc, 132 °C, 3 bar. Az Erbe az ebben a használati útmutatóban ismertetett előkészí- tési eljárást javasolja. Az azonos értékű, a jelen eljárástól eltérő módszerek alkalmazása megengedett, hacsak nincsenek azok kifejezetten kizárva. Annak felelőssége, hogy a ténylegesen al- kalmazott eljárás megfelel, a felhasználót terheli, melyről a fel-...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 169 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Hulladékkezelés A terméket, a csomagolóanyagokat és a tartozékokat (ha van- nak) mindig az adott országban érvényes előírások szerint kell hulladékba helyezni. Szimbólumok Szimbó- Magyarázatok Szimbó- Magyarázatok Vegye figyelembe Figyelem, vegye a használati utasí- figyelembe a kísé- tást rő...
Page 170
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 170 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
Page 171
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 171 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ Крючкообразные электроды с рукояткой 20191-179, 20191-184...
Page 172
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 172 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Оглавление ВАЖНО!........173 1 Назначение...
Пожалуйста внимательно читайте всю информацию! Данные указания не заменяют инструкцию по применению электрохирургического аппарата! Ознакомьтесь с инструкци- ей по применению электрохирургического аппарата и при со- мнениях обращайтесь в компанию Erbe или к вашему диле- ру! Назначение Крючкообразные электроды предназначены для монополяр- ного...
сать! Запрещается применять силу! Если какие-либо компоненты или части изделия согнуты, раз- гибать их нельзя! Фирма Erbe Elektromedizin категорически запрещает каким- либо образом изменять изделия. При любом изменении фирма Erbe Elektromedizin снимает с себя гарантийную ответ- ственность. Соединительный кабель Erbe- Длина...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 175 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Erbe- Длина Прибор (тип гнезда) соединитель- ный кабель 20192-099 4 м Martin (стандартное) Указания по применению Использовать только стерильный инструмент Перед первым и последующими применениями инструмент следует подвергнуть очистке, дезинфекции и стерилизации.
макс), в противном случае возмож- но повреждение изделия. Указания по выбору правильных настроек прибора содержатся в инструкции по эксплуатации электрохирургического аппарата (для электрохирургических аппаратов Erbe см. главу „Принадлежности“). Выбор троакара Выберите троакар для инструментов с диаметром 5 мм. Применение изделия...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 177 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 ки. Дистальный конец может пострадать при транспортиро- вании сетки или при вынимании изделия. Очистка, дезинфекция, стерилизация Указания по безопасной обработке Изделие не предназначено для ручной чистки и дезинфек- ции. Подходит для предварительной очистки в ультразвуковой ванне.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 178 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 лия. При явных повреждениях или нарушениях работы ис- пользовать изделие запрещается. Разборка 1. Отсоедините кабель от рукоятки. Необходимые вспомогательные средства Этап обработки Вспомогательные средства Предварительная мягкая пластиковая щетка/мягкая сал- очистка фетка Предварительная...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 179 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 1. Осторожно уложите изделие в соответствующий промы- вочный контейнер. Обратите при этом внимание на то, чтобы изделие не касалось других инструментов / дета- лей инструментов. 2. Запустите одобренную программу со следующими пара- метрами: –...
Стерилизация Стерилизовать только очищенные и продезинфицированные продукты. "Erbe Elektromedizin" рекомендует проводить стерилизацию паром по нижеописанному способу. При применении других способов стерилизации фирма "Erbe Elektromedizin" не несет ответственности. Стерилизация паром • Фракционный вакуумный метод с достаточной сушкой изделия • Время выдержки 3 – 18 минут при температуре 132 –...
– Стерилизация насыщенным паром, метод фракцио- нированного вакуума, 3 минуты, 132 °C, 3 бара. Компания Erbe рекомендует использовать описанные в дан- ной инструкции методы обработки. Использовать другие равноценные методы возможно, если это явно не запреще- но. Пользователь обязан обеспечить пригодность фактически...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 182 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Утилизация Изделие, упаковочный материал и принадлежности (при на- личии) следует утилизировать согласно действующим пред- писаниям и законодательным требованиям. Символы Символ Значение Символ Значение Соблюдать ин- Внимание, струкцию по при- соблюдать указа- менению...
Page 183
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 183 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 KULLANIM TALIMATI El tutacağına sahip kanca elektrotları 20191-179, 20191-184...
Page 184
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 184 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 İçindekiler ÖNEMLİ!........185 1 Kullanım amacı...
Lütfen bütün bilgileri dikkatlice okuyunuz! Bu kullanım bilgileri, kullanılan elektrocerrahi cihazının kullanma talimatının yerine geçmez! Lütfen elektrocerrahi cihazının kul- lanma talimatını okuyun ve şüpheli durumlarda Erbe'ye veya sa- tış temsilciliğinize danışın! Kullanım amacı Kanca elektrotlar; monopolar laparoskopik kesme ve koagülas- yon işlemlerinde kullanılır.
Ürünü her türlü mekanik hasara karşı koruyun! Atmayın! Hiçbir şekilde şiddet uygulamayın! Ürünün bileşenlerinin veya parçalarının bükülmüş olması duru- munda bunları geri bükmeyin! Erbe Elektromedizin olarak ürün üzerinde değişiklik yapılmaması konusunda açıkça uyarıyoruz. Her türlü modifikasyon Erbe Elekt- romedizin'in sorumluluğunun sona ermesine neden olur. Bağlantı kablosu Erbe Uzun- Cihaz (soket türü)
Cihazın ayarları, ürünün elektrik yükü kapasitesini (V maks veya maks) aşmamalıdır, aksi takdirde ürün hasar görebilir. Uygun cihaz ayarlarının seçimine yönelik bilgileri elektrocerrahi cihazı- nın kullanma talimatında bulabilirsiniz (Erbe elektrocerrahi ci- hazlarında "Aksesuar" bölümü). Trokar seçimi Çapı 5 mm olan aletlere uygun bir trokar seçin.
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 188 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Ürünün kullanımı Trokar kovanının valfini tamamen açın. Distal enstrüman ucunu dikkatli bir biçimde trokar kovanından geçecek şekilde itin. Fazla kuvvet uygulamayın. Kancayı trokar kılıfına sürerken veya buradan çıkarırken bükme- yin. Gerilim sıçraması, trokarda etkinleşme olması veya distal enstrü- man ucunun gözle kontrol edilmeden işlem yapılması...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 189 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Temizlik maddesi ve dezenfektan üreticisinin bilgilerini ve “Onaylı yöntemlere genel bakış” bölümünde yer alan bilgileri dik- kate alın. Sterilizasyon işlemlerinde 138°C'yi aşmayın. Sıcak hava ile sterilize etmeyin. Hazırlama sınırlılığı Hazırlama işleminin sık uygulanması ürünü etkileyebilir. Ürünün kontrolüyle ilgili güvenlik uyarılarını...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 190 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Makineyle temizleme ve dezenfeksiyon İlke olarak temizleme ve dezenfeksiyon cihazının etkinliğinin onaylanmış olması (örn., DIN EN ISO 15883 standardı uyarınca CE işareti) gereklidir. Temizleme ve dezenfeksiyon maddesi plastikten ve metalden imal edilmiş tıbbi ürünler için uygun olmalı ve pH değeri 5,5 ile 11 arasında olmalıdır.
(tek veya çiftli ambalaj) ve/veya bir sterili- zasyon kabına yerleştirin. Sterilizasyon Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünleri sterilize edin. Erbe Elektromedizin olarak aşağıda tarif edilen yönteme göre buharlı sterilizasyon yapılmasını tavsiye ediyoruz. Başka sterili- zasyon yöntemlerinin uygulanması Erbe Elektromedizin firması- nın sorumluluğu dışında kalır.
– Doygun buhar ile buharlı sterilizasyon, fraksiyonlu va- kum yöntemi, 3 dakika, 132 °C, 3 bar. Erbe, bu kullanım bilgilerinde tarif olunan tekrar kullanıma hazır- lama yöntemlerini önermektedir. Özel olarak yasaklanmadığı takdirde aynı özellikte farklı yöntemler mümkündür. Uygun ön- lemlerle (örneğin doğrulama, rutin denetim, malzeme uyumlulu-...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 193 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Semboller Sembol Açıklama Sembol Açıklama Kullanma talimatı- Kullanma talimatı- na bakın nı dikkate alın Ürün numarası Üretim parti nu- marası, parti Üretici firma Üretim tarihi Güneş ışığından Kuru ortamda sak- uzak tutun layın Miktar (x) Avrupa uygunluk...
Page 194
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 194 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
랍니다 ! 던지지 마십시오 ! 완력을 써도 안 됩니다 ! 제품의 구성요소 또는 부품이 구부러진 경우 다시 구부려 펴 지 마십시오 ! Erbe 전기 의료 부서에서는 제품 변경 불가를 분명히 알려 드립니다 . 어떠한 변경에 대해서도 Erbe 전기 의료 부서에 서는 책임을 지지 못합니다 .
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 211 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 " 검증된 절차 보기 " 장의 정보 및 세척제 / 소독제 제조업체 의 정보에 유의하십시오 . 멸균 시 138°C 를 넘으면 안 됩니다 . 열기가 있는 곳에서는 멸균하지 마십시오 . 7.2 재사용 제한 자주...
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 212 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 7.6 기계 세척과 소독 세척 및 소독 기기는 엄격하게 검증된 효능을 보유하고 있어 야 합니다 ( 예컨대 DIN EN ISO 15883 에 따른 CE 마크 ). 세척제 및 소독제는 플라스틱 및 금속 의료 제품에 적합해 야...
바랍니다 . 7.9 멸균 세척하고 소독한 제품들만 멸균합니다 . Erbe Elektromedizin은 아래 설명한 방법으로 증기 멸균할 것을 권장합니다 . 다른 멸균 처리법을 사용하는 경우 Erbe Elektromedizin 는 책임지지 않습니다 . 증기 멸균 • 제품을 충분하게 건조시키는 단편적 진공 처리 • 132-138 °C 에서 3-18 분의 체류 시간...
Page 214
포화 증기를 이용한 증기 멸균 , 분할 진공 프로세스 , 3 분 , 132°C, 3bar Erbe 에서는 본 사용 지침에 설명된 취급 절차를 권장합니 다 . 명시적으로 제외되지 않은 한 , 동급의 변종 절차 이용 도 가능합니다 . 사용자에게는 적절한 조치 ( 예컨대 재질 친...
Page 215
OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 215 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
Need help?
Do you have a question about the 20191-179 and is the answer not in the manual?
Questions and answers