Erbe 20191-179 Notes On Use

Erbe 20191-179 Notes On Use

Hook electrodes with pencil
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtig

    • 1 Zweckbestimmung

    • 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • 3 Maximale Elektrische Belastbarkeit

    • 4 Sicherheitshinweise

    • 5 Anschlusskabel

    • 6 Anwendungshinweise

      • Nur Sterile Produkte Verwenden
      • Produkt Kontrollieren
      • Anschlusskabel und Produkt Verbinden
      • Produkt Anschließen und Geräteeinstellungen
      • Wählen
      • Trokar Auswählen
      • Produkt Handhaben
    • 7 Reinigung, Desinfektion, Sterilisation

      • Sicherheitshinweise für die Aufbereitung
      • Begrenzung der Aufbereitung
      • Zerlegen
      • Benötigte Hilfsmittel
      • Vorreinigung
      • Maschinelle Reinigung und Desinfektion
      • Kontrolle
      • Verpacken
      • Sterilisieren
      • 7.10 Validierte Verfahren IM Überblick
    • 8 Entsorgung

    • 9 Symbole

  • Français

    • Important

    • 1 Destination

    • 2 Utilisation Conforme

    • 3 Capacité de Charge Électrique Maximale

    • 4 Consignes de Sécurité

    • 5 Câble de Raccordement

    • 6 Consignes D'utilisation

      • Utiliser Uniquement des Produits Stériles
      • Contrôler Le Produit
      • Raccorder Le Câble Au Produit
      • Brancher Le Produit Et Sélectionner Les Réglages de
      • L'appareil
      • Sélectionner un Trocart
      • Mode D'emploi du Produit
    • 7 Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

      • Consignes de Sécurité Appliquées Au Retraitement
      • Limitation du Retraitement
      • Démontage
      • Matériel Nécessaire
      • Prénettoyage
      • Nettoyage Et Désinfection en Machine
      • Contrôle
      • Emballage
      • Stérilisation
      • 7.10 Vue D'ensemble des ProcéDés Validés
    • 8 Élimination

    • 9 Symboles

  • Español

    • Importante

    • 1 Función

    • 2 Uso Previsto

    • 3 Capacidad Máxima de Carga Eléctrica

    • 4 Indicaciones de Seguridad

    • 5 Cable de Conexión

    • 6 Indicaciones de Utilización

      • Utilizar Solamente Productos Estériles
      • Comprobar el Producto
      • Conexión del Cable de Conexión y el Producto
      • Conectar el Producto y Seleccionar Los Ajustes del
      • Aparato
      • Seleccionar un Trocar
      • Uso del Producto
    • 7 Limpieza, Desinfección, Esterilización

      • Indicaciones de Seguridad para el Acondicionamiento
      • Limitación del Acondicionamiento
      • Desmontaje
      • Medios Auxiliares Necesarios
      • Limpieza Previa
      • Limpieza y Desinfección Mecánicas
      • Controles
      • Embalaje
      • Esterilizar
      • 7.10 Resumen de Los Procedimientos Validados
    • 8 Eliminación

    • 9 Símbolos

  • Italiano

    • Importante

    • 1 Destinazione D'uso

    • 2 Impiego Previsto

    • 3 Carico Elettrico Ammissibile Max

    • 4 Indicazioni DI Sicurezza

    • 5 Cavo DI Connessione

    • 6 Indicazioni Per L'utilizzo

      • Utilizzare solo Prodotti Sterili
      • Controllo del Prodotto
      • Collegare Il Cavo DI Alimentazione E Il Prodotto
      • Collegare Il Prodotto E Selezionare Le Impostazioni Apparecchio
      • Selezione del Trocar
      • Utilizzo del Prodotto
    • 7 Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione

      • Avvertenze DI Sicurezza Per Il Ricondizionamento
      • Limiti del Ricondizionamento
      • Smontaggio
      • Strumenti Ausiliari Necessari
      • Pulizia Preliminare
      • Pulizia E Disinfezione Meccanica
      • Controllo
      • Imballaggio
      • Sterilizzazione
      • 7.10 Panoramica Dei Metodi Convalidati
    • 8 Smaltimento

    • 9 Simboli

  • Português

    • Importante

    • 1 Finalidade

    • 2 Utilização Prevista

    • 3 Capacidade de Carga Elétrica Máxima

    • 4 Indicações de Segurança

    • 5 Cabo de Conexão

    • 6 Instruções de Utilização

      • Utilizar Apenas Produtos Estéreis
      • Verificar O Produto
      • Ligar O Cabo Ao Produto
      • Conectar O Produto E Selecionar as Regulações Do
      • Aparelho
      • Selecionar O Trocarte
      • Manusear O Produto
    • 7 Limpeza, Desinfecção E Esterilização

      • Indicações de Segurança para O Processamento
      • Limite Do Processamento
      • Desmontagem
      • Meios Auxiliares Necessários
      • Limpeza Prévia
      • Limpeza E Desinfecção Mecânicas
      • Controle
      • Embalar
      • Esterilizar
      • 7.10 Resumo Dos Processos Validados
    • 8 Eliminação

    • 9 Símbolos

  • Ελληνικά

    • Σημαντικο

    • 1 Σκοπός Χρήσης

    • 2 Αρμόζουσα Χρήση

    • 3 Μέγιστο Ηλεκτρικό Φορτίο

    • 4 Υποδείξεις Ασφαλείας

    • 5 Καλώδιο Σύνδεσης

    • 6 Υποδείξεις Εφαρμογής

      • Χρησιμοποιείτε Μόνον Αποστειρωμένα
      • Προϊόντα
      • Έλεγχος Προϊόντος
      • Σύνδεση Καλωδίου Σύνδεσης Και Προϊόντος
      • Σύνδεση Προϊόντος Και Επιλογή Ρυθμίσεων Συσκευής
      • Επιλογή Τροκάρ
      • Χρήση Προϊόντος
    • 7 Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση

      • Υποδείξεις Ασφαλείας Για Την Επεξεργασία
      • Περιορισμός Της Επεξεργασίας
      • Αποσυναρμολόγηση
      • Απαιτούμενα Βοηθητικά Μέσα
      • Προκαταρκτικός Καθαρισμός
      • Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση
      • Έλεγχος
      • Συσκευασία
      • Αποστείρωση
      • 7.10 Επισκόπηση Επικυρωμένων Μεθόδων
    • 8 Απόρριψη

    • 9 Σύμβολα

  • Dutch

    • Belangrijk

    • 1 Beoogd Gebruik

    • 2 Gebruik Conform de Voorschriften

    • 3 Maximale Elektrische Belastbaarheid

    • 4 Veiligheidsinstructies

    • 5 Aansluitkabel

    • 6 Toepassingsinstructies

      • Gebruik Uitsluitend Steriele Producten
      • Product Controleren
      • Aansluitkabel en Product Aansluiten
      • Product Aansluiten en Apparaatinstellingen
        • Selecteren
      • Trocar Selecteren
      • Product Gebruiken
    • 7 Reiniging, Desinfectie, Sterilisatie

      • Veiligheidsinstructies Voor de Voorbereiding Op
        • Hergebruik
      • Beperking Van Voorbereiding Voor Hergebruik
      • Demontage
      • Benodigde Hulpmiddelen
      • Voorreiniging
      • Machinale Reiniging en Desinfectie
      • Controle
      • Verpakken
      • Steriliseren
      • 7.10 Overzicht Van Gevalideerde Procedés
    • 8 Afvoer

    • 9 Symbolen

  • Dansk

    • Vigtigt

    • 1 Formålsbestemt Anvendelse

    • 2 Anvendelsesformål

    • 3 Maksimal Elektrisk Belastningsevne

    • 4 Sikkerhedsanvisninger

    • 5 Tilslutningskabel

    • 6 Anvendelsesvejledning

      • Anvend Kun Sterile Produkter
      • Kontrol Af Produktet
      • Sammenkobling Af Tilslutningskabel Og Enhed
      • Tilslutning Af Produktet Og Valg Af Apparatindstillinger
      • Valg Af Trokar
      • Anvendelse Af Produktet
    • 7 Rengøring, Desinfektion, Sterilisation

      • Sikkerhedsanvisninger Til Klargøringen
      • Klargøringens Begrænsning
      • Afmontering
      • Nødvendige Hjælpemidler
      • For-Rengøring
      • Maskinel Rengøring Og Desinfektion
      • Kontrol
      • Emballage
      • Sterilisation
      • 7.10 Overblik over Validerede Procedurer
    • 8 Bortskaffelse

    • 9 Symboler

  • Svenska

    • Viktigt

    • 1 Användningsområde

    • 2 Avsedd Användning

    • 3 Maximal Elektrisk Belastbarhet

    • 4 Säkerhetsanvisningar

    • 5 Anslutningskabel

    • 6 Bruksanvisning

      • Använd Endast Sterila Produkter
      • Kontroll Av Produkten
      • Koppla Ihop Anslutningskabel Och Produkt
      • Anslutning Av Produkten Och Val Av Apparatinställningar
      • Välja Troakar
      • Använda Produkten
    • 7 Rengöring, Desinfektion, Sterilisering

      • Säkerhetsanvisningar För Rekonditionering
      • Begränsningar VID Rekonditionering
      • Ta Isär
      • Hjälpmedel Som Krävs
      • Förberedande Rengöring
      • Maskinell Rengöring Och Desinfektion
      • Kontroll
      • Förpacka
      • Sterilisera
      • 7.10 Översikt Över Validerade Metoder
    • 8 Kassering

    • 9 Symboler

  • Suomi

    • Tärkeää

    • 1 Käyttötarkoitus

    • 2 Määräystenmukainen Käyttö

    • 3 Maksimaalinen Sähköinen Kuormitettavuus

    • 4 Turvaohjeita

    • 5 Liitäntäkaapeli

    • 6 Käyttöohjeet

      • Vain Steriilien Tuotteiden Käyttäminen on Sallittu
      • Tuotteen Tarkistaminen
      • Liitäntäjohdon Ja Tuotteen Yhdistäminen
      • Tuotteen Liittäminen Ja Laiteasetusten
      • Valitseminen
      • Troakaarin Valinta
      • Tuotteen Käyttö
    • 7 Puhdistus, Desinfektio, Sterilointi

      • Uudelleenkäsittelyä Koskevat Turvallisuusohjeet
      • Uudelleenkäsittelyn Rajoitukset
      • Purkaminen
      • Käytetyt Apuvälineet
      • Esipuhdistus
      • Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi
      • Tarkistus
      • Pakkaaminen
      • Sterilointi
      • 7.10 Hyväksyttyjen Toimenpiteiden Yhteenveto
    • 8 Hävittäminen

    • 9 Symbolit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 1 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16
Hakenelektroden mit Handgriff
DE
Hook electrodes with pencil
EN
Electrodes à crochet avec manche
FR
Electrodos de gancho con mango
ES
Elettrodi a uncino con impugnatura
IT
Eletrodos de gancho com punho
PT
EL
Ηλεκτρόδια με αρπάγη με χειρολαβή
Haakelektrode met handgreep
NL
Krogelektroder med håndtag
DA
Krokelektrod med handtag
SV
Kahvalla varustetut koukkuelektrodit
FI
Elektrody haczykowe z uchwytem
PL
Elektrody hák s rukojetí
CS
Kampós elektróda markolattal
HU
RU
Крючкообразные электроды с рукояткой
El tutacağına sahip kanca elektrotları
TR
带手柄的钩状电极
ZH
KO
손잡이가 있는 갈고리형 전극
3
15
27
39
51
63
75
87
99
111
123
135
147
159
171
183
195
205

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 20191-179 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Erbe 20191-179

  • Page 1 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 1 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Hakenelektroden mit Handgriff Hook electrodes with pencil Electrodes à crochet avec manche Electrodos de gancho con mango Elettrodi a uncino con impugnatura Eletrodos de gancho com punho Ηλεκτρόδια με αρπάγη με χειρολαβή Haakelektrode met handgreep Krogelektroder med håndtag Krokelektrod med handtag...
  • Page 2 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 2 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
  • Page 3 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 3 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 VERWENDUNGSHINWEIS Hakenelektroden mit Handgriff 20191-179, 20191-184...
  • Page 4: Table Of Contents

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 4 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Inhalt WICHTIG! ........5 1 Zweckbestimmung .
  • Page 5: Wichtig

    Zweifelsfällen Erbe oder Ihren Vertreiber! Zweckbestimmung Die Hakenelektroden sind zum monopolaren laparoskopischen Schneiden und Koagulieren bestimmt. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Hakenelelektroden werden mit Erbe-Anschlusskabeln an Elektrochirurgiegeräte angeschlossen. Maximale elektrische Belastbarkeit Die maximale elektrische Belastbarkeit ist auf dem Produkt in ] angegeben.
  • Page 6: Anschlusskabel

    Schützen Sie das Produkt vor jeglicher mechanischen Beschädi- gung! Nicht werfen! Keinerlei Gewalt anwenden! Sind Komponenten oder Teile des Produkts verbogen, diese nicht zurückbiegen! Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, das Produkt zu verändern. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung durch Erbe Elektromedizin. Anschlusskabel Erbe- Länge...
  • Page 7: Anwendungshinweise

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 7 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Anwendungshinweise Nur sterile Produkte verwenden Produkt vor der ersten Anwendung und vor jeder Wiederanwen- dung reinigen, desinfizieren und sterilisieren. Produkt kontrollieren Überprüfen Sie vor jeder Anwendung das Produkt einschließlich sämtlicher Isolierungen auf mechanische Schäden! Falls schadhaft, dieses Produkt nicht verwenden! Anschlusskabel und Produkt verbinden Verwenden Sie ausschließlich eines der in dieser Anleitung ge-...
  • Page 8: Trokar Auswählen

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 8 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 rätes (bei Erbe-Elektrochirurgiegeräten lesen Sie das Kapitel „Zubehör“). Trokar auswählen Wählen Sie einen Trokar für Instrumente mit Durchmesser 5 mm. Produkt handhaben Ventil der Trokarhülse vollständig öffnen. Distales Instrumente- nende vorsichtig durch die Trokarhülse schieben. Keine Gewalt anwenden.
  • Page 9: Begrenzung Der Aufbereitung

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 9 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Desinfektionsmittel müssen nach Gebrauch gut abgespült wer- den. Maximaler Luftdruck beim Trocknen: 2 bar. Maximaler Wasserdruck beim Spülen: 2 bar. Bei der maschinellen Reinigung/Desinfektion 95 °C nicht über- schreiten. Beachten Sie die Angaben des Reinigungs- und Desinfektions- mittelherstellers und die Angaben im Kapitel „Validierte Verfah- ren im Überblick“.
  • Page 10: Vorreinigung

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 10 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Vorreinigung Verwenden Sie zur Vorreinigung Wasser, ggf. ein nicht fixieren- des Desinfektionsmittel. 1. Entfernen Sie Oberflächenverschmutzungen mit einer wei- chen Bürste/einem weichen Tuch. Legen Sie hierzu das Pro- dukt in ein Wasserbad und/oder spülen Sie das Produkt un- ter fließendem Wasser.
  • Page 11: Kontrolle

    1. Verpacken Sie das Produkt in eine Einmalsterilisationsverpa- ckung (Einfach- oder Doppelverpackung) aus Papier/Folie und/oder in einen Sterilisationscontainer. Sterilisieren Nur gereinigte und desinfizierte Produkte sterilisieren. Erbe Elektromedizin empfiehlt die Dampfsterilisation mit nach- folgend beschriebenem Verfahren. Der Einsatz anderer Sterilisa- tionsverfahren geschieht außerhalb der Verantwortung von Erbe Elektromedizin.
  • Page 12: 7.10 Validierte Verfahren Im Überblick

    – Desinfektion: 5 Minuten bei 90 °C. • Sterilisation in einem Autoklaven Systec V-150 (Systec GmbH, Linden/Deutschland). – Dampfsterilisation mit Sattdampf, Fraktioniertes Vaku- umverfahren, 3 Minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe empfiehlt die in diesem Verwendungshinweis beschriebe- nen Aufbereitungsverfahren. Gleichwertige abweichende Ver-...
  • Page 13: Entsorgung

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 13 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 fahren sind möglich, sofern nicht explizit ausgeschlossen. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, die Eignung der tatsäch- lich angewendeten Verfahren durch geeignete Maßnahmen (z.B. Validierung, Routineüberwachung, Prüfung der Materialverträg- lichkeit) sicherzustellen. Entsorgung Das Produkt, Verpackungsmaterial und Zubehör (wenn vorhan- den) nach den jeweils geltenden länderspezifischen Vorschriften und Gesetzen entsorgen.
  • Page 14 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 14 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
  • Page 15 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 15 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 NOTES ON USE Hook electrodes with pencil 20191-179, 20191-184...
  • Page 16 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 16 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Table of Contents IMPORTANT! ........17 1 Intended use .
  • Page 17: Important

    These instructions for use do not replace the user manual of the electrosurgical unit used! Read the user manual of the electro- surgical unit and ask Erbe or your distributor in case of doubt! Intended use The hook electrodes are intended for monopolar laparoscopic cutting and coagulation.
  • Page 18: Connection Cable

    If components or parts of the product are bent, do not attempt to straighten them! Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the product. Any modification exempts Erbe Elektromedizin from any and all liability. Connection cable...
  • Page 19: How To Use

    (V max or kV max) as this could damage the product. Information on selecting appropriate unit settings is provided in the User Manual of the electrosurgical unit (for Erbe electrosurgical units, read the "Accessories" section).
  • Page 20: Selecting A Trocar

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 20 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Selecting a Trocar Select a trocar for instruments with diameter 5 mm. Using the product Open the valve for the trocar sleeve completely. Push the distal end of the instrument carefully through the trocar sleeve. Exer- cise no force.
  • Page 21: Processing Limitation

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 21 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 During machine cleaning and disinfection, do not exceed 95 °C. Observe the specifications from the manufacturer of the deter- gent and disinfectant and in the chapter “Overview of validated procedures“. During sterilization, do not exceed 138 °C. Do not sterilize in hot air.
  • Page 22: Cleaning And Disinfection By Machine

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 22 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Cleaning and disinfection by machine The washer/disinfector must have fundamentally certified ef- fectiveness (e.g. CE marking according to DIN EN ISO 15883). The detergent and disinfectant must be suitable for medical de- vices made of plastic and metal and have a pH value between 5.5 and 11.
  • Page 23: Packaging

    Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility. Steam sterilization •...
  • Page 24: 7.10 Overview Of Validated Procedures

    – Steam sterilization with saturated steam, fractionated vacuum procedure, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommends the processing procedures described in these instructions for use. Equivalent different procedures are possible if not explicitly excluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suit- able measures (e.g.
  • Page 25: Symbols

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 25 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Symbols Symbol Explanation Symbol Explanation Consult instruc- Caution, consult tions for use accompanying documents Catalogue number Batch code Manufacturer Date of manufac- ture Keep away from Keep dry sunlight Quantity (x) European confor- mity marking...
  • Page 26 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 26 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
  • Page 27 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 27 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 NOTICE D’UTILISATION Electrodes à crochet avec manche 20191-179, 20191-184...
  • Page 28 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 28 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Table des matières IMPORTANT ! ........29 1 Destination .
  • Page 29: Important

    Lire attentivement ces informations. Cette notice ne remplace pas le mode d’emploi du dispositif d’électrochirurgie utilisé. Veuillez consulter le mode d’emploi du dispositif d’électrochirurgie et vous adresser à Erbe ou à votre distributeur si vous avez des questions ou des doutes. Destination Les électrodes à...
  • Page 30: Câble De Raccordement

    Protéger le produit contre tout dommage mécanique. Ne pas je- ter. Ne pas forcer. Ne jamais redresser des composants ou des pièces du produit déformés. Erbe Elektromedizin met expressément en garde contre toute modification du produit et décline toute responsabilité dans un tel cas. Câble de raccordement Câble de raccor-...
  • Page 31: Consignes D'utilisation

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 31 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Consignes d'utilisation Utiliser uniquement des produits stériles Nettoyer, désinfecter et stériliser le produit avant le premier em- ploi, puis avant chaque emploi ultérieur. Contrôler le produit Vérifier avant chaque emploi que le produit, y compris toutes les isolations, n’a pas subi de dommages mécaniques.
  • Page 32: Sélectionner Un Trocart

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 32 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 pour obtenir des informations relatives au choix de réglages ap- propriés (consulter le chapitre « Accessoires » pour les disposi- tifs électrochirurgicaux Erbe). Sélectionner un trocart Sélectionner un trocart pour instruments de 5 mm de diamètre.
  • Page 33: Limitation Du Retraitement

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 33 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Ne jamais utiliser d'objets tranchants pour le nettoyage. Bien rincer les instruments après la désinfection. Pression d'air maximum pour le séchage : 2 bars. Pression maximale de l'eau pour le lavage : 2 bars. La température de nettoyage/désinfection en machine ne doit pas dépasser 95 °C.
  • Page 34: Prénettoyage

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 34 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Prénettoyage Pour le prélavage, utiliser de l'eau et, le cas échéant, un désin- fectant ne fixant pas l'infectiosité. 1. Débarrasser le produit des saletés superficielles avec une brosse douce/un chiffon doux. Le plonger pour cela dans un bain d'eau et/ou le laver sous le robinet.
  • Page 35: Contrôle

    Stérilisation Ne stériliser que des instruments nettoyés et désinfectés. Erbe recommande la stérilisation à la vapeur d'après la méthode décrite ci-après et décline toute responsabilité si l'utilisateur ap- plique une autre méthode de stérilisation.
  • Page 36: 7.10 Vue D'ensemble Des Procédés Validés

    – Stérilisation à la vapeur saturée, procédure sous vide fractionné, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommande les procédés de retraitement indiqués dans les présentes consignes d’utilisation. D’autres procédés équiva- lents peuvent être utilisés dans la mesure où ils ne sont pas ex- plicitement exclus.
  • Page 37: Élimination

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 37 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Élimination Éliminez le produit, le matériau d’emballage et les accessoires (si disponibles) conformément aux règlements et lois en vigueur dans le pays. Symboles Symbole Explication Symbole Explication Respecter le mode Attention, tenir d’emploi compte des docu- ments d’accompa-...
  • Page 38 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 38 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
  • Page 39 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 39 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 INDICACIÓN DE USO Electrodos de gancho con mango 20191-179, 20191-184...
  • Page 40 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 40 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Contenido ¡IMPORTANTE! ....... . . 41 1 Función .
  • Page 41: Importante

    Por favor, lea atentamente todas las informaciones. ¡Estas indicaciones de uso no sustituyen a las instrucciones del aparato de electrocirugía utilizado! ¡Lea las instrucciones de uso del aparato de electrocirugía y consulte en caso de duda a Erbe o a su distribuidor! Función Los electrodos de gancho están destinados al corte y coagula-...
  • Page 42: Cable De Conexión

    Si algunos componentes o piezas del producto están torcidos, no los vuelva a enderezar. Erbe Elektromedizin advierte expresamente de que no deben efectuarse modificaciones en el producto. Cualquier modifica- ción tendrá como consecuencia la exclusión de toda responsabi- lidad por parte de Erbe Elektromedizin.
  • Page 43: Indicaciones De Utilización

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 43 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Indicaciones de utilización Utilizar solamente productos estériles Limpie, desinfecte y esterilice este producto antes de utilizarlo por primera vez y antes de cada aplicación ulterior. Comprobar el producto Verifique Ud. antes de cada utilización el producto, incluidos to- dos los aislamientos, y si hay deterioros mecánicos.
  • Page 44: Seleccionar Un Trocar

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 44 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 en las instrucciones de uso del aparato de electrocirugía (lea el capítulo "Accesorios" en los aparatos de electrocirugía Erbe). Seleccionar un trocar Seleccione un trocar para instrumentos con un diámetro de 5 mm.
  • Page 45: Limitación Del Acondicionamiento

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 45 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 En ningún caso emplee objetos afilados para la limpieza. ¡Los productos desinfectantes deben ser bien enjuagados des- pués de su uso! Presión máxima del aire durante el secado: 2 bar. Presión máxima del agua durante el lavado: 2 bar. Durante la limpieza/desinfección mecánica, la temperatura no debe superar los 95 °C.
  • Page 46: Limpieza Previa

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 46 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Limpieza previa Utilice para la limpieza previa agua y, en caso necesario, un des- infectante no fijador. 1. Elimine la suciedad de la superficie con un cepillo o un paño blando. Sumerja para ello el producto en un baño de agua y/ o lave el producto bajo agua corriente.
  • Page 47: Controles

    Esterilice únicamente los productos que ya hayan sido limpiados y desinfectados. Erbe Elektromedizin recomienda la esterilización por vapor con el procedimiento que se describe a continuación. Erbe Elektro- medizin no se hace responsable si se utilizan otros procedimien- tos de esterilización.
  • Page 48: 7.10 Resumen De Los Procedimientos Validados

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 48 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Esterilización por vapor • Procedimiento de vacío fraccionado con secado suficiente del producto • Tiempo de permanencia de 3 a 18 minutos a una tempera- tura de 132 a 138 °C •...
  • Page 49: Eliminación

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 49 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Erbe recomienda los procedimientos de acondicionamiento que se describen en estas indicaciones de uso. Es posible aplicar pro- cedimientos diferentes equivalentes, salvo que se excluyan ex- plícitamente. El usuario es responsable de asegurar la aptitud de los procedimientos aplicados mediante medidas adecuadas (p.
  • Page 50 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 50 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
  • Page 51 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 51 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 INDICAZIONI PER L’IMPIEGO Elettrodi a uncino con impugnatura 20191-179, 20191-184...
  • Page 52 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 52 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Contenuto IMPORTANTE! ........53 1 Destinazione d'uso .
  • Page 53: Importante

    Queste indicazioni per l’impiego non sostituiscono le istruzioni per l’uso dell'unità elettrochirurgica utilizzata! Leggere le istru- zioni per l’uso dell’unità elettrochirurgica e, in caso di dubbio, ri- volgersi a Erbe o al distributore locale! Destinazione d'uso Gli elettrodi a uncino sono destinati al taglio e alla coagulazione laparoscopici unipolari.
  • Page 54: Cavo Di Connessione

    Proteggere il prodotto da danni meccanici! Non gettare! Non ap- plicare una forza eccessiva! Non risagomare parti o elementi piegati! Erbe Elektromedizin avverte espressamente di non apportare modifiche al prodotto! Qualsiasi modifica solleva Erbe Elektro- medizin da ogni responsabilità. Cavo di connessione Cavo di alimenta- Lun- Unità...
  • Page 55: Indicazioni Per L'utilizzo

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 55 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Indicazioni per l’utilizzo Utilizzare solo prodotti sterili Prima del primo impiego e di ciascun impiego successivo pulire, disinfettare e sterilizzare il prodotto. Controllo del prodotto Prima di ogni impiego, verificare tutti gli isolamenti e l'eventuale presenza di danni meccanici! Non utilizzare il prodotto se danneggiato! Collegare il cavo di alimentazione e il prodotto...
  • Page 56: Selezione Del Trocar

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 56 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 manda alle istruzioni per l’uso dell’unità elettrochirurgica (per le unità elettrochirurgiche Erbe, leggere il capitolo “Accessori”). Selezione del trocar Selezionare un trocar per strumenti con diametro di 5 mm. Utilizzo del prodotto Aprire completamente la valvola della guaina del trocar.
  • Page 57: Limiti Del Ricondizionamento

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 57 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Dopo l'utilizzo del disinfettante, risciacquare bene per eliminarlo completamente! Pressione massima dell'aria durante l'asciugatura: 2 bar. Pressione massima dell'acqua durante il risciacquo: 2 bar. Non superare i 95°C durante la pulizia/la disinfezione meccani- Rispettare le indicazioni del produttore del detergente e del di- sinfettante e quanto riportato nel capitolo “Panoramica dei me- todi convalidati”.
  • Page 58: Pulizia Preliminare

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 58 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Pulizia preliminare Per la pulizia preliminare utilizzare acqua e, se necessario, un di- sinfettante non fissante. 1. Rimuovere lo sporco dalla superficie utilizzando una spazzo- la morbida/un panno morbido. A tal fine, immergere il pro- dotto in un bagno d'acqua e/o risciacquare il prodotto sotto acqua corrente.
  • Page 59: Controllo

    (doppia o singola) su carta/pellicola e/o in un recipiente di sterilizzazione. Sterilizzazione Sterilizzare esclusivamente prodotti puliti e disinfettati. Erbe Elektromedizin consiglia di utilizzare la sterilizzazione a va- pore mediante l'impiego delle procedure di seguito descritte. Erbe Elektromedizin non si assume alcuna responsabilità per l'impiego di procedure di sterilizzazione diverse.
  • Page 60: 7.10 Panoramica Dei Metodi Convalidati

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 60 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Sterilizzazione a vapore • Procedimento in vuoto frazionato con sufficiente asciugatura del prodotto • Tempo di permanenza da 3 a 18 minuti a una temperatura compresa tra 132 e 138°C • Sterilizzatore conforme alle norme e disposizioni nazionali vigenti (ad es.
  • Page 61: Smaltimento

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 61 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Erbe consiglia i metodi di ricondizionamento descritti nelle pre- senti indicazioni per l’impiego. Sono possibili altri metodi equi- valenti purché non esplicitamente esclusi. All’utilizzatore spetta la responsabilità di garantire l’idoneità dei metodi effettivamen- te utilizzati adottando opportune misure (ad es.
  • Page 62 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 62 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
  • Page 63 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 63 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 INDICAÇÃO DE USO Eletrodos de gancho com punho 20191-179, 20191-184...
  • Page 64 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 64 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Conteúdo IMPORTANTE! ........65 1 Finalidade .
  • Page 65: Importante

    Leia o manual de instruções do aparelho de eletrocirurgia e, em caso de dúvidas, entre em contato com a Erbe ou o seu distribuidor! Finalidade Os eletrodos de gancho se destinam ao corte e à coagulação laparoscópica monopolar.
  • Page 66: Cabo De Conexão

    Não aplique força! Caso componentes ou partes do produto estejam dobrados, não desdobrar! A Erbe Elektromedizin adverte expressamente para o fato de que o produto não pode ser modificado. Qualquer modificação leva à exclusão da responsabilidade por parte da Erbe Elektromedizin.
  • Page 67: Instruções De Utilização

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 67 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Instruções de utilização Utilizar apenas produtos estéreis Limpar, desinfetar e esterilizar o produto antes da primeira uti- lização e antes de todas as utilizações seguintes. Verificar o produto Verifique o produto antes de cada utilização, inclusive todos os isolamentos, quanto a danos mecânicos! Não utilizar o produto se ele apresentar falhas! Ligar o cabo ao produto...
  • Page 68: Selecionar O Trocarte

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 68 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 eletrocirurgia (para aparelhos da Erbe, leia o capítulo “Acessó- rios”). Selecionar o trocarte Selecione um trocarte para instrumentos com diâmetro de 5 mm. Manusear o produto Abra completamente a válvula da manga do trocarte. Passe a ex- tremidade distal do instrumento cuidadosamente pela manga do trocarte.
  • Page 69: Limite Do Processamento

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 69 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Pressão do ar máxima durante a secagem: 2 bar. Pressão da água máxima durante o enxágue: 2 bar. Na limpeza/desinfecção mecânicas, não ultrapassar os 95 °C. Observe as indicações do fabricante dos produtos de limpeza e desinfecção e as indicações no capítulo “Resumo dos processos validados”.
  • Page 70: Limpeza Prévia

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 70 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Limpeza prévia Para a limpeza prévia, utilize água e, se necessário, um desinfe- tante não fixador. 1. Remova as sujeiras da superfície com uma escova macia/um pano macio. Para isso, coloque o produto em banho-maria e/ou enxague o produto em água corrente.
  • Page 71: Controle

    Esterilizar Esterilizar apenas produtos limpos e desinfetados. A Erbe Elektromedizin recomenda a esterilização a vapor com o processo descrito a seguir. O uso de processos de esterilização diferentes não é da responsabilidade da Erbe Elektromedizin.
  • Page 72: 7.10 Resumo Dos Processos Validados

    – Esterilização a vapor com vapor saturado, processo de vácuo fracionado, 3 minutos, 132 °C, 3 bar. A Erbe recomenda os métodos de processamento descritos nes- tas indicações de utilização. Outros processos diferentes equiva- lentes são possíveis, a menos que excluídos explicitamente. O usuário tem a responsabilidade de garantir que os processos...
  • Page 73: Eliminação

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 73 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Eliminação Eliminar o produto, o material da embalagem e os acessórios (se disponíveis) conforme as diretrizes e leis válidas específicas do país. Símbolos Símbolo Explicação Símbolo Explicação Observar o manual Atenção, observar de instruções os documentos em anexo...
  • Page 74 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 74 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
  • Page 75 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 75 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Ηλεκτρόδια με αρπάγη με χειρολαβή 20191-179, 20191-184...
  • Page 76 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 76 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Περιεχόμενο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!........77 1 Σκοπός...
  • Page 77: Σημαντικο

    Οι παρούσες οδηγίες χρήσης δεν αντικαθιστούν τις οδηγίες χρή- σης της χρησιμοποιούμενης ηλεκτροχειρουργικής συσκευής! Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της ηλεκτροχειρουργικής συσκευής και σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε στην Erbe ή στον τοπικό σας διανομέα! Σκοπός χρήσης Τα ηλεκτρόδια με αρπάγη προορίζονται για μονοπολικές λαπα- ροσκοπικές...
  • Page 78: Καλώδιο Σύνδεσης

    καμία ευθύνη. Καλώδιο σύνδεσης Erbe- Μήκος Συσκευή (τύπος υποδοχής) Καλώδιο σύνδε- σης 20192-127 Erbe ACC / ICC / VIO (Τυπική 9/5) 20192-094 Erbe ACC / ICC / VIO (Τυπική 9/5) 20192-110 Erbe ACC / ICC / VIO (Διεθνής 3 ακίδων) 20192-099 Martin (τυπική)
  • Page 79: Υποδείξεις Εφαρμογής

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 79 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Υποδείξεις εφαρμογής Χρησιμοποιείτε μόνον αποστειρωμένα προϊόντα Πριν την πρώτη εφαρμογή και μετά από κάθε επαναχρησιμοποί- ηση πρέπει να καθαρίζετε, να απολυμαίνετε και να αποστειρώ- νετε το προϊόν. Έλεγχος προϊόντος Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση όλες τις μονώσεις και για τυχόν μη- χανικές...
  • Page 80: Επιλογή Τροκάρ

    φορετικά το προϊόν ενδέχεται να καταστραφεί. Για υποδείξεις σχετικά με την επιλογή των κατάλληλων ρυθμίσεων συσκευής, παρακαλούμε ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της ηλεκτροχει- ρουργικής συσκευής (για τις ηλεκτροχειρουργικές συσκευές Erbe, διαβάστε την ενότητα «Παρελκόμενα»). Επιλογή τροκάρ Επιλέξτε τροκάρ για εργαλεία με διάμετρο 5 mm. Χρήση προϊόντος...
  • Page 81: Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 81 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Καθαρισμός, απολύμανση, αποστείρωση Υποδείξεις ασφαλείας για την επεξεργασία Δεν είναι κατάλληλο για χειροκίνητο καθαρισμό και απολύμαν- ση. Κατάλληλο για προκαταρκτικό καθαρισμό σε λουτρό υπερήχων. Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό σε καμία περίπτωση αιχ- μηρά...
  • Page 82: Αποσυναρμολόγηση

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 82 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Αποσυναρμολόγηση 1. Αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από τη χειρολαβή. Απαιτούμενα βοηθητικά μέσα Βήμα επεξεργασί- Βοηθητικό μέσο ας Προκαταρκτικός Μαλακή συνθετική βούρτσα/μαλακό καθαρισμός πανί Προκαταρκτικός καθαρισμός Για τον προκαταρκτικό καθαρισμό χρησιμοποιήστε νερό και εν- δεχομένως...
  • Page 83: Έλεγχος

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 83 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 1. Τοποθετήστε προσεκτικά το προϊόν σε ένα κατάλληλο καλά- θι έκπλυσης. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έρχεται σε επα- φή με άλλα όργανα/εξαρτήματα οργάνων. 2. Ξεκινήστε ένα ελεγμένο πρόγραμμα με τα ακόλουθα χαρα- κτηριστικά: –...
  • Page 84: Συσκευασία

    αποστείρωσης. Αποστείρωση Να αποστειρώνονται μόνο καθαρισμένα και απολυμασμένα προϊόντα. Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά την αποστείρωση με ατμό σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο. Σε περίπτωση χρήσης άλ- λων μεθόδων αποστείρωσης ο οίκος Erbe Elektromedizin δεν φέρει καμία ευθύνη. Αποστείρωση με ατμό...
  • Page 85: 7.10 Επισκόπηση Επικυρωμένων Μεθόδων

    – Αποστείρωση ατμού με κορεσμένο ατμό, μέθοδος κλα- σματοποιημένου κενού, 3 λεπτά, 132 °C, 3 bar. Η Erbe συνιστά τις μεθόδους επανεπεξεργασίας που περιγράφο- νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Ανάλογες παρεκκλίνουσες μέθοδοι είναι δυνατό να εφαρμοστούν, εφ' όσον δεν αποκλείε- ται...
  • Page 86: Απόρριψη

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 86 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Απόρριψη Απορρίψτε το προϊόν, το υλικό συσκευασίας και τα παρελκόμε- να (εάν υπάρχουν) σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κα- νονισμούς και νόμους. Σύμβολα Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Τηρείτε τις οδηγί- Προσοχή, συμ- ες...
  • Page 87 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 87 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 TOEPASSINGSAANWIJZING Haakelektrode met handgreep 20191-179, 20191-184...
  • Page 88 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 88 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Inhoud BELANGRIJK! ........89 1 Beoogd gebruik .
  • Page 89: Belangrijk

    Deze gebruiksinstructie vormt geen vervanging voor de ge- bruiksaanwijzing van het gebruikte elektrochirurgieapparaat! Lees de gebruiksaanwijzing van het elektrochirurgieapparaat en neem bij twijfel contact op met Erbe of uw handelaar! Beoogd gebruik De haakelektroden zijn bestemd voor monopolair laparoscopisch snijden en coaguleren.
  • Page 90: Aansluitkabel

    Niet mee gooien! Geen geweld gebruiken! Wanneer componenten of delen van het product verbogen zijn, deze niet terugbuigen! Erbe Elektromedizin waarschuwt er uitdrukkelijk voor dat het product niet veranderd mag worden. Elke verandering leidt tot uitsluiting van de aansprakelijkheid door Erbe Elektromedizin.
  • Page 91: Toepassingsinstructies

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 91 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Toepassingsinstructies Gebruik uitsluitend steriele producten Product vóór het eerste gebruik en vóór ieder nieuw gebruik rei- nigen, desinfecteren en steriliseren. Product controleren Controleer voor ieder gebruik alle isolaties en controleer ook op mechanische beschadiging! Bij beschadigingen dit product niet gebruiken! Aansluitkabel en product aansluiten...
  • Page 92: Trocar Selecteren

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 92 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 chirurgieapparaat (lees bij Erbe-elektrochirurgieapparaten het hoofdstuk ‘Accessoires’). Trocar selecteren Kies een trocar voor instrumenten met een diameter van 5 mm. Product gebruiken Ventiel van de trocarhuls helemaal openen. Schuif het distale uiteinde van het instrument voorzichtig door de trocarhuls.
  • Page 93: Beperking Van Voorbereiding Voor Hergebruik

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 93 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Desinfecteermiddelen moeten na gebruik goed worden afge- spoeld. Maximale luchtdruk tijdens het drogen: 2 bar. Maximale waterdruk tijdens het spoelen: 2 bar. Bij machinale reiniging/desinfectie 95 °C niet overschrijden. Neem de voorschriften van de fabrikant van het reinigings- en desinfecterend middel en de informatie in hoofdstuk “Overzicht van gevalideerde procedés”...
  • Page 94: Voorreiniging

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 94 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Voorreiniging Gebruik voor de voorreiniging water, evt. een niet fixerend des- infectiemiddel. 1. Verwijder vervuiling aan de oppervlakken met een zachte borstel/een zachte doek. Leg het product hiervoor in een waterbad en/of spoel het product af onder stromend water. Machinale reiniging en desinfectie Het reinigings- en desinfectieapparaat moet principieel aange- toond doeltreffend zijn (bijv.
  • Page 95: Controle

    (enkelvoudige of dubbelverpakking) van pa- pier of folie en/of in een sterilisatiecontainer. Steriliseren Uitsluitend gereinigde en gedesinfecteerde producten sterilise- ren. Erbe Elektromedizin adviseert stoomsterilisatie met de hieron- der beschreven procedure. De toepassing van andere sterilisa- tieprocedures gebeurt buiten de verantwoordelijkheid van Erbe Elektromedizin.
  • Page 96: 7.10 Overzicht Van Gevalideerde Procedés

    • Sterilisatie in een autoclaaf Systec V-150 (Systec GmbH, Lin- den/Duitsland). – Stoomsterilisatie met verzadigde stoom, gefractioneerd vacuümprocedé, 3 minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe adviseert de in deze gebruiksinstructie beschreven proce- dures om het product voor te bereiden voor hergebruik. Gelijk-...
  • Page 97: Afvoer

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 97 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 waardige afwijkende procedures zijn mogelijk, voor zover ze niet expliciet zijn uitgesloten. De gebruiker draagt de verantwoorde- lijkheid om met behulp van geschikte maatregelen (bijv. valida- tie, routinecontrole, testen van de materiaalcompatibiliteit) vast te stellen of de daadwerkelijk toegepaste procedure geschikt is.
  • Page 98 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 98 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
  • Page 99 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 99 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 ANVENDELSESHENVISNING Krogelektroder med håndtag 20191-179, 20191-184...
  • Page 100 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 100 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Indhold VIGTIGT! ........101 1 Formålsbestemt anvendelse.
  • Page 101: Vigtigt

    VIGTIGT! Læs venligst alle informationer omhyggeligt. Denne anvendelseshenvisning erstatter ikke brugsanvisningen til det anvendte el-kirurgiske apparat! Læs brugsanvisningen til det el-kirurgiske apparat, og spørg i tvivlstilfælde Erbe eller De- res leverandør! Formålsbestemt anvendelse Krogelektroderne er beregnet til monopolær laparoskopisk skæ- ring og koagulation.
  • Page 102: Tilslutningskabel

    Må ikke kastes! Der må ikke anvendes nogen form for vold! Hvis komponenter eller dele af produktet er bøjet, må disse ikke rettes ud! Erbe Elektromedizin advarer udtrykkeligt imod at foretage æn- dringer af produktet. Enhver ændring medfører bortfald af ga- rantien fra Erbe Elektromedizin. Tilslutningskabel Erbe- Læng-...
  • Page 103: Anvendelsesvejledning

    Vælg kun apparatindstillinger, som ikke overskrider produktets elektriske belastningsevne (V maks. eller kV maks.), da pro- duktet ellers kan blive beskadiget. Henvisninger til valg af pas- sende apparatindstillinger kan findes i brugsanvisningen til el- kirurgiapparatet (ved el-kirurgiapparater fra Erbe bedes du læse kapitlet „Tilbehør“).
  • Page 104: Valg Af Trokar

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 104 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Valg af trokar Vælg en trokar til instrumenter med en diameter på 5 mm. Anvendelse af produktet Åbn trokarhylsterets ventil helt. Skub den distale instrumenten- de forsigtigt gennem trokarhylstret. Anvend ikke vold. Ved indføring i eller udtagning af trokarhylstret må...
  • Page 105: Klargøringens Begrænsning

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 105 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Ved den maskinelle rengøring/desinfektion må 95 °C ikke over- skrides. Overhold anvisningerne fra producenten af rengørings- og des- infektionsmidlet og angivelserne i kapitlet „Overblik over valide- rede procedurer“. Ved sterilisering må 138 °C ikke overskrides. Må...
  • Page 106: Maskinel Rengøring Og Desinfektion

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 106 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Maskinel rengøring og desinfektion Rengørings- og desinfektionsudstyret skal være testet for funk- tionsduelighed (f.eks. CE-mærkning i henhold til DIN EN ISO 15883). Rengørings- og desinfektionsmidlet skal være beregnet til me- dicinske produkter af kunststof og metal og have en pH-værdi på mellem 5,5 og 11.
  • Page 107: Kontrol

    Sterilisation Steriliser kun rengjorte og desinficerede produkter. Erbe Elektromedizin anbefaler en dampsterilisation, udført efter nedenstående procedure. Anvendelse af andre sterilisationsme- toder sker uden ansvar fra Erbe Elektromedizins side. Dampsterilisation • Fraktioneret vakuumprocedure med tilstrækkelig produkt- tørring • Holdetid 3 til 18 minutter ved 132 til 138 °C •...
  • Page 108: 7.10 Overblik Over Validerede Procedurer

    – Dampsterilisation med mættet damp, fraktioneret va- kuumprocedure, 3 minutter, 132 °C, 3 bar. Erbe anbefaler de oparbejdningsprocedurer, der er beskrevet i denne efterfølgende anvendelseshenvisning. Ligeværdige, afvi- gende procedurer er mulige, såfremt de ikke udtrykkeligt er ude- lukket. Brugeren har ansvaret for, via egnede forholdsregler (f.eks.
  • Page 109: Bortskaffelse

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 109 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Bortskaffelse Produktet, emballagen og tilbehøret (hvis relevant) skal bort- skaffes i henhold til de gældende, lokale bestemmelser og lov- givning. Symboler Symbol Forklaring Symbol Forklaring Følg brugsanvis- Bemærk, medføl- ningen gende dokumen- ter skal læses Varenummer Produktionslot-...
  • Page 110 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 110 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
  • Page 111 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 111 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 ANVÄNDARHANDLEDNING Krokelektrod med handtag 20191-179, 20191-184...
  • Page 112 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 112 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Innehåll VIKTIGT! ........113 1 Användningsområde .
  • Page 113: Viktigt

    VIKTIGT! Läs all information noga. Denna användarhandledning ersätter inte bruksanvisningen till den elektrokirurgiapparat som används! Läs bruksanvisningen till elektrokirurgiapparaten och fråga Erbe eller din distributör om du är tveksam om något! Användningsområde Krokelektroderna är avsedda för monopolärt laparoskopiskt snit- tande och koagulerande.
  • Page 114: Anslutningskabel

    Skydda produkten från all slags mekanisk skada! Kasta den inte! Använd aldrig våld! Böj ej tillbaka komponenter eller delar tillhörande produkten om de är böjda! Erbe Elektromedizin varnar uttryckligen för att göra förändringar på produkten. Varje förändring medför att Erbe Elektromedizin frånsäger sig allt ansvar. Anslutningskabel Erbe- Längd...
  • Page 115: Bruksanvisning

    Välj endast sådana inställningar, vilka inte överskrider produk- tens maximala elektriska belastningsförmåga (V max eller max) eftersom det annars kan skada produkten. Information om val av lämpliga inställningar finns i bruksanvisningen till elektrokirurgiapparaterna (för Erbe elektrokirurgiapparater, se kapitlet ”Tillbehör”).
  • Page 116: Välja Troakar

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 116 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Välja troakar Välj en troakar för instrument med en diameter på 5 mm. Använda produkten Öppna troakarhylsans ventil helt. Skjut den distala instrumen- tänden försiktigt genom troakarhylsan. Använd inte våld. Bryt inte kroken när den förs in och ut ur troakarhylsan. Spänningsöverslag, aktivering av troakaren eller avsaknad av siktkontroll av den distala änden kan leda till ofrivilliga termiska skador på...
  • Page 117: Begränsningar Vid Rekonditionering

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 117 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Vid sterilisering får 138 °C inte överskridas. Får inte hetluftsteriliseras. Begränsningar vid rekonditionering Täta rekonditioneringar påverkar den här produkten. Beakta sä- kerhetsanvisningarna för kontroll av produkten. Vid tydliga skador eller försämrad funktion får produkten inte användas längre.
  • Page 118: Maskinell Rengöring Och Desinfektion

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 118 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Maskinell rengöring och desinfektion Rengörings- och desinfektionsapparatens effektivitet måste i princip testas noggrant (till exempel att CE-märkningen motsva- rar DIN EN ISO 15883). Rengörings- och desinfektionsmedel måste vara lämpliga för medicinprodukter av plast eller metall och ha ett pH-värde på 5,5 till 11.
  • Page 119: Förpacka

    (enkel- eller dubbelförpackning) av papper/folie och/eller en steriliseringsbehållare. Sterilisera Sterilisera endast rengjorda och desinficerade produkter. Erbe Elektromedizin rekommenderar ångsterilisering enligt ned- an beskrivna procedur. Erbe Elektromedizin fråntar sig allt an- svar om andra steriliseringsprocedurer används. Ångsterilisering • Fraktionerat vakuumförfarande med tillräcklig produkttork- ning •...
  • Page 120: 7.10 Översikt Över Validerade Metoder

    Tyskland). – Ångsterilisering med mättad ånga, fraktionerat vakuum- förfarande, 3 minuter, 132 °C, 3 bar. Erbe rekommenderar de rekonditioneringsförfaranden som be- skrivs i denna bruksanvisning. Likvärdigt avvikande förfaranden är möjliga, om de inte uttryckligen har uteslutits. Användaren ansvarar för att garantera att det förfarande som tillämpas verk- ligen är lämpligt.
  • Page 121: Kassering

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 121 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Kassering Produkten, förpackningsmaterialet och tillbehören (om sådana finns) ska kasseras enligt de föreskrifter och lagar som gäller i respektive land. Symboler Symbol Förklaring Symbol Förklaring Beakta bruksan- Obs, beakta med- visningen följande doku- ment Artikelnummer...
  • Page 122 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 122 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
  • Page 123 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 123 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN Kahvalla varustetut koukkuelektrodit 20191-179, 20191-184...
  • Page 124 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 124 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Sisältö TÄRKEÄÄ! ........125 1 Käyttötarkoitus .
  • Page 125: Tärkeää

    Lue sähkökirurgialaitteen käyttöohje ja käänny epä- selvyyksien osalta Erben tai jälleenmyyjän puoleen! Käyttötarkoitus Koukkuelektrodit on tarkoitettu monopolaariseen leikkaukseen ja koagulointiin. Määräystenmukainen käyttö Koukkuelektrodit liitetään sähkökirurgialaitteisiin Erbe-liitäntä- kaapeleilla. Maksimaalinen sähköinen kuormitettavuus Maksimaalinen sähköinen kuormitettavuus on ilmoitettu tuot- teessa yksikössä [kV Turvaohjeita VAROITUS! Tätä...
  • Page 126: Liitäntäkaapeli

    Suojaa tuote mekaaniselta vaurioitumiselta! Älä heitä! Älä käytä väkivoimaa! Mikäli tuotteessa on vääntyneitä komponentteja tai osia, niitä ei saa taivuttaa suoraksi! Erbe Elektromedizin varoittaa erikseen tekemästä tuotteeseen muutoksia. Jokaisesta muutoksesta on seurauksena Erbe Elekt- romedizin -yhtiön vastuun päättyminen. Liitäntäkaapeli Erbe- Pituus Laite (liitäntätyyppi)
  • Page 127: Käyttöohjeet

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 127 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Käyttöohjeet Vain steriilien tuotteiden käyttäminen on sallittu Puhdista, desinfioi ja steriloi tuote ennen ensi käyttöönottoker- taa ja aina ennen kuin käytät sitä uudelleen. Tuotteen tarkistaminen Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei tuotteessa kaikki eris- teet mukaan lukien ole mekaanisia vaurioita.
  • Page 128: Troakaarin Valinta

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 128 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Troakaarin valinta Valitse troakaari, joka on tarkoitettu 5 mm läpimittaisille instru- menteille. Tuotteen käyttö Avaa troakaariholkin venttiili kokonaan. Työnnä instrumentin distaalinen pää varovasti troakaariholkin läpi. Älä käytä väkivoi- maa. Varo, ettei koukku taitu työnnettäessä troakaariholkkiin tai ve- dettäessä...
  • Page 129: Uudelleenkäsittelyn Rajoitukset

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 129 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Suurin vedenpaine huuhtelussa: 2 baaria. Koneellisessa puhdistuksessa/desinfioinnissa ei saa ylittää 95 °C:n lämpötilaa. Huomioi puhdistus- ja desinfiointiaineen valmistajan antamat tiedot kappaleessa "Hyväksyttyjen toimenpiteiden yhteenveto". Steriloinnissa ei saa ylittää 138 °C:n lämpötilaa. Älä...
  • Page 130: Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 130 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 1. Poista pinnalla oleva lika pehmeällä harjalla tai liinalla. Aseta sitä varten tuote vesihauteeseen ja/tai huuhtele tuote juok- sevassa vedessä. Koneellinen puhdistus ja desinfiointi Puhdistus- ja desinfiointilaitteen tehon on oltava tarkastettu (esim.
  • Page 131: Pakkaaminen

    Steriloi ainoastaan puhdistettuja ja desinfioituja tuotteita. Erbe Elektromedizin suosittelee höyrysterilointia seuraavassa kuvatulla menetelmällä. Muiden sterilointimenetelmien käytöstä Erbe Elektromedizin ei ota minkäänlaista vastuuta. Höyrysterilointi • Fraktioitu tyhjiömenetelmä ja riittävä tuotteen kuivaus • Pitoaika 3 – 18 minuuttia 132 – 138 °C:ssa •...
  • Page 132: 7.10 Hyväksyttyjen Toimenpiteiden Yhteenveto

    – Höyrysterilointi kyllästetyllä höyryllä, jaksoittainen tyh- jiömenetelmä, 3 minuuttia, 132 °C, 3 bar. Erbe suosittelee tässä ohjeessa kuvattua valmistelumenetelmää. Muut poikkeavat, mutta vastaavat menetelmät ovat mahdollisia, mikäli niitä ei ole erityisesti kielletty. Käytetyn menetelmän sopi- vuuden varmistaminen asianmukaisilla toimenpiteillä (esim. va- lidointi, rutiininomainen valvonta, materiaalien yhteensopivuu- den tarkastus) on käyttäjän vastuulla.
  • Page 133: Symbolit

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 133 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Symbolit Symboli Selitys Symboli Selitys Noudata käyttö- Huomio, noudata ohjetta oheisasiakirjoja Tuotenumero Valmistuseränu- mero, erä Valmistaja Valmistuspäivä- määrä Suojattava aurin- Säilytettävä kui- gonvalolta vassa Määrä (x) Eurooppalainen vaatimustenmu- kaisuusmerkki...
  • Page 134 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 134 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
  • Page 135 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 135 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA Elektrody haczykowe z uchwytem 20191-179, 20191-184...
  • Page 136 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 136 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Spis treści WAŻNE! ........137 1 Przeznaczenie .
  • Page 137: Ważne

    Niniejsze wskazówki dotyczące stosowania urządzenia nie za- stępują instrukcji obsługi stosowanego urządzenia elektrochi- rurgicznego! Należy przeczytać instrukcję obsługi urządzenia elektrochirurgicznego lub w razie wątpliwości skontaktować się z firmą Erbe lub ze sprzedawcą urządzenia! Przeznaczenie Elektrody haczykowe są przeznaczone do monopolarnego lapa- roskopowego cięcia i koagulacji.
  • Page 138: Przewód Podłączeniowy

    Jeśli elementy składowe lub części produktu są wygięte, nie od- ginać ich w celu wyprostowania! Erbe Elektromedizin wyraźnie przestrzega przed dokonywaniem jakichkolwiek zmian wyrobu. Każda zmiana prowadzi do wyklu- czenia wszelkiej odpowiedzialności ze strony Erbe Elektromed- izin. Przewód podłączeniowy Kabel łączący Dłu-...
  • Page 139: Wskazówki Dotyczące Zastosowania

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 139 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Wskazówki dotyczące zastosowania Używać tylko produktów sterylizowanych Przed pierwszym użyciem oraz przed każdym powtórnym uży- ciem należy oczyścić, odkazić i wyjałowić produkt. Skontrolowanie produktu Przed każdym użyciem produkt oraz całość izolacji należy sprawdzić...
  • Page 140: Wybór Trokara

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 140 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 trochirurgicznych Erbe należy przeczytać rozdział „Wyposażenie dodatkowe”). Wybór trokara Wybrać trokar dla instrumentów o średnicy 5 mm. Stosowanie produktu Całkowicie otworzyć zawór tulei trokara. Ostrożnie wsunąć dy- stalny koniec instrumentu przez tuleję trokara. Nie używać siły.
  • Page 141: Ograniczenie Przygotowania Do Użycia

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 141 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Po zastosowaniu środka odkażającego konieczne jest dokładne spłukanie powierzchni produktów. Maksymalne ciśnienie powietrza podczas suszenia: 2 bar. Maksymalne ciśnienie wody podczas płukania: 2 bar. Podczas maszynowego czyszczenia/dezynfekcji nie przekraczać temperatury 95 °C. Przestrzegać...
  • Page 142: Czyszczenie Wstępne

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 142 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Czyszczenie wstępne Do czyszczenia wstępnego używać wody lub nieutrwalającego środka dezynfekcyjnego. 1. Zabrudzenia powierzchniowe usunąć miękką szczoteczką/ miękką ścierką. W tym celu włożyć produkt do kąpieli wodnej i (lub) spłukać produkt pod bieżącą wodą. Czyszczenie i odkażanie maszynowe Urządzenie do czyszczenie i dezynfekcji musi posiadać...
  • Page 143: Kontrola

    (pojedyncze lub podwójne) z papieru/folii i/lub włożyć w sterylny pojemnik. Sterylizacja Sterylizacji poddawać wyłącznie produkty oczyszczone i odkażo- Firma Erbe Elektromedizin zaleca stosowanie sterylizacji gorącą parą przy wykorzystaniu niżej opisanej procedury. Wykorzysta- nie innych procedur sterylizacji następuje na wyłączną odpowie-...
  • Page 144: 7.10 Zatwierdzone Procedury W Zarysie

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 144 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 dzialność użytkownika z wyłączeniem odpowiedzialności ze strony firmy Erbe Elektromedizin. Sterylizacja parowa • Metoda próżni frakcjonowanej z wystarczającym suszeniem produktu • Czas ekspozycji 3 do 18 minut w temperaturze 132 do 138 °C...
  • Page 145: Usuwanie

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 145 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Firma Erbe zaleca opisane w niniejszej wskazówce użytkowej procedury przygotowania do użycia. Możliwe są inne równoważ- ne procedury, o ile nie są wyraźnie wykluczone. Użytkownik po- nosi odpowiedzialność za zagwarantowanie odpowiednimi dzia- łaniami (np.
  • Page 146 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 146 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
  • Page 147 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 147 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 POKYNY K POUŽITÍ Elektrody hák s rukojetí 20191-179, 20191-184...
  • Page 148 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 148 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Obsah DŮLEŽITÉ! ........149 1 Zamýšlené...
  • Page 149: Důležité

    Zamýšlené použití Hákové elektrody jsou určeny k monopolárnímu laparoskopické- mu řezání a koagulaci. Použití k určenému účelu Hákové elektrody se připojují pomocí připojovacích kabelů Erbe k elektrochirurgickým přístrojům. Maximální elektrická zatížitelnost Maximální elektrická zatížitelnost je na výrobku udána ve [kV Bezpečnostní...
  • Page 150: Připojovací Kabel

    Chraňte výrobek před jakýmkoli mechanickým poškozením! Ne- házejte s ním! Nepoužívejte sílu! Jsou-li komponenty nebo části produktu ohnuté, nesnažte se je narovnávat! Firma Erbe Elektromedizin varuje důrazně před pozměňováním výrobku. Každá změna vylučuje záruky firmy Erbe Elektromedi- zin. Připojovací kabel Erbe Délka Přístroj (typ zásuvky)
  • Page 151: Kontrola Výrobku

    Jinak hrozí poškození výrobku. Pokyny pro výběr vhodných nastavení přístroje najdete v návodu k použití k elektrochirurgickému pří- stroji (u elektrochirurgických přístrojů Erbe si prostudujte kapi- tolu „Příslušenství“). Výběr trokaru Zvolte trokar pro nástroje s průměrem 5 mm.
  • Page 152: Použití Výrobku

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 152 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Použití výrobku Otevřete ventil trokarového pouzdra do plna. Distální konec ná- stroje opatrně zasunout do trokarového pouzdra. Nepoužívat sí- Hák při zavádění nebo vyjímání z trokarového pouzdra neohýbat. Výbojový proud, aktivování pracovního kanálu trokaru nebo apli- kování...
  • Page 153: Omezení Pro Přípravu Na Opětovné Použití

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 153 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Omezení pro přípravu na opětovné použití Častá příprava na opětovné použití má na tento výrobek vliv. Do- držujte bezpečnostní pokyny ke kontrole výrobku. V případě zřejmého poškození nebo selhání funkce se výrobek nesmí již používat.
  • Page 154: Kontrola

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 154 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Bezpodmínečně dodržujte údaje výrobce čisticích a dezinfekč- ních prostředků a údaje v kapitole „Přehled ověřených metod“. 1. Výrobek opatrně položte do vhodného omývacího koše. Dbejte na to, aby se výrobek nedotýkal žádných dalších pří- strojů...
  • Page 155: Balení

    Sterilizace Sterilizujte pouze čisté a dezinfikované výrobky. Firma Erbe Elektromedizin doporučuje parní sterilizaci níže po- psanou metodou. Použití jiné metody sterilizace je mimo odpo- vědnost firmy Erbe Elektromedizin. Parní sterilizace •...
  • Page 156: Likvidace

    Německo). – Parní vakuování nasycenou parou, 3 minuty, 132 °C, 3 bary. Společnost Erbe doporučuje postup přípravy popsaný v tomto návodu. Ekvivalentní odlišný postup je možný, pokud není expli- citně vyloučen. Uživatel přebírá zodpovědnost za zajištění spo- lehlivosti skutečně použitých postupů dodržením příslušných opatření...
  • Page 157: Symboly

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 157 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Symboly Symbol Vysvětlení Symbol Vysvětlení Postupujte podle Pozor, seznamte návodu k použití se s průvodní do- kumentací Číslo výrobku Číslo výrobní dáv- ky, šarže Výrobce Datum výroby Chránit před slu- Uchovávejte v su- nečním zářením Množství...
  • Page 158 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 158 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
  • Page 159 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 159 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Kampós elektróda markolattal 20191-179, 20191-184...
  • Page 160 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 160 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Tartalom FONTOS!........161 1 Célmeghatározás.
  • Page 161: Fontos

    A jelen használati útmutató nem helyettesíti az alkalmazott elektrosebészeti készülék használati utasítását! Olvassa el az elektrosebészeti készülék használati utasítását és kétely esetén forduljon az Erbe céghez vagy a helyi képviselőhöz! Célmeghatározás A kampós elektródák monopoláris laparoszkópos vágásra és ko- agulálásra valók.
  • Page 162: Csatlakozó Kábel

    Bármiféle erőszak alkalmazása tilos! Ha a termék bármely összetevője vagy alkatrésze el van görbül- ve, akkor azt visszahajlítani tilos. Az Erbe Elektromedizin GmbH nyomatékosan óv attól, hogy a terméket módosítsák. Bármiféle módosítás az Erbe Elektromedi- zin GmbH felelősségének kizárását vonja maga után.
  • Page 163: Használati Útmutató

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 163 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Használati útmutató Csak steril termékeket használjon A terméket az első használat és minden további használat előtt tisztítani, fertőtleníteni és sterilizálni kell. A termék ellenőrzése Minden egyes használat előtt ellenőrizze le a terméket annak valamennyi szigetelésével együtt a mechanikai sérülések szem- pontjából! Amennyiben a termék sérült, használni tilos!
  • Page 164: A Trokár Kiválasztása

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 164 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 készülék használati utasításában (Erbe elektrosebészeti készü- lékek esetén olvassa el a „Tartozék“ c. fejezetet). A trokár kiválasztása Válasszon ki egy 5 mm átmérőjű eszközökhöz alkalmas trokárt. A termék alkalmazása A trokárhüvely szelepét teljesen nyissa ki. Az eszköz disztális vé- gét húzza óvatosan a trokárhüvelybe.
  • Page 165: Az Előkészítés Korlátozása

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 165 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Maximális víznyomás öblítéskor: 2 bar. Gépi tisztítás/fertőtlenítés során tilos a 95 °C-os hőmérsékletet túllépni. Vegye figyelembe a tisztító- és fertőtlenítőszer előállítója által közölt és „Validált eljárások áttekintése“ fejezetben található adatokat. Sterilizáláskor tilos a 138 °C-os hőmérsékletet túllépni. Forró...
  • Page 166: Gépi Tisztítás És Fertőtlenítés

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 166 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Gépi tisztítás és fertőtlenítés Csak olyan tisztító- és fertőtlenítő készülékek alkalmazhatóak, melyek hatásosságát alaposan ellenőrizték (pl. DIN EN ISO 15883 szerinti CE jelölés). A tisztító- és a fertőtlenítőszer alkalmas kell legyen műanyagból és fémből készült orvosi eszközökön való...
  • Page 167: Csomagolás

    és/vagy egy sterilizálókonténerbe. Sterilizálás Csak a megtisztított és fertőtlenített termékeket szabad sterili- zálni. Az Erbe Elektromedizin GmbH a gőzzel való sterilizálást az alább leírt eljárással ajánlja. Egyéb sterilizációs eljárások alkalmazásá- ért az Erbe Elektromedizin GmbH nem vállal felelősséget. Gőzsterilizáció...
  • Page 168: 7.10 Validált Eljárások Áttekintése

    – Gőzsterilizáció telített gőzzel, frakcionált vákuumeljárás, 3 perc, 132 °C, 3 bar. Az Erbe az ebben a használati útmutatóban ismertetett előkészí- tési eljárást javasolja. Az azonos értékű, a jelen eljárástól eltérő módszerek alkalmazása megengedett, hacsak nincsenek azok kifejezetten kizárva. Annak felelőssége, hogy a ténylegesen al- kalmazott eljárás megfelel, a felhasználót terheli, melyről a fel-...
  • Page 169: Hulladékkezelés

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 169 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Hulladékkezelés A terméket, a csomagolóanyagokat és a tartozékokat (ha van- nak) mindig az adott országban érvényes előírások szerint kell hulladékba helyezni. Szimbólumok Szimbó- Magyarázatok Szimbó- Magyarázatok Vegye figyelembe Figyelem, vegye a használati utasí- figyelembe a kísé- tást rő...
  • Page 170 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 170 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
  • Page 171 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 171 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ Крючкообразные электроды с рукояткой 20191-179, 20191-184...
  • Page 172 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 172 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Оглавление ВАЖНО!........173 1 Назначение...
  • Page 173: Важно

    Пожалуйста внимательно читайте всю информацию! Данные указания не заменяют инструкцию по применению электрохирургического аппарата! Ознакомьтесь с инструкци- ей по применению электрохирургического аппарата и при со- мнениях обращайтесь в компанию Erbe или к вашему диле- ру! Назначение Крючкообразные электроды предназначены для монополяр- ного...
  • Page 174: Соединительный Кабель

    сать! Запрещается применять силу! Если какие-либо компоненты или части изделия согнуты, раз- гибать их нельзя! Фирма Erbe Elektromedizin категорически запрещает каким- либо образом изменять изделия. При любом изменении фирма Erbe Elektromedizin снимает с себя гарантийную ответ- ственность. Соединительный кабель Erbe- Длина...
  • Page 175: Указания По Применению

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 175 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Erbe- Длина Прибор (тип гнезда) соединитель- ный кабель 20192-099 4 м Martin (стандартное) Указания по применению Использовать только стерильный инструмент Перед первым и последующими применениями инструмент следует подвергнуть очистке, дезинфекции и стерилизации.
  • Page 176: Подключение Изделия И Выбор Настроек

    макс), в противном случае возмож- но повреждение изделия. Указания по выбору правильных настроек прибора содержатся в инструкции по эксплуатации электрохирургического аппарата (для электрохирургических аппаратов Erbe см. главу „Принадлежности“). Выбор троакара Выберите троакар для инструментов с диаметром 5 мм. Применение изделия...
  • Page 177: Очистка, Дезинфекция, Стерилизация

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 177 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 ки. Дистальный конец может пострадать при транспортиро- вании сетки или при вынимании изделия. Очистка, дезинфекция, стерилизация Указания по безопасной обработке Изделие не предназначено для ручной чистки и дезинфек- ции. Подходит для предварительной очистки в ультразвуковой ванне.
  • Page 178: Разборка

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 178 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 лия. При явных повреждениях или нарушениях работы ис- пользовать изделие запрещается. Разборка 1. Отсоедините кабель от рукоятки. Необходимые вспомогательные средства Этап обработки Вспомогательные средства Предварительная мягкая пластиковая щетка/мягкая сал- очистка фетка Предварительная...
  • Page 179: Контроль

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 179 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 1. Осторожно уложите изделие в соответствующий промы- вочный контейнер. Обратите при этом внимание на то, чтобы изделие не касалось других инструментов / дета- лей инструментов. 2. Запустите одобренную программу со следующими пара- метрами: –...
  • Page 180: Упаковка

    Стерилизация Стерилизовать только очищенные и продезинфицированные продукты. "Erbe Elektromedizin" рекомендует проводить стерилизацию паром по нижеописанному способу. При применении других способов стерилизации фирма "Erbe Elektromedizin" не несет ответственности. Стерилизация паром • Фракционный вакуумный метод с достаточной сушкой изделия • Время выдержки 3 – 18 минут при температуре 132 –...
  • Page 181: 7.10 Обзор Валидированных Методов

    – Стерилизация насыщенным паром, метод фракцио- нированного вакуума, 3 минуты, 132 °C, 3 бара. Компания Erbe рекомендует использовать описанные в дан- ной инструкции методы обработки. Использовать другие равноценные методы возможно, если это явно не запреще- но. Пользователь обязан обеспечить пригодность фактически...
  • Page 182: Утилизация

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 182 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Утилизация Изделие, упаковочный материал и принадлежности (при на- личии) следует утилизировать согласно действующим пред- писаниям и законодательным требованиям. Символы Символ Значение Символ Значение Соблюдать ин- Внимание, струкцию по при- соблюдать указа- менению...
  • Page 183 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 183 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 KULLANIM TALIMATI El tutacağına sahip kanca elektrotları 20191-179, 20191-184...
  • Page 184 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 184 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 İçindekiler ÖNEMLİ!........185 1 Kullanım amacı...
  • Page 185: Önemli̇

    Lütfen bütün bilgileri dikkatlice okuyunuz! Bu kullanım bilgileri, kullanılan elektrocerrahi cihazının kullanma talimatının yerine geçmez! Lütfen elektrocerrahi cihazının kul- lanma talimatını okuyun ve şüpheli durumlarda Erbe'ye veya sa- tış temsilciliğinize danışın! Kullanım amacı Kanca elektrotlar; monopolar laparoskopik kesme ve koagülas- yon işlemlerinde kullanılır.
  • Page 186: Bağlantı Kablosu

    Ürünü her türlü mekanik hasara karşı koruyun! Atmayın! Hiçbir şekilde şiddet uygulamayın! Ürünün bileşenlerinin veya parçalarının bükülmüş olması duru- munda bunları geri bükmeyin! Erbe Elektromedizin olarak ürün üzerinde değişiklik yapılmaması konusunda açıkça uyarıyoruz. Her türlü modifikasyon Erbe Elekt- romedizin'in sorumluluğunun sona ermesine neden olur. Bağlantı kablosu Erbe Uzun- Cihaz (soket türü)
  • Page 187: Ürünün Kontrolü

    Cihazın ayarları, ürünün elektrik yükü kapasitesini (V maks veya maks) aşmamalıdır, aksi takdirde ürün hasar görebilir. Uygun cihaz ayarlarının seçimine yönelik bilgileri elektrocerrahi cihazı- nın kullanma talimatında bulabilirsiniz (Erbe elektrocerrahi ci- hazlarında "Aksesuar" bölümü). Trokar seçimi Çapı 5 mm olan aletlere uygun bir trokar seçin.
  • Page 188: Ürünün Kullanımı

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 188 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Ürünün kullanımı Trokar kovanının valfini tamamen açın. Distal enstrüman ucunu dikkatli bir biçimde trokar kovanından geçecek şekilde itin. Fazla kuvvet uygulamayın. Kancayı trokar kılıfına sürerken veya buradan çıkarırken bükme- yin. Gerilim sıçraması, trokarda etkinleşme olması veya distal enstrü- man ucunun gözle kontrol edilmeden işlem yapılması...
  • Page 189: Hazırlama Sınırlılığı

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 189 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Temizlik maddesi ve dezenfektan üreticisinin bilgilerini ve “Onaylı yöntemlere genel bakış” bölümünde yer alan bilgileri dik- kate alın. Sterilizasyon işlemlerinde 138°C'yi aşmayın. Sıcak hava ile sterilize etmeyin. Hazırlama sınırlılığı Hazırlama işleminin sık uygulanması ürünü etkileyebilir. Ürünün kontrolüyle ilgili güvenlik uyarılarını...
  • Page 190: Makineyle Temizleme Ve Dezenfeksiyon

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 190 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Makineyle temizleme ve dezenfeksiyon İlke olarak temizleme ve dezenfeksiyon cihazının etkinliğinin onaylanmış olması (örn., DIN EN ISO 15883 standardı uyarınca CE işareti) gereklidir. Temizleme ve dezenfeksiyon maddesi plastikten ve metalden imal edilmiş tıbbi ürünler için uygun olmalı ve pH değeri 5,5 ile 11 arasında olmalıdır.
  • Page 191: Ambalajlama

    (tek veya çiftli ambalaj) ve/veya bir sterili- zasyon kabına yerleştirin. Sterilizasyon Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünleri sterilize edin. Erbe Elektromedizin olarak aşağıda tarif edilen yönteme göre buharlı sterilizasyon yapılmasını tavsiye ediyoruz. Başka sterili- zasyon yöntemlerinin uygulanması Erbe Elektromedizin firması- nın sorumluluğu dışında kalır.
  • Page 192: 7.10 Onaylı Yöntemlere Genel Bakış

    – Doygun buhar ile buharlı sterilizasyon, fraksiyonlu va- kum yöntemi, 3 dakika, 132 °C, 3 bar. Erbe, bu kullanım bilgilerinde tarif olunan tekrar kullanıma hazır- lama yöntemlerini önermektedir. Özel olarak yasaklanmadığı takdirde aynı özellikte farklı yöntemler mümkündür. Uygun ön- lemlerle (örneğin doğrulama, rutin denetim, malzeme uyumlulu-...
  • Page 193: Semboller

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 193 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 Semboller Sembol Açıklama Sembol Açıklama Kullanma talimatı- Kullanma talimatı- na bakın nı dikkate alın Ürün numarası Üretim parti nu- marası, parti Üretici firma Üretim tarihi Güneş ışığından Kuru ortamda sak- uzak tutun layın Miktar (x) Avrupa uygunluk...
  • Page 194 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 194 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
  • Page 195 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 195 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 使用说明 带手柄的钩状电极 20191-179, 20191-184 产品名称 : 钩状电极 注册证编号 : 国械注进 20153010772 技术要求 / 注册产品标准编号 : 国械注进 20153010772 生产日期 : 见原包装标签 使用期限 : 重复使用次数 20 次 其他内容 : 见标签 生产商 : 德国爱尔博电子医疗仪器公司...
  • Page 196 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 196 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 目录 重要! ....197 1 规定用途 ....197 2 预期用途...
  • Page 197: 规定用途

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 197 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 重要! 请仔细阅读所有信息! 本使用说明不替代您现有的电外科仪器使用指南!请阅读电 外科仪器的使用指南,如有疑问,请咨询 Erbe 公司或其经 销商! 规定用途 钩状电极用于单极腹腔镜电切和电凝。 预期用途 钩状电极用 Erbe 连接电缆与电外科仪相连。 最大电容量 最大允许的电荷量已经以 [kVp] 为单位标注在产品上。 安全注意事项 警告 ! 本产品必须由受过培训、知道如何按照使用说明书进行操作 的医务人员来使用。 在每次使用之前,检查所有连接电缆的绝缘情况,并查看有 无机械性损伤的迹象。 本应用须知之外的其他检查无须进行。 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 使用时不得有易燃易爆物质存在! 切勿把器械放在患者身上或其旁边。...
  • Page 198: 接口电缆

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 198 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 请防止本产品受到任何形式的物理损伤!请勿抛甩!请勿使 用蛮力! 如产品组件或部件弯曲,请勿将其反向弯折! Erbe 明确警告不得对其产品进行改动,否则,Erbe 将不承 担任何责任。 接口电缆 Erbe 长度 仪器 (插座类型) 接口电缆 20192-127 Erbe ACC/ICC/VIO ( 标准 9/5) 20192-094 Erbe ACC/ICC/VIO ( 标准 9/5) 20192-110 Erbe ACC/ICC/VIO ( 国际通用 3 针脚 ) 20192-099 Martin ( 标准...
  • Page 199: 6.3 接口电缆和仪器的连接

    菌。 请检查接口电缆,特别是隔离层是否损坏。如遇损坏请勿使 用。 将电极手柄和接口电缆组装时须听到明显的卡入声。 6.4 连接上本产品并选择进行仪器的调整 将连接电缆插入电外科仪的单极插座中。 只能选择未超过产品 (V max 或 kV max) 最大电气负荷的 仪器设置,否则可能损坏产品。关于如何选择合适仪器设置 的提示,请参照电外科仪的使用说明书 ( 针对 Erbe 电外科 仪请阅读章节 “ 配件 ”)。 6.5 选择套管针 请为仪器选择一长度为 5 mm 的套管针。 6.6 使用产品 完全打开套管针筒上的阀门。 将器械末梢端小心地穿过套管 针筒。 请勿使用暴力。 钩状部分在导入套管针筒或从套管针筒中取出时请勿弯折。 高压电弧、套管针内的激活或者未对器械末端作目视检测, 这些都可能导致患者的意外热灼伤。 因此在每次激活前,请...
  • Page 200: 清洗、消毒、杀菌

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 200 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 清洗、消毒、杀菌 7.1 消洗处理的安全提示 不适合人工清洁和消毒。 适合超声波浴预清洁。 清洗时不要使用尖锐的物体。 使用后务必将消毒剂彻底清洗干净。 干燥时最大空气压力: 2 bar。 冲洗时的最大水压: 2 bar。 机器清洁 / 消毒时不可超过 95 ℃。 请注意清洁和消毒剂制造商的说明和章节 “ 有效方法一览 ” 中的说明。 灭菌时不可超过 138 ℃。 不得在热空气中进行灭菌。 7.2 消洗处理的限制 频繁进行消洗处理会对本产品造成不良影响。请遵守产品检 查的安全须知。如果产品出现明显损伤或功能下降,请切勿 再使用。...
  • Page 201: 7.4 所需的辅助工具

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 201 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 7.4 所需的辅助工具 消洗处理的步骤 辅助工具 预清洁 塑料软毛刷 / 软布 7.5 预清洗 预清洁时请使用水,必要时使用非固着消毒剂。 1. 请用软毛刷 / 软布清除表面污物。 将本产品放入冲洗盆 中和 / 或将本产品置于流水下冲洗。 7.6 机器清洗和消毒 清洗与消毒仪器原则上必须具备经检验的有效性 (例如符 合 DIN EN ISO 15883 标准的相应 CE 标志) 。 清洁剂和消毒剂必须适用于塑料和金属材质的医疗产品,...
  • Page 202 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 7.8 包装 1. 产品的包装采用纸制 / 聚乙烯制一次性的灭菌包装 (单 包装或双包装)和或灭菌容器。 7.9 杀菌 产品在杀菌前必须先经过清洗和消毒。 Erbe 建议采用如下所属的蒸汽灭菌法,如采用其他灭菌方 法导致的损坏,Erbe 不承担任何责任。 蒸汽消毒 • 能完全干燥产品的分馏真空流程 • 放在 132 至 138 ℃高温下 3 至 18 分钟 • 灭菌器按照现行国家标准和规定 (例如 DIN EN 13060 或 DIN EN 285 标准)...
  • Page 203: 7.10 有效方法一览

    – neodisher mediclean forte:剂量 0.5%,55 ℃ 温 度下清洁 5 分钟。 – 消毒:90 ℃ 温度下 5 分钟。 • 在一个高温高压 Systec V- 150 中进行消毒 (Systec GmbH,Linden/ 德国 )。 – 蒸汽灭菌采用饱和蒸汽真空分馏法,3 分钟, 132 ℃,3 bar。 Erbe 公司建议该使用提示中所述的清洁方法。可采用效果 相同的其他方法,除非已明确排除。用户有责任通过适当的 措施 (例如可靠性验证,例行监测及材料适应性的检查等) 确保实际使用方法的适宜性。 废弃处理 根据现行的国家规定和法律进行产品、包装材料及附件 ( 如 存在 ) 的废弃处理。...
  • Page 204 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 204 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 图标 图标 说明 图标 说明 遵照使用说明书 注意,遵照随附 文件 货号 生产批号,批次 制造商 制造日期 避免阳光照射 干燥保存 数量 (x) 欧洲认证标识 (CE)
  • Page 205 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 205 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 사용 설명서 손잡이가 있는 갈고리형 전극 20191-179, 20191-184...
  • Page 206 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 206 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 차례 중요 ! ....... . .207 1 용도...
  • Page 207: 규정에 따른 사용

    정보를 하나 하나 주의깊게 읽어 주시기 바랍니다 ! 본 사용 지침은 사용한 전기식 외과 기기의 사용 설명서를 대신하지 않습니다 ! 전기식 외과 기기의 사용 설명서를 읽 고 의문이 생기는 경우에는 Erbe 사나 해당 배급 업체에 문 의하시기 바랍니다 ! 용도...
  • Page 208: 연결 케이블

    랍니다 ! 던지지 마십시오 ! 완력을 써도 안 됩니다 ! 제품의 구성요소 또는 부품이 구부러진 경우 다시 구부려 펴 지 마십시오 ! Erbe 전기 의료 부서에서는 제품 변경 불가를 분명히 알려 드립니다 . 어떠한 변경에 대해서도 Erbe 전기 의료 부서에 서는 책임을 지지 못합니다 .
  • Page 209: 사용 지침

    최대 ) 을 초 과하지 않는 기기 설정만 선택하십시오 . 그렇지 않으면 제 품이 손상될 수 있습니다 . 적합한 기계 설정 선택에 대한 지 침은 전기식 외과 기기의 사용 설명서를 참조하십시오 (Erbe 전기식 외과 기기의 경우 " 액세서리 " 장 확인 ).
  • Page 210: 6.5 투관침 선택

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 210 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 6.5 투관침 선택 직경 5mm 의 장비용 투관침을 선택하십시오 . 6.6 제품 취급 투관침 슬리브의 밸브를 완전히 여십시오 . 도구 말단부를 투관침 슬리브를 통과해 조심스럽게 미십시오. 억지로 밀지 마십시오 . 투관침 슬리브에서 빼내거나 삽입할 때 고리를 꺾지 마십시 오...
  • Page 211: 7.2 재사용 제한

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 211 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 " 검증된 절차 보기 " 장의 정보 및 세척제 / 소독제 제조업체 의 정보에 유의하십시오 . 멸균 시 138°C 를 넘으면 안 됩니다 . 열기가 있는 곳에서는 멸균하지 마십시오 . 7.2 재사용 제한 자주...
  • Page 212: 7.6 기계 세척과 소독

    OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 212 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16 7.6 기계 세척과 소독 세척 및 소독 기기는 엄격하게 검증된 효능을 보유하고 있어 야 합니다 ( 예컨대 DIN EN ISO 15883 에 따른 CE 마크 ). 세척제 및 소독제는 플라스틱 및 금속 의료 제품에 적합해 야...
  • Page 213: 7.10 검증된 절차 보기

    바랍니다 . 7.9 멸균 세척하고 소독한 제품들만 멸균합니다 . Erbe Elektromedizin은 아래 설명한 방법으로 증기 멸균할 것을 권장합니다 . 다른 멸균 처리법을 사용하는 경우 Erbe Elektromedizin 는 책임지지 않습니다 . 증기 멸균 • 제품을 충분하게 건조시키는 단편적 진공 처리 • 132-138 °C 에서 3-18 분의 체류 시간...
  • Page 214 포화 증기를 이용한 증기 멸균 , 분할 진공 프로세스 , 3 분 , 132°C, 3bar Erbe 에서는 본 사용 지침에 설명된 취급 절차를 권장합니 다 . 명시적으로 제외되지 않은 한 , 동급의 변종 절차 이용 도 가능합니다 . 사용자에게는 적절한 조치 ( 예컨대 재질 친...
  • Page 215 OBJ_DOKU-189744-008.fm Seite 215 Mittwoch, 5. August 2020 4:22 16...
  • Page 216 Tel +82 2 2283 1833 info@erbe-italia.com info@erbe-korea.com LATAM United Kingdom Tel +55 11 4191 4146 Tel +44 113 253 0333 info@erbe-brasil.com sales@erbe-uk.com Middle-East/Africa Tel +961 9 644 777 Tel +1 770 955 4400 info@erbe-lebanon.com info@erbe-usa.com CE0124 © Erbe Elektromedizin GmbH 30191-741_V23284 2020-07...

This manual is also suitable for:

20191-184

Table of Contents