Erbe 20191-143 Manual

Erbe 20191-143 Manual

Bipolar needle electrode
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtig
    • Produktbeschreibung
    • Maximale Elektrische Belastbarkeit
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Anschlusskabel
    • Anwendungshinweise
    • Nur Sterile Produkte Verwenden
    • Produkt Kontrollieren
    • Produkt Montieren
    • Produkt Anschließen und Geräteeinstellungen Wählen
    • Trokar Auswählen
    • Produkt Handhaben
    • Sicherheitshinweise
    • Begrenzung der Wiederaufbereitung
    • Reinigung, Desinfektion, Sterilisation
    • Produkt IM Eingriffsraum Vorreinigen
    • Empfohlene Ausstattung/Mittel
    • Empfohlene Verfahren
    • Zerlegen
    • Benötigte Hilfsmittel
    • Vorreinigung
    • Manuelle Reinigung und Desinfektion
    • Maschinelle Reinigung und Desinfektion
    • Kontrolle
    • Spülanschluss am Elektrodengriff Verschließen
    • Und Nadel Einfahren
    • Verpacken
    • Sterilisieren
    • Entsorgung
    • Symbole
  • Français

    • Description du Produit
    • Important
    • Capacité de Charge Électrique Maximale
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Consignes D'utilisation
    • Contrôler Le Produit
    • Câble de Raccordement
    • Utiliser Uniquement des Produits Stériles
    • Brancher Le Produit Et Sélectionner Les Réglages de
    • L'appareil
    • Monter Le Produit
    • Mode D'emploi du Produit
    • Sélectionner un Trocart
    • Consignes de Sécurité
    • D'opération
    • Effectuer un Prénettoyage du Produit Dans la Salle
    • Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation
    • Equipement / Moyens Recommandés
    • Limitation de la Préparation
    • ProcéDés Recommandés
    • Démontage
    • Matériel Nécessaire
    • Prénettoyage
    • Nettoyage Et Désinfection Manuels
    • Nettoyage en Machine Et Désinfection
    • Contrôle
    • Emballage
    • Obturer Le Raccord de Lavage Sur Le manche de L'électrode Et Introduire L'aiguille
    • Stérilisation
    • Élimination
    • Symboles
  • Español

    • Descripción del Producto
    • Importante
    • Capacidad Máxima de Carga Eléctrica
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Cable de Conexión
    • Comprobar el Producto
    • Indicaciones de Utilización
    • Utilizar Solamente Productos Estériles
    • Aparato
    • Conectar el Producto y Seleccionar Los Ajustes del
    • Montaje del Producto
    • Seleccionar un Trocar
    • Uso del Producto
    • Indicaciones de Seguridad
    • Limpieza Previa del Producto en la Sala de Intervenciones
    • Limpieza, Desinfección, Esterilización
    • Equipos y Productos Recomendados
    • Limitación del Reacondicionamiento
    • Procedimientos Recomendados
    • Desmontaje
    • Limpieza Previa
    • Medios Auxiliares Necesarios
    • Limpieza y Desinfección Manuales
    • Limpieza Mecánica y Desinfección
    • Cerrar la Conexión de Lavado en el Mango del Electrodo y Retraer la Aguja
    • Controles
    • Eliminación
    • Embalaje
    • Esterilizar
    • Símbolos
  • Italiano

    • Descrizione del Prodotto
    • Importante
    • Carico Elettrico Ammissibile Max
    • Impiego Previsto
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Cavo DI Connessione
    • Controllo del Prodotto
    • Indicazioni Per L'utilizzo
    • Utilizzare solo Prodotti Sterili
    • Collegare Il Prodotto E Selezionare Le Impostazioni Apparecchio
    • Montaggio del Prodotto
    • Selezione del Trocar
    • Utilizzo del Prodotto
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Pulizia Preliminare del Prodotto in Sala Operatoria
    • Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione
    • Dotazione / Strumenti Raccomandati
    • Limiti del Ricondizionamento
    • Metodo Raccomandato
    • Pulizia Preliminare
    • Smontaggio
    • Strumenti Ausiliari Necessari
    • Pulizia Manuale E Disinfezione
    • Pulizia E Disinfezione Meccanica
    • Chiusura del Raccordo DI Lavaggio Sull'impugnatura Dell'elettrodo E Inserimento Dell'ago
    • Controllo
    • Imballaggio
    • Smaltimento
    • Sterilizzazione
    • Simboli
  • Português

    • Descrição Do Produto
    • Importante
    • Capacidade de Carga Eléctrica Máxima
    • Indicações de Segurança
    • Uso Conforme
    • Cabo de Ligação
    • Controlar O Produto
    • Instruções de Uso
    • Usar Apenas Produtos Esterilizados
    • Aparelho
    • Ligar O Produto E Seleccionar as Regulações Do
    • Montar O Produto
    • Seleccionar O Trocarte
    • Utilizar O Produto
    • Indicações de Segurança
    • Limpeza, Desinfecção, Esterilização
    • Pré-Limpar O Dispositivo Na Sala de Intervenção
    • Equipamentos / Meios Recomendados
    • Limites para a Reutilização
    • Métodos Recomendados
    • Desmontagem
    • Meios Auxiliares Necessários
    • Primeira Limpeza
    • Limpeza E Desinfecção Manuais
    • Limpeza E Desinfecção Mecânicas
    • Controlo
    • Fechar O Conector de Lavagem no Punho Do Eléctrodo E Recolher a Agulha
    • Eliminação
    • Embalamento
    • Esterilização
    • Símbolos
  • Ελληνικά

    • Περιγραφή Προϊόντος
    • Σημαντικο
    • Αρμόζουσα Χρήση
    • Μέγιστο Ηλεκτρικό Φορτίο
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Έλεγχος Προϊόντος
    • Καλώδιο Σύνδεσης
    • Υποδείξεις Εφαρμογής
    • Χρησιμοποιείτε Μόνον Αποστειρωμένα Προϊόντα
    • Σύνδεση Προϊόντος Και Επιλογή Ρυθμίσεων Συσκευής
    • Συναρμολόγηση Προϊόντος
    • Επιλογή Τροκάρ
    • Χρήση Προϊόντος
    • Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση
    • Προκαταρκτικός Καθαρισμός Του Προϊόντος Στο Χώρο Της Επέμβασης
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Επανεπεξεργασίας
    • Περιορισμός Της Επανεπεξεργασίας
    • Συνιστώμενες Μέθοδοι
    • Συνιστώμενος Εξοπλισμός/Μέσα
    • Απαιτούμενα Βοηθητικά Μέσα
    • Αποσυναρμολόγηση
    • Προκαταρκτικός Καθαρισμός
    • Χειροκίνητος Καθαρισμός Και Απολύμανση
    • Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση
    • Έλεγχος
    • Αποστείρωση
    • Ασφάλιση Συνδέσμου Έκπλυσης Στη Λαβή Ηλεκτροδίων Και Σύμπτυξη Της Βελόνας
    • Συσκευασία
    • Απόρριψη
    • Σύμβολα
  • Dutch

    • Belangrijk
    • Productbeschrijving
    • Gebruik Conform de Voorschriften
    • Maximale Elektrische Belastbaarheid
    • Veiligheidsinstructies
    • Aansluitkabel
    • Gebruik Uitsluitend Steriele Producten
    • Product Controleren
    • Toepassingstips
    • Product Aansluiten en Apparaatinstellingen
    • Product Monteren
    • Selecteren
    • Product Gebruiken
    • Trocar Selecteren
    • Beperking Van Gereed Maken Voor Gebruik
    • Product Voorreinigen in de Behandelkamer
    • Reiniging, Desinfectie, Sterilisatie
    • Veiligheidsinstructies
    • Aanbevolen Procedures
    • Aanbevolen Verzorging / Middelen
    • Demontage
    • Benodigde Hulpmiddelen
    • Voorreiniging
    • Handmatige Reiniging en Desinfectie
    • Machinale Reiniging en Desinfectie
    • Controle
    • Spoelaansluiting Op de Elektrodegreep Afsluiten en Naald Inschuiven
    • Steriliseren
    • Verpakken
    • Verwijdering
    • Symbolen
  • Dansk

    • Produktbeskrivelse
    • Vigtigt
    • Anvendelsesformål
    • Maksimal Elektrisk Belastningsevne
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Anvend Kun Sterile Produkter
    • Anvendelsesvejledning
    • Kontrol Af Produktet
    • Tilslutningskabel
    • Montering Af Produktet
    • Tilslutning Af Produktet Og Valg Af Apparatindstillinger
    • Anvendelse Af Produktet
    • For-Rengøring Af Produktet I Operationsrummet
    • Valg Af Trokar
    • Begrænsning for Ny Klargøring
    • Rengøring, Desinfektion, Sterilisation
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Afmontering
    • Anbefalet Procedure
    • Anbefalet Udstyr / Midler
    • For-Rengøring
    • Nødvendige Hjælpemidler
    • Manuel Rengøring Og Desinfektion
    • Maskinel Rengøring Og Desinfektion
    • Kontrol
    • Kør Nålen Ind
    • Luk Skylletilslutningen På Elektrodehåndtaget Og
    • Bortskaffelse
    • Emballage
    • Sterilisation
    • Symboler
  • Svenska

    • Produktbeskrivning
    • Viktigt
    • Avsedd Användning
    • Maximal Elektrisk Belastbarhet
    • Säkerhetsanvisningar
    • Anslutningskabel
    • Använd Endast Sterila Produkter
    • Bruksanvisning
    • Kontroll Av Produkten
    • Anslutning Av Produkten Och Val Av Apparaturinställningar
    • Montering Av Produkten
    • Använda Produkten
    • Rengöra Produkten I Undersökningsrummet
    • Välja Troakar
    • Begränsningar I Återanvändande
    • Rengöring, Desinfektion, Sterilisering
    • Säkerhetsanvisningar
    • Rekommendationer
    • Rekommenderad Utrustning/Rekommenderade Medel
    • Ta Isär
    • Förberedande Rengöring
    • Hjälpmedel Som Krävs
    • Manuell Rengöring Och Desinfektion
    • Maskinell Rengöring Och Desinfektion
    • Ansluta Spolanslutningen Till Elektrodhandtaget
    • Förpacka
    • Kontroll
    • Och Föra in Nålen
    • Sterilisera
    • Kassering
    • Symboler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 1 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12
Bipolare Nadelelektrode
DE
Bipolar needle electrode
EN
Electrode aiguille bipolaire
FR
Electrodo de aguja bipolar
ES
Elettrodo ad ago bipolare
IT
Eléctrodo de agulha bipolar
PT
EL
Διπολικό βελονοειδές ηλεκτρόδιο
Bipolaire naaldelektrode
NL
Bipolær nåleelektrode
DA
Bipolär nålelektrod
SV
Bipolaarinen neulaelektrodi
FI
Bipolarna elektroda igłowa
PL
Bipolární jehlové elektrody
CS
Bipoláris tűelektródák
HU
RU
Биполярный игольчатый электрод
Bipolar iğne elektrot
TR
双极针状电极
ZH
3
19
33
49
65
81
97
113
129
145
159
175
191
205
221
237
251

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 20191-143 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Erbe 20191-143

  • Page 1 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 1 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Bipolare Nadelelektrode Bipolar needle electrode Electrode aiguille bipolaire Electrodo de aguja bipolar Elettrodo ad ago bipolare Eléctrodo de agulha bipolar Διπολικό βελονοειδές ηλεκτρόδιο Bipolaire naaldelektrode Bipolær nåleelektrode Bipolär nålelektrod Bipolaarinen neulaelektrodi Bipolarna elektroda igłowa Bipolární...
  • Page 2 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 2 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12...
  • Page 3 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 3 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 VERWENDUNGSHINWEIS Bipolare Nadelelektrode 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191...
  • Page 4: Table Of Contents

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 4 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Inhalt WICHTIG! ........5 1 Produktbeschreibung .
  • Page 5: Wichtig

    Bitte lesen Sie alle Informationen sorgfältig! Dieser Verwendungshinweis ersetzt nicht die Gebrauchsanwei- sung des verwendeten Elektrochirurgiegeräts! Lesen Sie die Ge- brauchsanweisung des Elektrochirurgiegeräts und fragen Sie in Zweifelsfällen Erbe oder Ihren Vertreiber! Produktbeschreibung 1 Elektrodengriff 2 Instrumentenschaft 3 Spülanschluss mit Luer-Lock-Verschluss...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Nadelelektrode ist zum mechanischen Präparieren und lapa- roskopischen bipolaren Schneiden und Koagulieren unter stän- digem Spülen bestimmt. Erbe Elektromedizin empfiehlt, dieses Produkt an folgenden Erbe Elektrochirurgiegeräten zu verwenden: • VIO 3 • VIO 200 D • VIO 300 D •...
  • Page 7: Anschlusskabel

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 7 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Schützen Sie das Produkt vor jeglicher mechanischen Beschädi- gung! Nicht werfen! Keinerlei Gewalt anwenden! Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, das Produkt zu verändern. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung durch Erbe Elektromedizin.
  • Page 8: Produkt Montieren

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 8 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Produkt montieren Verwenden Sie ausschließlich eines der in dieser Anleitung ge- nannten Anschlusskabel. Das Anschlusskabel muss steril sein. Verwenden Sie einen handelsüblichen Spülschlauch mit Luer- Lock-Anschluss. Der Spülschlauch muss steril sein. Prüfen Sie Anschlusskabel (insbesondere die Isolierung) und Spülschlauch auf Beschädigungen.
  • Page 9: Trokar Auswählen

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 9 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Beim Erbe VIO darf der Mode BIPOLAR FORCED COAG bzw. forcedCOAG bipolar nicht verwendet werden, da das Instrument aufgrund der hohen Spitzenspannung beschädigt werden kann. Trokar auswählen Bei laparoskopischen Eingriffen: Wählen Sie einen Trokar für In- strumente mit Durchmesser 5 mm.
  • Page 10: Produkt Im Eingriffsraum Vorreinigen

    Produkt mit einem weichen Tuch (z.B. Kompresse) und/ oder legen Sie das Produkt in deionisiertes Wasser. Reinigung, Desinfektion, Sterilisation Sicherheitshinweise Erbe Elektromedizin empfiehlt eine maschinelle Reinigung/ Desinfektion. Eine manuelle Reinigung wird – auch bei Anwen- dung eines Ultraschallbades – aufgrund der deutlich geringeren Wirksamkeit nicht empfohlen.
  • Page 11: Empfohlene Ausstattung/Mittel

    Reinigungsmittel neodisher ® mediclean forte (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Deutschland) gemäß empfohlenem Waschprogramm. Empfohlene Verfahren Erbe empfiehlt die nachfolgend beschriebenen Aufbereitungs- verfahren. Gleichwertige abweichende Verfahren sind möglich, sofern nicht explizit ausgeschlossen. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, die Eignung der tatsächlich angewendeten Ver- fahren durch geeignete Maßnahmen (z.B.
  • Page 12: Benötigte Hilfsmittel

    Luer-Lock-Anschluss (4 Stück) Druckluft-Dosierpistole (max. 2 bar) Maschinelle Reini- Spülschlauch gung/Desinfektion Sterilisation Erbe Luer-Lock-Verschluss (im Liefer- umfang enthalten) Vorreinigung Verwenden Sie zur Vorreinigung Wasser, ggf. ein nicht fixieren- des Desinfektionsmittel. 1. Entfernen Sie Oberflächenverschmutzungen mit einer wei- chen Bürste/einem weichen Tuch. Legen Sie hierzu das Pro- dukt in ein Wasserbad und/oder spülen Sie das Produkt un-...
  • Page 13: Manuelle Reinigung Und Desinfektion

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 13 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Manuelle Reinigung und Desinfektion Verwenden Sie ein flüssiges Reinigungsmittel, das für die Berei- tung eines Tauchbads geeignet ist. Verwenden Sie ein zum Reinigungsmittel kompatibles Desinfek- tionsmittel, das für die Bereitung eines Tauchbads geeignet ist. Das Reinigungs- und das Desinfektionsmittel müssen für Medi- zinprodukte aus Kunststoff und Metall geeignet sein und einen pH-Wert zwischen 5,5 und 11 aufweisen.
  • Page 14: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 14 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Desinfektion 1. Tauchen Sie das Produkt vollständig in das Desinfektions- bad, ohne dass das Produkt andere Teile im Bad berührt. Halten Sie die empfohlene Einwirkzeit ein. 2. Fahren Sie die beweglichen Teile aus und ein (mind. 5-mal). 3.
  • Page 15: Kontrolle

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 15 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 3. Starten Sie ein geprüftes Programm mit folgenden Eigen- schaften: – Thermische Desinfektion: 5 bis 10 Minuten bei 90 bis 95 °C, A ≥ 3000. – Schlussspülung mit destilliertem oder vollentsalztem Wasser.
  • Page 16: Verpacken

    (Einfach- oder Doppelverpackung) aus Papier/Folie und/oder in einen Sterilisationscontainer. 7.13 Sterilisieren Nur gereinigte und desinfizierte Produkte sterilisieren. Erbe Elektromedizin empfiehlt die Dampfsterilisation mit nach- folgend beschriebenem Verfahren. Der Einsatz anderer Sterilisa- tionsverfahren geschieht außerhalb der Verantwortung von Erbe Elektromedizin.
  • Page 17: Symbole

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 17 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Symbole Symbol Erläuterung Symbol Erläuterung Gebrauchsanwei- Achtung, Begleit- sung beachten dokumente be- achten Artikelnummer Chargencode Hersteller Herstellungs- datum Von Sonnenlicht Trocken aufbe- fernhalten wahren Menge (x)
  • Page 18 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 18 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12...
  • Page 19 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 19 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 NOTES ON USE Bipolar needle electrode 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191...
  • Page 20 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 20 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Table of Contents IMPORTANT! ........21 1 Product description .
  • Page 21: Important

    Please read all information carefully. These instructions for use do not replace the user manual of the electrosurgical unit used! Read the user manual of the electro- surgical unit and ask Erbe or your distributor in case of doubt! Product description 1 Electrode handle...
  • Page 22: Normal Use

    Normal Use The needle electrode is intended for mechanical preparation and bipolar laparoscopic cutting and coagulation under constant irri- gation. Erbe Elektromedizin recommends using this product with the following Erbe electrosurgical units: • VIO 3 • VIO 200 D • VIO 300 D •...
  • Page 23: Connection Cable

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 23 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Protect this product from any form of mechanical damage! Do not throw! Do not use force! Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the product. Any modification exempts Erbe Elektromedizin from any and all liability.
  • Page 24: Assembling The Product

    BIPOLAR FORCED COAG or forcedCOAG bipolar mode must not be used with Erbe VIO because the instrument could become dam- aged due to the high peak voltage.
  • Page 25: Selecting A Trocar

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 25 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Selecting a Trocar For laparoscopic procedures: Select a trocar for instruments with diameter 5 mm. Using the product Retract the needle completely when introducing into or remov- ing from the trocar sleeve. Open the valve for the trocar sleeve completely.
  • Page 26: Precleaning The Product In The Procedure Room

    Cleaning, disinfection, sterilization Safety instructions Erbe Elektromedizin recommends machine cleaning/ disinfection. Manual cleaning – even with use of an ultrasonic bath – is not recommended because it is significantly less effec- tive.
  • Page 27: Recommended Equipment / Substances

    KG, Hamburg, Germany) with the recommended washing program. Recommended methods Erbe recommends the preparation procedures described below. Equivalent different procedures are possible if not explicitly ex- cluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suitable measures (e.g. val- idation, routine monitoring, check of material compatibility).
  • Page 28: Required Aids

    Compressed air gun (2 bar maximum) Machine cleaning/ Irrigation tube disinfection Sterilization Erbe Luer-Lock connection (included in the scope of supply) Precleaning Use water for precleaning, a non-fixing disinfectant if necessary. 1. Remove surface contaminants with a soft brush/cloth while holding the product in a water bath and/or rinsing the prod- uct under running water.
  • Page 29 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 29 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Use a disinfectant compatible with the detergent suitable for the preparation of a dipping bath. The detergent and disinfectant must be suitable for medical de- vices made of plastic and metal and have a pH value between 5.5 and 11.
  • Page 30: Cleaning And Disinfection By Machine

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 30 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 3. Completely fill a disposable syringe with disinfecting solution and rinse the lumina (at least 5 times). 4. Rinse the surfaces with sterile, deionized water (at least 1 minute). 5. Completely fill a disposable syringe with sterile, deionized water and rinse the lumina (at least 5 times).
  • Page 31: Check

    7.13 Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility.
  • Page 32: Disposal

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 32 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Steam sterilization • Fractionated vacuum method with adequate product drying • Holding time 3 to 18 minutes at 132 to 138 °C • Sterilizers in accordance with applicable national standards and regulations (e.g. DIN EN 13060 or DIN EN 285) •...
  • Page 33 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 33 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 NOTICE D’UTILISATION Electrode aiguille bipolaire 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191...
  • Page 34 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 34 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Table des matières IMPORTANT ! ........35 1 Description du produit .
  • Page 35: Important

    Cette notice ne remplace pas le mode d’emploi du dispositif d’électrochirurgie utilisé. Veuillez consulter le mode d’emploi du dispositif d’électrochirurgie et vous adresser à Erbe ou à votre distributeur si vous avez des questions ou des doutes. Description du produit 1 Manche d'électrode...
  • Page 36: Utilisation Conforme

    L'électrode aiguille est destinée à la préparation mécanique et la coupe et la coagulation bipolaires sous laparoscopie avec irriga- tion permanente. Erbe Elektromedizin recommande d’utiliser ce produit sur les dispositifs d’électrochirurgie Erbe suivants : • VIO 3 • VIO 200 D •...
  • Page 37: Câble De Raccordement

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 37 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Mettre ce produit à l'abri de tout dommage mécanique. Ne pas jeter. Ne jamais forcer. Erbe Elektromedizin met expressément en garde contre toute modification du produit et décline toute responsabilité dans un tel cas.
  • Page 38: Monter Le Produit

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 38 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Monter le produit Utiliser uniquement l'un des câbles de raccordement spécifiés dans ce mode d'emploi. Le câble de raccordement doit être sté- rile. Utiliser un tuyau de lavage du commerce à raccord Luer-Lock. Le tuyau de lavage doit être stérile.
  • Page 39: Sélectionner Un Trocart

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 39 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Ne pas utiliser le mode BIPOLAR FORCE COAG ou forcedCOAG bi- polar avec le dispositif VIO Erbe, car la tension de crête élevée risque d’endommager l’instrument. Sélectionner un trocart Interventions laparoscopiques : sélectionner un trocart pour ins- truments de 5 mm de diamètre.
  • Page 40: Effectuer Un Prénettoyage Du Produit Dans La Salle

    Nettoyage, désinfection et stérilisation Consignes de sécurité Erbe recommande le nettoyage/la désinfection en machine. Le nettoyage manuel, même avec bain à ultrasons, est déconseillé, car beaucoup moins efficace. Nettoyage possible en bain à ultrasons.
  • Page 41: Limitation De La Préparation

    Co. KG, Hambourg/Allemagne) conformément au pro- gramme de lavage recommandé. Procédés recommandés Erbe recommande les procédés de décontamination décrits ci- dessous. D'autres procédés équivalents peuvent être utilisés dans la mesure où ils ne sont pas explicitement exclus. Il in- combe à l'utilisateur de faire le nécessaire (p.ex. validation, sur- veillance de routine, vérification de la compatibilité...
  • Page 42: Démontage

    Nettoyage/désin- tuyau de lavage fection en machine Stérilisation Fermeture Luer-Lock Erbe (fournie à la livraison) Prénettoyage Pour le prélavage, utiliser de l'eau et, le cas échéant, un désin- fectant ne fixant pas l'infectiosité. 1. Débarrasser le produit des saletés superficielles avec une brosse douce/un chiffon doux.
  • Page 43: Nettoyage Et Désinfection Manuels

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 43 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 3. Remplir entièrement une seringue à usage unique d'eau fraîche et rincer les parties creuses (au minimum 5 fois). Nettoyage et désinfection manuels Utiliser un produit de nettoyage liquide, convenant à la prépara- tion d'un bain de trempage.
  • Page 44: Nettoyage En Machine Et Désinfection

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 44 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 6. Remplir entièrement une seringue à usage unique d'eau dé- sionisée stérile et rincer les parties creuses (au minimum 5 fois). 7. Si le produit ou l'eau de rinçage qui sort du tube présentent encore des saletés visibles, répéter les étapes précédentes.
  • Page 45: Contrôle

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 45 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 1. Déposer avec précaution le produit avec l'aiguille rentrée dans un panier approprié. Veiller à ce que le produit ne touche pas d'autres instruments/pièces. 2. Raccorder le raccord de lavage du produit au raccord de la- vage du laveur-désinfecteur.
  • Page 46: Obturer Le Raccord De Lavage Sur Le Manche De L'électrode Et Introduire L'aiguille

    7.13 Stérilisation Ne stériliser que des instruments nettoyés et désinfectés. Erbe recommande la stérilisation à la vapeur d'après la méthode décrite ci-après et décline toute responsabilité si l'utilisateur ap- plique une autre méthode de stérilisation.
  • Page 47: Symboles

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 47 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Symboles Symbole Explication Symbole Explication Respecter le mode Attention, tenir d’emploi compte des docu- ments d’accompa- gnement Référence Code de lot Fabricant Date de fabrica- tion Tenir à l’écart du Conserver au sec soleil Quantité...
  • Page 48 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 48 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12...
  • Page 49 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 49 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 INDICACIÓN DE USO Electrodo de aguja bipolar 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191...
  • Page 50 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 50 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Contenido ¡IMPORTANTE! ....... . . 51 1 Descripción del producto .
  • Page 51: Importante

    Por favor, lea atentamente todas las informaciones. ¡Estas indicaciones de uso no sustituyen a las instrucciones del aparato de electrocirugía utilizado! ¡Lea las instrucciones de uso del aparato de electrocirugía y consulte en caso de duda a Erbe o a su distribuidor! Descripción del producto...
  • Page 52: Uso Previsto

    El electrodo de aguja está destinado a la preparación mecánica y al corte y a la coagulación bipolares laparoscópicos con lavado continuo. ERBE Elektromedizin recomienda utilizar este producto en los si- guientes aparatos de electrocirugía: • VIO 3 • VIO 200 D •...
  • Page 53: Cable De Conexión

    Proteja el producto frente a cualquier daño mecánico. ¡No lo arroje ni lo manipule de forma violenta! Erbe Elektromedizin advierte expresamente de que no deben efectuarse modificaciones en el producto. Cualquier modifica- ción tendrá como consecuencia la exclusión de toda responsabi- lidad por parte de Erbe Elektromedizin.
  • Page 54: Montaje Del Producto

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 54 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Montaje del producto Utilice exclusivamente uno de los cables de conexión indicados en estas instrucciones. El cable de conexión debe ser estéril. Utilice un tubo de lavado de tipo habitual en el mercado con co- nexión Luer-Lock.
  • Page 55: Seleccionar Un Trocar

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 55 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 No está permitido utilizar los modos BIPOLAR FORCED COAG ni forcedCOAGbipolar con ERBE VIO, ya que se puede dañar el ins- trumento a causa de la elevada tensión de pico. Seleccionar un trocar En intervenciones laparoscópicas: seleccione un trocar para ins-...
  • Page 56: Limpieza Previa Del Producto En La Sala De Intervenciones

    Limpieza, desinfección, esterilización Indicaciones de seguridad Erbe Elektromedizin recomienda efectuar una limpieza/ desinfección mecánica. No se recomienda una limpieza manual, aunque se emplee un baño ultrasónico, debido a su eficacia cla- ramente menor.
  • Page 57: Limitación Del Reacondicionamiento

    (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Alemania) según el programa de lavado recomendado. Procedimientos recomendados Erbe recomienda los procedimientos de acondicionamiento que se describen a continuación. Es posible aplicar procedimientos diferentes equivalentes, salvo que se excluyan explícitamente. El usuario es responsable de asegurar la aptitud de los procedi- mientos aplicados mediante medidas adecuadas (p.
  • Page 58: Desmontaje

    (máx. 2 bar) Limpieza/desin- Tubo de lavado fección mecánica Esterilización Cierre Luer-Lock Erbe (incluido en el vo- lumen de suministro) Limpieza previa Utilice para la limpieza previa agua y, en caso necesario, un des- infectante no fijador. 1. Elimine la suciedad de la superficie con un cepillo o un paño blando.
  • Page 59: Limpieza Y Desinfección Manuales

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 59 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 3. Llene una jeringa desechable con agua limpia y lave los con- ductos interiores (como mín. 5 veces). Limpieza y desinfección manuales Emplee un producto de limpieza líquido apto para baño de in- mersión.
  • Page 60: Limpieza Mecánica Y Desinfección

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 60 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 7. Si el producto o el agua de lavado todavía presenta suciedad visible, repita los pasos de limpieza previos. Desinfección 1. Sumerja el producto completamente en el baño de desinfec- ción evitando que entre en contacto con otras piezas en el baño.
  • Page 61: Controles

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 61 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 3. Inicie un programa autorizado con las siguientes caracterís- ticas: – Desinfección térmica: de 5 a 10 minutos a una tempera- tura de 90 a 95°C, A ≥ 3.000. – Aclarado final con agua destilada o desmineralizada. –...
  • Page 62: Embalaje

    Esterilice únicamente los productos que ya hayan sido limpiados y desinfectados. Erbe Elektromedizin recomienda la esterilización por vapor con el procedimiento que se describe a continuación. Erbe Elektro- medizin no se hace responsable si se utilizan otros procedimien- tos de esterilización.
  • Page 63: Símbolos

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 63 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Símbolos Símbolo Explicación Símbolo Explicación Tener en cuenta Precaución, con- las instrucciones súltense los docu- de uso mentos adjuntos Número de artícu- Código de lote Fabricante Fecha de fabrica- ción Proteger de la luz Conservar en un solar lugar seco...
  • Page 64 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 64 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12...
  • Page 65 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 65 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 INDICAZIONI PER L’IMPIEGO Elettrodo ad ago bipolare 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191...
  • Page 66 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 66 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Contenuto IMPORTANTE! ........67 1 Descrizione del prodotto .
  • Page 67: Importante

    Queste indicazioni per l’impiego non sostituiscono le istruzioni per l’uso dell'unità elettrochirurgica utilizzata! Leggere le istru- zioni per l’uso dell’unità elettrochirurgica e, in caso di dubbio, ri- volgersi a Erbe o al distributore locale! Descrizione del prodotto 1 Impugnatura elettrodo...
  • Page 68: Impiego Previsto

    Impiego previsto L'elettrodo ad ago è destinato alla preparazione meccanica, nonché al taglio e alla coagulazione laparoscopici bipolari sotto risciacquo costante. ERBE Elektromedizin raccomanda di utilizzare questo prodotto con le seguenti unità elettrochirurgiche Erbe: • VIO 3 • VIO 200 D •...
  • Page 69: Cavo Di Connessione

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 69 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Proteggere il prodotto da qualsiasi danno meccanico! Non lan- ciare! Non forzare! Erbe Elektromedizin avverte espressamente di non apportare modifiche al prodotto! Qualsiasi modifica solleva Erbe Elektro- medizin da ogni responsabilità. Cavo di connessione Cavo di alimen- Lun- Unità...
  • Page 70: Montaggio Del Prodotto

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 70 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Montaggio del prodotto Utilizzare esclusivamente uno dei cavi di alimentazione indicati nelle presenti istruzioni. Il cavo di alimentazione deve essere sterile. Utilizzare un flessibile di lavaggio normalmente reperibile in commercio con attacco Luer-Lock. Il flessibile di lavaggio deve essere sterile.
  • Page 71: Selezione Del Trocar

    Non è consentito utilizzare la modalità BIPOLAR FORCED COAG e/o la modalità forcedCOAG bipolar sull'Erbe VIO poiché l'elevata tensione di picco potrebbe danneggiare lo strumento. Selezione del trocar In caso di interventi laparoscopici: selezionare un trocar per stru- menti con diametro di 5 mm.
  • Page 72: Pulizia Preliminare Del Prodotto In Sala Operatoria

    Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Indicazioni di sicurezza Erbe Elektromedizin consiglia di eseguire una pulizia/disinfezio- ne meccanica. A causa dell'efficacia nettamente inferiore, si sconsiglia di eseguire una pulizia manuale, anche utilizzando un bagno ad ultrasuoni.
  • Page 73: Limiti Del Ricondizionamento

    Amburgo/Germania) secondo il programma di lavaggio con- sigliato. Metodo raccomandato Erbe consiglia i metodi di ricondizionamento descritti di seguito. Sono possibili altri metodi equivalenti purché non esplicitamente esclusi. All'utilizzatore spetta la responsabilità di garantire l'ido- neità dei metodi effettivamente utilizzati adottando opportune misure (ad es.
  • Page 74: Smontaggio

    (max. 2 bar) Pulizia / disinfe- Tubo di irrigazione zione meccanica Sterilizzazione Attacco Luer-Lock Erbe (in dotazione) Pulizia preliminare Per la pulizia preliminare utilizzare acqua e, se necessario, un di- sinfettante non fissante. 1. Rimuovere lo sporco dalla superficie utilizzando una spazzo- la morbida/un panno morbido.
  • Page 75: Pulizia Manuale E Disinfezione

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 75 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 2. Inserire ed estrarre le parti mobili (almeno 5 volte). 3. Riempire completamente d'acqua pulita una siringa monou- so e sciacquare il lume (almeno 5 volte). Pulizia manuale e disinfezione Utilizzare un detergente liquido adatto all'impiego nel bagno a immersione.
  • Page 76: Pulizia E Disinfezione Meccanica

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 76 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 7. Se il prodotto o l'acqua di lavaggio mostrano ancora impurità visibili, ripetere la procedura di lavaggio descritta sopra. Disinfezione 1. Immergere completamente il prodotto nel bagno disinfet- tante, facendo attenzione che non entri a contatto con altri componenti.
  • Page 77: Controllo

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 77 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 2. Collegare il prodotto tramite il corrispondente raccordo di la- vaggio al raccordo di lavaggio dell'apparecchio di pulizia e disinfezione. 3. Avviare un programma collaudato con le seguenti caratteri- stiche: – Disinfezione termica: da 5 a 10 minuti a una temperatura compresa tra 90 e 95°...
  • Page 78: Imballaggio

    7.13 Sterilizzazione Sterilizzare esclusivamente prodotti puliti e disinfettati. Erbe Elektromedizin consiglia di utilizzare la sterilizzazione a va- pore mediante l'impiego delle procedure di seguito descritte. Erbe Elektromedizin non si assume alcuna responsabilità per l'impiego di procedure di sterilizzazione diverse.
  • Page 79: Simboli

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 79 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Simboli Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Rispettare le istru- Attenzione, zioni per l’uso rispettare la docu- mentazione di ac- compagnamento Codice articolo Codice lotto Produttore Data di produzio- Tenere al riparo Conservare in luo- dalla luce solare go asciutto Quantità...
  • Page 80 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 80 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12...
  • Page 81 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 81 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 INDICAÇÃO DE UTILIZAÇÃO Eléctrodo de agulha bipolar 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191...
  • Page 82 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 82 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Conteúdo IMPORTANTE! ........83 1 Descrição do produto .
  • Page 83: Importante

    Estas instruções de utilização não substituem o manual de ins- truções do aparelho eletrocirúrgico utilizado! Leia o manual de instruções do aparelho eletrocurúrgico e, em caso de dúvida, contacte a Erbe ou o seu revendedor local! Descrição do produto 1 Punho do eléctrodo...
  • Page 84: Uso Conforme

    Uso conforme O eléctrodo de agulha destina-se à preparação mecânica e ao corte e coagulação bipolar laparoscópica sob lavagem constante. ERBE Elektromedizin recomenda a utilização deste produto nos seguintes aparelhos eletrocirúrgicos da Erbe: • VIO 3 • VIO 200 D •...
  • Page 85: Cabo De Ligação

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 85 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Proteja este produto de qualquer dano mecânico! Não atirar! Não forçar! A Erbe Elektromedizin adverte expressamente para o facto de que o produto não pode ser alterado. Qualquer alteração leva à exclusão da responsabilidade por parte da Erbe Elektromedizin.
  • Page 86: Montar O Produto

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 86 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Montar o produto Use apenas um dos cabos de ligação indicados nestas instru- ções. O cabo de ligação deve ser estéril. Use um tubo de lavagem habitual com conector Luer-Lock. O tubo de lavagem deve ser estéril.
  • Page 87: Seleccionar O Trocarte

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 87 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 No ERBE VIO o modo BIPOLAR FORCED COAG ou forcedCOAG bi- polar não pode ser utilizado, uma vez que a elevada tensão de pico pode danificar o instrumento. Seleccionar o trocarte Em caso de intervenções laparoscópicas: Seleccione um trocarte...
  • Page 88: Pré-Limpar O Dispositivo Na Sala De Intervenção

    água desionizada. Limpeza, desinfecção, esterilização Indicações de segurança A Erbe Elektromedizin recomenda que se faça uma limpeza/ desinfecção mecânica. A limpeza manual, mesmo quando se re- corre a um banho de ultra-sons, não é recomendada, em virtude do seu menor grau de eficácia.
  • Page 89: Limites Para A Reutilização

    Co. KG, Hamburgo/Alemanha), de acordo com o programa de lavagem recomendado. Métodos recomendados Erbe recomenda os métodos de preparação a seguir descritos. Outros métodos equivalentes são possíveis, desde que não ex- plicitamente excluídos. É da responsabilidade do utilizador ga- rantir que os métodos efectivamente utilizados sejam adequados, tomando as medidas apropriadas (p.ex., validação,...
  • Page 90: Desmontagem

    (máx. 2 bar) Limpeza/desinfec- Tubo de lavagem ção mecânica Esterilização Fecho Erbe Luer-Lock (incluído no mate- rial fornecido) Primeira limpeza Para a limpeza prévia use água e eventualmente um desinfec- tante não fixante. 1. Remova as sujidades superficiais com uma escova macia / um pano macio.
  • Page 91: Limpeza E Desinfecção Manuais

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 91 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 3. Encha uma seringa descartável completamente com água fresca e lave os lúmens (pelo menos 5 vezes). Limpeza e desinfecção manuais Use um produto de limpeza líquido adequado para a preparação de um banho de imersão.
  • Page 92: Limpeza E Desinfecção Mecânicas

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 92 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 7. Se o produto ou a água de lavagem a sair apresentar ainda sujidades visíveis, repita os passos de limpeza anteriores. Desinfecção 1. Mergulhe o dispositivo completamente no banho de desin- fecção, sem que o dispositivo toque noutros componentes no banho.
  • Page 93: Controlo

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 93 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 2. Ligue o produto através do seu tubo de lavagem ao conector de lavagem do aparelho de limpeza e desinfecção. 3. Inicie um programa ensaiado com as características seguin- tes: – Desinfecção térmica: 5 a 10 minutos entre 90 e 95 °C, ≥...
  • Page 94: Embalamento

    7.13 Esterilização Esterilizar apenas produtos que se encontrem limpos e desinfec- tados. A Erbe Elektromedizin recomenda a esterilização a vapor com o procedimento a seguir descrito. O recurso a outros métodos de esterilização iliba a Erbe Elektromedizin de qualquer responsa- bilidade.
  • Page 95: Símbolos

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 95 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Símbolos Símbolo Explicação Símbolo Explicação Observar o Manual Observar os docu- de Instruções mentos fornecidos Número de refe- Código do lote rência Fabricante Data de fabrico Manter afastado Guardar num local da radiação solar seco directa...
  • Page 96 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 96 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12...
  • Page 97 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 97 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Διπολικό βελονοειδές ηλεκτρόδιο 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191...
  • Page 98 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 98 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Περιεχόμενο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!........99 1 Περιγραφή...
  • Page 99: Σημαντικο

    ρίες. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης δεν αντικαθιστούν τις οδηγίες χρή- σης της χρησιμοποιούμενης ηλεκτροχειρουργικής συσκευής! Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της ηλεκτροχειρουργικής συσκευής και σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε στην Erbe ή στον τοπικό σας διανομέα! Περιγραφή προϊόντος Λαβή ηλεκτροδίων Στέλεχος εργαλείου...
  • Page 100: Αρμόζουσα Χρήση

    Το βελονοειδές ηλεκτρόδιο προορίζεται για τη μηχανική προε- τοιμασία και τη λαπαροσκοπική διπολική τομή και πήξη υπό σταθερή έκπλυση. Η Erbe Elektromedizin συνιστά τη χρήση αυτού του προϊόντος στις ακόλουθες ηλεκτροχειρουργικές συσκευές της Erbe: • VIO 3 • VIO 200 D •...
  • Page 101: Καλώδιο Σύνδεσης

    Καλώδιο σύνδεσης Erbe-Καλώδιο Μήκος Συσκευή (τύπος υποδοχής) σύνδεσης 20196-054 Erbe ICC / VIO (Τυπική) 20196-051 Erbe ICC / VIO (Διεθνής) Υποδείξεις εφαρμογής Χρησιμοποιείτε μόνον αποστειρωμένα προϊόντα Πριν την πρώτη εφαρμογή και μετά από κάθε επαναχρησιμοποί- ηση πρέπει να καθαρίζετε, να απολυμαίνετε και να αποστειρώ- νετε...
  • Page 102: Συναρμολόγηση Προϊόντος

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 102 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Συναρμολόγηση προϊόντος Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ένα από τα καλώδια σύνδεσης που παρατίθενται στις συγκεκριμένες οδηγίες. Το καλώδιο σύν- δεσης πρέπει να είναι αποστειρωμένο. Χρησιμοποιείτε σωλήνα έκπλυσης που κυκλοφορεί στο εμπόριο με σύνδεσμο Luer-Lock. Ο σωλήνας έκπλυσης πρέπει να είναι αποστειρωμένος.
  • Page 103: Επιλογή Τροκάρ

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 103 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Σε Erbe VIO, ο τρόπος λειτουργίας BIPOLAR FORCED COAG ή forcedCOAGbipolar δεν πρέπει να χρησιμοποιείται, διότι ενδέχε- ται να προκληθεί ζημιά στο εργαλείο, εξαιτίας της υψηλής μέγι- στης τάσης. Επιλογή τροκάρ...
  • Page 104: Προκαταρκτικός Καθαρισμός Του Προϊόντος Στο Χώρο Της Επέμβασης

    ή/και τοποθετήστε το προϊόν σε απιονισμένο νερό. Καθαρισμός, απολύμανση, αποστείρωση Υποδείξεις ασφαλείας Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά μηχανικό καθαρισμό/απο- λύμανση. Ο καθαρισμός με το χέρι - ακόμα και σε περίπτωση εφαρμογής λουτρού καθαρισμού με υπερήχους - λόγω της εμ- φανώς χαμηλότερης αποτελεσματικότητάς του, δεν συνιστάται.
  • Page 105: Περιορισμός Της Επανεπεξεργασίας

    GmbH & Co. KG, Hamburg/Γερμανία) σύμφωνα με το συνι- στώμενο πρόγραμμα πλύσης. Συνιστώμενες μέθοδοι Η Erbe συνιστά τις μεθόδους προετοιμασίας που περιγράφονται παρακάτω. Ανάλογες παρεκκλίνουσες μέθοδοι είναι δυνατό να εφαρμοστούν, εφ' όσον δεν αποκλείεται ρητώς. Ο χρήστης έχει την υποχρέωση να διασφαλίζει την καταλληλότητα της εκάστοτε...
  • Page 106: Αποσυναρμολόγηση

    Πιστόλι πεπιεσμένου αέρα (μέγ. 2 bar) Μηχανικός καθαρι- Σωλήνας πλύσης σμός/απολύμανση Αποστείρωση Κλείστρο Luer-Lock Erbe (περιλαμβάνε- ται στη συσκευασία παράδοσης) Προκαταρκτικός καθαρισμός Για τον προκαταρκτικό καθαρισμό χρησιμοποιήστε νερό και εν- δεχομένως ένα μη σταθεροποιητικό απολυμαντικό μέσο. 1. Απομακρύνετε τις επιφανειακές ακαθαρσίες με μια μαλακή...
  • Page 107: Χειροκίνητος Καθαρισμός Και Απολύμανση

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 107 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 2. Μετακινήστε τα κινούμενα εξαρτήματα προς τα έξω και προς τα μέσα (τουλάχιστον 5 φορές). 3. Γεμίστε τελείως μια σύριγγα μίας χρήσης με φρέσκο νερό και ξεπλύνετε τις κοιλότητες (περίπου 5 φορές). Χειροκίνητος...
  • Page 108: Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 108 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 6. Γεμίστε τελείως μια σύριγγα μίας χρήσης με αποστειρωμένο απιονισμένο νερό και ξεπλύνετε τις κοιλότητες (περίπου 5 φορές). 7. Εάν το προϊόν ή το εξερχόμενο νερό έκπλυσης έχουν ακόμα ορατές ακαθαρσίες, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα κα- θαρισμού.
  • Page 109: Έλεγχος

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 109 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Καθαρίστε και απολυμάνετε το ξεβιδωμένο κλείστρο Luer-Lock μαζί με το εργαλείο. 1. Τοποθετήστε προσεκτικά το προϊόν με συνεπτυγμένη τη βε- λόνα σε ένα κατάλληλο καλάθι έκπλυσης. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έρχεται σε επαφή με άλλα όργανα/εξαρτήματα οργάνων.
  • Page 110: Ασφάλιση Συνδέσμου Έκπλυσης Στη Λαβή Ηλεκτροδίων Και Σύμπτυξη Της Βελόνας

    αποστείρωσης. 7.13 Αποστείρωση Να αποστειρώνονται μόνο καθαρισμένα και απολυμασμένα προϊόντα. Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά την αποστείρωση με ατμό σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο. Σε περίπτωση χρήσης άλ- λων μεθόδων αποστείρωσης ο οίκος Erbe Elektromedizin δεν φέρει καμία ευθύνη. Αποστείρωση με ατμό...
  • Page 111: Απόρριψη

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 111 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Απόρριψη Απορρίψτε το προϊόν, το υλικό συσκευασίας και τα παρελκόμε- να (εάν υπάρχουν) σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κα- νονισμούς και νόμους. Σύμβολα Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Τηρείτε τις οδηγί- Προσοχή, συμ- ες...
  • Page 112 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 112 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12...
  • Page 113 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 113 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 TOEPASSINGSAANWIJZING Bipolaire naaldelektrode 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191...
  • Page 114 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 114 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Inhoud BELANGRIJK! ........115 1 Productbeschrijving .
  • Page 115: Belangrijk

    Leest u a.u.b. alle informatie zorgvuldig door. Deze gebruiksinstructie vormt geen vervanging voor de ge- bruiksaanwijzing van het gebruikte elektrochirurgieapparaat! Lees de gebruiksaanwijzing van het elektrochirurgieapparaat en neem bij twijfel contact op met Erbe of uw handelaar! Productbeschrijving 1 Elektrodengreep 2 Instrumentschacht...
  • Page 116: Gebruik Conform De Voorschriften

    Gebruik conform de voorschriften De naaldelektrode is bedoeld voor het mechanisch prepareren en het laparoscopisch bipolair snijden en coaguleren onder con- stante spoeling. ERBE Elektromedizin adviseert dit product op de volgende Erbe elektrochirurgieapparatuur te gebruiken: • VIO 3 • VIO 200 D •...
  • Page 117: Aansluitkabel

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 117 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Bescherm dit product tegen iedere vorm van mechanische be- schadiging! Niet werpen! Niet forceren! Erbe Elektromedizin waarschuwt er uitdrukkelijk voor dat het product niet veranderd mag worden. Elke verandering leidt tot uitsluiting van de aansprakelijkheid door Erbe Elektromedizin.
  • Page 118: Product Monteren

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 118 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Product monteren Gebruik uitsluitend één van de in deze gebruiksaanwijzing ge- noemde aansluitkabels. De aansluitkabel moet steriel zijn. Gebruik een in de handel verkrijgbare spoelslang met Luer-Lock aansluiting. De spoelslang moet steriel zijn. Controleer de aansluitkabels (vooral de isolatie) en de spoelslang op beschadigingen.
  • Page 119: Trocar Selecteren

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 119 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Bij de Erbe VIO mag de mode BIPOLAR FORCED COAG / forced- COAG bipolar niet worden gebruikt, aangezien het instrument op grond van de hoge piekspanning beschadigd kan raken. Trocar selecteren Bij laparoscopische ingrepen: Kies een trocar voor instrumenten met een diameter van 5 mm.
  • Page 120: Product Voorreinigen In De Behandelkamer

    (bijv. kompres) en/of leg het product in gedeïoniseerd water. Reiniging, desinfectie, sterilisatie Veiligheidsinstructies Erbe Elektromedizin adviseert machinale reiniging/desinfectie. Handmatige reiniging – ook bij gebruik van een ultrasoon bad – wordt op grond van de duidelijk geringere effectiviteit niet aan- bevolen.
  • Page 121: Aanbevolen Verzorging / Middelen

    GmbH & Co. KG, Hamburg/Duitsland) conform het aanbevo- len wasprogramma. Aanbevolen procedures Erbe adviseert de hierna beschreven procedures om het product voor te bereiden voor hergebruik. Gelijkwaardige afwijkende procedures zijn mogelijk, voor zover ze niet expliciet zijn uitge- sloten. De gebruiker draagt de verantwoordelijkheid om met be- hulp van geschikte maatregelen (bijv.
  • Page 122: Benodigde Hulpmiddelen

    Luer-Lock-aansluiting 4 stuks) perslucht-doseerpistool (max. 2 bar) Machinale reini- Spoelslang ging/desinfectie Sterilisatie Erbe Luer-Lock-sluiting (inbegrepen in de leveromvang) Voorreiniging Gebruik voor de voorreiniging water, evt. een niet fixerend des- infectiemiddel. 1. Verwijder vervuiling aan de oppervlakken met een zachte borstel/een zachte doek. Leg het product hiervoor in een waterbad en/of spoel het product af onder stromend water.
  • Page 123: Handmatige Reiniging En Desinfectie

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 123 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Handmatige reiniging en desinfectie Gebruik een vloeibaar reinigingsmiddel dat geschikt is voor het bereiden van een dompelbad. Gebruik een desinfecterend middel dat compatibel is met het reinigingsmiddel en dat geschikt is voor het bereiden van een dompelbad.
  • Page 124: Machinale Reiniging En Desinfectie

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 124 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Desinfectie 1. Dompel het product volledig in het desinfectiebad, zonder dat het product in aanraking komt met andere onderdelen in het bad. Houd u zich aan de aanbevolen inwerktijd. 2. Schuif de bewegende delen uit en in (min. 5 keer). 3.
  • Page 125: Controle

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 125 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 3. Start een getest programma met de volgende eigenschap- pen: – Thermische desinfectie: 5 tot 10 minuten bij 90 tot 95 °C, A ≥ 3000. – Afsluitende spoeling met gedestilleerd of volledig ont- zout water.
  • Page 126: Verpakken

    7.13 Steriliseren Uitsluitend gereinigde en gedesinfecteerde producten sterilise- ren. Erbe Elektromedizin adviseert stoomsterilisatie met de hieron- der beschreven procedure. De toepassing van andere sterilisa- tieprocedures gebeurt buiten de verantwoordelijkheid van Erbe Elektromedizin. Stoomsterilisatie •...
  • Page 127: Symbolen

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 127 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Symbolen Symbool Verklaring Symbool Verklaring Gebruiksaanwij- Let op, begelei- zing in acht ne- dende documen- ten in acht nemen Artikelnummer Batchcode Fabrikant Productiedatum Uit de buurt van Droog bewaren zonlicht houden Hoeveelheid (x)
  • Page 128 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 128 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12...
  • Page 129 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 129 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 ANVENDELSESHENVISNING Bipolær nåleelektrode 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191...
  • Page 130 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 130 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Indhold VIGTIGT! ........131 1 Produktbeskrivelse .
  • Page 131: Vigtigt

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 131 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 VIGTIGT! Læs venligst alle informationer omhyggeligt. Denne anvendelseshenvisning erstatter ikke brugsanvisningen til det anvendte el-kirurgiske apparat! Læs brugsanvisningen til det el-kirurgiske apparat, og spørg i tvivlstilfælde Erbe eller De- res leverandør! Produktbeskrivelse 1 Elektrodehåndtag 2 Instrumentskaft 3 Skylletilslutning med luer-lock-lukkeanordning 4 Nål...
  • Page 132: Anvendelsesformål

    Anvendelsesformål Nåleelektroden er beregnet til mekanisk præparation og laparo- skopisk bipolær skæring og koagulation under konstant skyl- ning. Erbe Elektromedizin anbefaler at anvende dette produkt med følgende Erbe el-kirurgiapparater: • VIO 3 • VIO 200 D • VIO 300 D •...
  • Page 133: Tilslutningskabel

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 133 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Beskyt produktet mod alle former for mekanisk beskadigelse! Kast ikke med produktet! Brug ikke vold! Erbe Elektromedizin advarer udtrykkeligt imod at foretage æn- dringer af produktet. Enhver ændring medfører bortfald af ga- rantien fra Erbe Elektromedizin.
  • Page 134: Montering Af Produktet

    Informatio- ner vedrørende apparatindstillingernes tekniske data fremgår af brugsanvisningen til det anvendte el-kirurgiapparat. Ved Erbe VIO må BIPOLAR FORCED COAG eller forcedCOAGbipolar ikke anvendes, da instrumentet kan blive beskadiget på grund af den høje spidsspænding.
  • Page 135: Valg Af Trokar

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 135 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Valg af trokar Ved laparoskopiske indgreb: Vælg en trokar til instrumenter med en diameter på 5 mm. Anvendelse af produktet Kør nålen helt ind ved indføring i eller udtagning af trokarhylste- ret.
  • Page 136: Rengøring, Desinfektion, Sterilisation

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 136 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Rengøring, desinfektion, sterilisation Sikkerhedsanvisninger Erbe Elektromedizin anbefaler en maskinel rengøring/ desinfektion. En manuel rengøring – også ved anvendelse af et ultralydsbad – kan på grund af den mærkbart ringere virkning ikke anbefales.
  • Page 137: Anbefalet Udstyr / Midler

    Hamburg/Tyksland) i overensstemmelse med anbefalet va- skeprogram. Anbefalet procedure Erbe anbefaler de klargøringsforanstaltninger, der er beskrevet i det efterfølgende. Ligeværdige, afvigende metoder er mulige, såfremt de ikke udtrykkeligt er udelukket. Brugeren har ansvaret for, via egnede forholdsregler (f.eks. validering, rutinemæssig overvågning, kontrol af materialeforligelighed) at sikre, at den...
  • Page 138: Nødvendige Hjælpemidler

    (4 stk.) Trykluft-doseringspistol (maks. 2 bar) Maskinel rengø- Skylleslange ring/desinfektion Sterilisation Erbe luer-lock-tilslutning (inkluderet i leveringen) For-rengøring Brug vand til for-rengøringen, i givet fald et ikke fikserende de- sinfektionsmiddel. 1. Fjern overfladeforureninger ved hjælp af en blød børste/en blød klud. Læg dertil produktet i et vandbad og/eller skyl produktet under rindende vand.
  • Page 139: Manuel Rengøring Og Desinfektion

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 139 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Manuel rengøring og desinfektion Der bør anvendes et flydende rengøringsmiddel, der er velegnet til tilberedelsen af et neddypningsbad. Der bør anvendes et desinfektionsmiddel, kompatibelt med ren- gøringsmidlet, der er velegnet til tilberedelsen af et neddyp- ningsbad.
  • Page 140: Maskinel Rengøring Og Desinfektion

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 140 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Desinfektion 1. Dyp produktet fuldstændigt ned i desinfektionsbadet uden at produktet berører andre dele i badet. Den anbefalede be- handlingstid skal overholdes. 2. Kør de bevægelige dele ud og ind flere gange (mindst 5 gan- ge).
  • Page 141: Kontrol

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 141 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 3. Et testet program med følgende egenskaber startes: – Termisk desinfektion: 5 til 10 minutter ved 90 til 95 °C, ≥ 3000. – Afsluttende skylning med destilleret eller demineralise- ret vand. –...
  • Page 142: Emballage

    7.13 Sterilisation Steriliser kun rengjorte og desinficerede produkter. Erbe Elektromedizin anbefaler en dampsterilisation, udført efter nedenstående procedure. Anvendelse af andre sterilisationsme- toder sker uden ansvar fra Erbe Elektromedizins side. Dampsterilisation • Fraktioneret vakuumprocedure med tilstrækkelig produkt- tørring • Holdetid 3 til 18 minutter ved 132 til 138 °C •...
  • Page 143: Symboler

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 143 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Symboler Symbol Forklaring Symbol Forklaring Følg brugsanvis- Bemærk, medføl- ningen gende dokumen- ter skal læses Varenummer Batchkode Producent Produktionsdato Må ikke udsættes Opbevares tørt for sollys Mængde (x)
  • Page 144 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 144 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12...
  • Page 145 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 145 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 ANVÄNDARHANDLEDNING Bipolär nålelektrod 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191...
  • Page 146 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 146 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Innehåll VIKTIGT! ........147 1 Produktbeskrivning .
  • Page 147: Viktigt

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 147 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 VIKTIGT! Läs all information noga. Denna användarhandledning ersätter inte bruksanvisningen till den elektrokirurgiapparat som används! Läs bruksanvisningen till elektrokirurgiapparaten och fråga Erbe eller din distributör om du är tveksam om något! Produktbeskrivning 1 Elektrodhandtag 2 Instrumentskaft 3 Spolningsanslutning med Luer-Lock-koppling 4 Nål...
  • Page 148: Avsedd Användning

    Avsedd användning Nålelektroden är avsedd för mekanisk preparation och laparo- skopisk bipolär snittning och koagulering under ständig spol- ning. Erbe Elektromedizin rekommenderar att denna produkt används med följande Erbe diatermiapparater: • VIO 3 • VIO 200 D • VIO 300 D •...
  • Page 149: Anslutningskabel

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 149 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Skydda denna produkt mot alla slags mekaniska skador! Får ej kastas! Använd under inga förhållanden våld! Erbe Elektromedizin varnar uttryckligen för att göra förändringar på produkten. Varje förändring medför att Erbe Elektromedizin frånsäger sig allt ansvar.
  • Page 150: Montering Av Produkten

    Uppgifter om apparatinställningarnas tekniska data hittar du i bruksanvisningen till den diatermiapparat som används. Vid användning av Erbe VIO får läget BIPOLAR FORCED COAG res- pektive forcedCOAGbipolar inte användas, eftersom instrumen- tet då kan skadas på grund av den höga maxspänningen.
  • Page 151: Välja Troakar

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 151 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Välja troakar Vid laparoskopiska ingrepp: Välj en troakar för instrument med en diameter på 5 mm. Använda produkten Ta ut eller sätt in nålen helt i troakarhylsan. Öppna troakarhylsans ventil helt. Skjut den distala instrumen- tänden försiktigt genom troakarhylsan.
  • Page 152: Rengöring, Desinfektion, Sterilisering

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 152 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Rengöring, desinfektion, sterilisering Säkerhetsanvisningar Erbe Elektromedizin rekommenderar att rengöringen/desinfice- ringen görs maskinellt. Manuell rengöring, även om ultraljuds- bad används, rekommenderas inte på grund av den betydligt lägre effektiviteten. Lämpad för rengöring i ultraljudsbad.
  • Page 153: Rekommenderad Utrustning/Rekommenderade Medel

    GmbH & Co. KG, Hamburg/Tyskland) enligt rekommenderat tvättprogram. Rekommendationer Erbe rekommenderar nedan angivna rengöringsförfaranden. Likvärdigt avvikande förfaranden är möjliga, om de inte uttryck- ligen har uteslutits. Användaren ansvarar för att garantera att det förfarande som tillämpas verkligen är lämpligt. Detta sker genom att vidta lämpliga åtgärder (till exempel godkännande,...
  • Page 154: Hjälpmedel Som Krävs

    Tryckluftsdriven doseringspistol (max. 2 bar) Maskinell rengö- Spolslang ring/desinfektion Sterilisering Erbe Luer-Lock-förslutning (medföljer leveransen) Förberedande rengöring Använd vatten respektive ett ej fixerande desinfektionsmedel för rengöring. 1. Ta bort smuts på ytan med en mjuk borste/en mjuk trasa. Lägg produkten i ett vattenbad och/eller spola produkten under rinnande vatten.
  • Page 155: Manuell Rengöring Och Desinfektion

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 155 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Manuell rengöring och desinfektion Använd ett flytande rengöringsmedel som är lämpligt för immer- sion. Använd ett desinfektionsmedel som är förenligt med rengö- ringsmedlet och som är lämpligt för immersion. Rengörings- och desinfektionsmedel måste vara lämpliga för med- icinprodukter av plast eller metall och ha ett pH-värde på...
  • Page 156: Maskinell Rengöring Och Desinfektion

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 156 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 2. För de rörliga delarna upp och ned (minst 5 gånger). 3. Fyll en engångsspruta helt med desinfektionslösning och spola kanalen (minst 5 ggr). 4. Spola ytorna med sterilt avjoniserat vatten (minst 1 minut). 5.
  • Page 157: Kontroll

    1. Förpacka produkten i en engångssteriliseringsförpackning (enkel- eller dubbelförpackning) av papper/folie och/eller en steriliseringsbehållare. 7.13 Sterilisera Sterilisera endast rengjorda och desinficerade produkter. Erbe Elektromedizin rekommenderar ångsterilisering enligt ned- an beskrivna procedur. Erbe Elektromedizin fråntar sig allt an- svar om andra steriliseringsprocedurer används.
  • Page 158: Kassering

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 158 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Ångsterilisering • Fraktionerat vakuumförfarande med tillräcklig produkttork- ning • Uppehållstid 3 till 18 minuter vid 132 till 138 °C • Steriliseringsapparat enligt gällande nationella normer och föreskrifter (till exempel DIN EN 13060 eller DIN EN 285) •...
  • Page 159 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 159 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN Bipolaarinen neulaelektrodi 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191...
  • Page 160 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 160 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Sisältö TÄRKEÄÄ! ........161 1 Tuotekuvaus .
  • Page 161: Tärkeää

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 161 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 TÄRKEÄÄ! Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Tämä käyttöohje ei korvaa käytetyn sähkökirurgialaitteen käyt- töohjetta! Lue sähkökirurgialaitteen käyttöohje ja käänny epä- selvyyksien osalta Erben tai jälleenmyyjän puoleen! Tuotekuvaus 1 Elektrodikahva 2 Instrumenttivarsi 3 Luer lock -sulkimella varustettu huuhteluliitäntä 4 Neula...
  • Page 162: Määräystenmukainen Käyttö

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 162 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Määräystenmukainen käyttö Neulaelektrodi on tarkoitettu mekaaniseen preparointiin sekä la- paroskopiassa bipolaariseen leikkaukseen ja koagulointiin jatku- van huuhtelun kanssa käytettynä. Erbe Elektromedizin suosittelee liittämään tämän tuotteen seu- raaviin Erbe-sähkökirurgialaitteisiin: • VIO 3 • VIO 200 D • VIO 300 D •...
  • Page 163: Liitäntäkaapeli

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 163 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Tuotetta on suojattava mekaanisilta vaurioilta. Ei saa heittää! Ei saa käyttää väkivalloin! Erbe Elektromedizin varoittaa erikseen tekemästä tuotteeseen muutoksia. Jokaisesta muutoksesta on seurauksena Erbe Elekt- romedizin -yhtiön vastuun päättyminen. Liitäntäkaapeli Erbe- Pituus Laite (liitäntätyyppi)
  • Page 164: Tuotteen Asentaminen

    Laitteen antama korkeataajuinen jänni- te riippuu käytetystä toimintamuodosta ja valitusta tehosta. Tie- toja laiteasetusten teknisistä tiedoista on käytetyn sähkökirurgialaitteen käyttöohjeessa. Erbe VIO:ssa ei saa käyttää BIPOLAR FORCED COAG- tai forcedCOAGbipolar -toimintamuotoa, sillä instrumentti voi vauri- oitua korkean huippujännitteen vuoksi.
  • Page 165: Troakaarin Valinta

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 165 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Troakaarin valinta Laparoskopian toimenpiteissä: Valitse troakaari, joka on tarkoi- tettu 5 mm:n läpimittaisille instrumenteille. Tuotteen käyttö Kun viet neulan troakaariholkkiin tai poistat sen sieltä, pidä se kokonaan sisäänvedettynä. Avaa troakaariholkin venttiili kokonaan. Työnnä instrumentin dis- taalinen pää...
  • Page 166: Puhdistus, Desinfektio, Sterilointi

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 166 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Puhdistus, desinfektio, sterilointi Turvaohjeita Erbe Elektromedizin suosittelee koneellista puhdistusta/ desinfiointia. Manuaalista puhdistusta ei suositella sen selvästi huonomman vaikutuksen vuoksi – ei edes käytettäessä ultraää- nikylpyä. Voidaan puhdistaa ultraäänipesussa. Puhdistukseen ei missään tapauksessa saa käyttää teräviä esi- neitä.
  • Page 167: Suositeltu Varustus / Aine

    ® mediclean forte (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Saksa) suositellun pesuohjelman mukai- sesti. Suositellut toimenpiteet Erbe suosittelee seuraavassa kuvattua valmistelumenetelmää. Muut poikkeavat, mutta vastaavat menetelmät ovat mahdollisia, mikäli niitä ei ole erityisesti kielletty. Käytetyn menetelmän sopi- vuuden varmistaminen asianmukaisilla toimenpiteillä (esim. va- lidointi, rutiininomainen valvonta, materiaalien yhteensopivuuden tarkastus) on käyttäjän vastuulla.
  • Page 168: Käytetyt Apuvälineet

    (4 kpl) Ilmanpaineen annostelija (maks. 2 bar) Koneellinen puh- Huuhteluletku distus/desinfiointi Sterilointi Erbe Luer lock -liitäntä (sisältyy toimi- tukseen) Esipuhdistus Käytä esipuhdistukseen vettä, tarvittaessa kiinnittymätöntä de- sinfiointiainetta. 1. Poista pinnalla oleva lika pehmeällä harjalla tai liinalla. Aseta sitä varten tuote vesihauteeseen ja/tai huuhtele tuote juok- sevassa vedessä.
  • Page 169: Manuaalinen Puhdistus Ja Desinfiointi

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 169 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Manuaalinen puhdistus ja desinfiointi Käytä nestemäistä puhdistusainetta, joka soveltuu uppokylvyn valmistamiseen. Käytä puhdistusaineen kanssa yhteensopivaa desinfiointiainet- ta, joka soveltuu uppokylvyn valmistamiseen. Puhdistus- ja desinfiointiaineen on sovelluttava muovista ja me- tallista valmistetuille lääkinnällisille tuotteille, ja sen pH-arvon on oltava 5,5 –...
  • Page 170: Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 170 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Desinfiointi 1. Upota tuote desinfiointihauteeseen niin, ettei se joudu kos- ketukseen toisten hauteessa olevien osien kanssa. Noudata suositeltua vaikutusaikaa. 2. Liikuta liikkuvia osia edestakaisin (väh. 5 kertaa). 3. Täytä kertakäyttöruisku täyteen desinfiointiliuosta ja huuh- tele ontelot (vähintään 5 kertaa).
  • Page 171: Tarkistus

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 171 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 3. Käynnistä tarkistettu ohjelma, jolla on seuraavat ominaisuu- det: – Lämpödesinfiointi: 5 – 10 minuuttia 90 – 95 °C, ≥ 3000. – Loppuhuuhtelu tislatulla tai täysin suolattomalla vedellä. – Tuotteen riittävä kuivatus. 4.
  • Page 172: Pakkaaminen

    Steriloi ainoastaan puhdistettuja ja desinfioituja tuotteita. Erbe Elektromedizin suosittelee höyrysterilointia seuraavassa kuvatulla menetelmällä. Muiden sterilointimenetelmien käytöstä Erbe Elektromedizin ei ota minkäänlaista vastuuta. Höyrysterilointi • Fraktioitu tyhjiömenetelmä ja riittävä tuotteen kuivaus • Pitoaika 3 – 18 minuuttia 132 – 138 °C:ssa •...
  • Page 173: Symbolit

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 173 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Symbolit Symboli Selitys Symboli Selitys Noudata käyttö- Huomio, noudata ohjetta oheisasiakirjoja Tuotenumero Eräkoodi Valmistaja Valmistuspäivä- määrä Suojattava aurin- Säilytettävä kui- gonvalolta vassa Määrä (x)
  • Page 174 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 174 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12...
  • Page 175 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 175 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA Bipolarna elektroda igłowa 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191...
  • Page 176 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 176 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Spis treści WAŻNE! ........177 1 Opis produktu .
  • Page 177: Ważne

    Niniejsze wskazówki dotyczące stosowania urządzenia nie za- stępują instrukcji obsługi stosowanego urządzenia elektrochi- rurgicznego! Należy przeczytać instrukcję obsługi urządzenia elektrochirurgicznego lub w razie wątpliwości skontaktować się z firmą Erbe lub ze sprzedawcą urządzenia! Opis produktu 1 Uchwyt elektrody 2 Trzpień instrumentu 3 Przyłącze do płukania z zamknięciem typu luer-lock...
  • Page 178: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Elektroda igłowa jest przeznaczona do mechanicznego opraco- wania oraz laparoskopowego bipolarnego cięcia i koagulacji przy ciągłym płukaniu. Erbe Elektromedizin zaleca stosowanie niniejszego produktu na następujących urządzeniach elektrochirurgicznych Erbe: • VIO 3 • VIO 200 D • VIO 300 D •...
  • Page 179: Przewód Podłączeniowy

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 179 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Chronić produkt przed wszelkimi uszkodzeniami mechaniczny- mi! Nie rzucać! Nie używać siły! Erbe Elektromedizin wyraźnie przestrzega przed dokonywaniem jakichkolwiek zmian wyrobu. Każda zmiana prowadzi do wyklu- czenia wszelkiej odpowiedzialności ze strony Erbe Elektromed- izin. Przewód podłączeniowy Kabel łączący Dłu- Urządzenie (rodzaj gniazda)
  • Page 180: Montaż Produktu

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 180 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Montaż produktu Stosować wyłącznie jeden z kabli łączących wymienionych w ni- niejszej instrukcji. Kabel łączący musi być sterylny. Stosować dostępny w handlu przewód płuczący ze złączem luer- lock. Przewód płuczący musi być sterylny. Sprawdzić...
  • Page 181: Wybór Trokara

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 181 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 W przypadku Erbe VIO nie wolno stosować trybu BIPOLAR FOR- CED COAG ani forcedCOAG bipolar, ponieważ instrument może ulec uszkodzeniu z powodu dużego napięcia szczytowego. Wybór trokara W przypadku zabiegów laparoskopowych: wybrać trokar dla in- strumentów o średnicy 5 mm.
  • Page 182: Wstępne Czyszczenie Produktu W Sali Zabiegowej

    ściereczką (np. kompresem) i (lub) włożyć produkt do wody dejonizowanej. Czyszczenie, dezynfekcja, sterylizacja Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Firma Erbe Elektromedizin zaleca przeprowadzenie czyszcze- nia/odkażania maszynowego. Ręczne czyszczenie, także przy użyciu łaźni ultradźwiękowej, nie jest zalecane ze względu na znacznie obniżoną skuteczność czyszczenia.
  • Page 183: Ograniczenia Powtórnego Wykorzystania

    & Co. KG, Hamburg/Niemcy) zgodnie z zalecanym progra- mem mycia. Zalecane procedury Firma Erbe zaleca poniżej opisane procedury przygotowania do użycia. Możliwe są inne równoważne procedury, o ile nie są wy- raźnie wykluczone. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za za- gwarantowanie odpowiednimi działaniami (np. walidacja, rutynowa kontrola, sprawdzenie tolerancji materiałowej) przy-...
  • Page 184: Potrzebne Środki Pomocnicze

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 184 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Potrzebne środki pomocnicze Etap przygotowa- Środek pomocniczy nia do ponownego użycia Czyszczenie miękka szczoteczka/miękka ściereczka wstępne 10 ml strzykawka jednorazowa z mę- skim złączem luer-lock Ręczne czyszcze- miękka szczoteczka/miękka ściereczka nie/dezynfekcja jednorazowa (o małej ilości cząstek) 10 ml strzykawki jednorazowe z męskim złączem luer-lock (4 sztuki)
  • Page 185: Ręczne Czyszczenie I Odkażanie

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 185 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Ręczne czyszczenie i odkażanie Należy stosować płynny środek czyszczący, który nadaje się do przygotowania kąpieli przez zanurzanie. Należy stosować środek dezynfekcyjny kompatybilny ze środ- kiem czyszczącym, który nadaje się do przygotowania kąpieli przez zanurzanie.
  • Page 186: Czyszczenie I Odkażanie Maszynowe

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 186 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 7. Jeśli produkt lub wypływająca woda do płukania wykazują jeszcze widoczne zanieczyszczenia, należy powtórzyć po- przednie etapy czyszczenia. Dezynfekcja 1. Zanurzyć produkt całkowicie w kąpieli dezynfekcyjnej, pro- dukt nie powinien przy tym dotykać innych części w kąpieli. Należy przestrzegać...
  • Page 187: Kontrola

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 187 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 1. Produkt z wsuniętą igłą należy ostrożnie włożyć w odpo- wiedni koszyk do płukania. Należy uważać, żeby produkt nie dotykał innych instrumentów/części instrumentów. 2. Produkt podłączyć za pomocą jego przyłącza do płukania do przyłącza do płukania urządzenia do czyszczenia i dezynfek- cji.
  • Page 188: Zamknięcie Przyłącza Płuczącego Na Uchwycie Elektrody I Wsunięcie Igły

    (pojedyncze lub podwójne) z papieru/folii i/lub włożyć w sterylny pojemnik. 7.13 Sterylizacja Sterylizacji poddawać wyłącznie produkty oczyszczone i odkażo- Firma Erbe Elektromedizin zaleca stosowanie sterylizacji gorącą parą przy wykorzystaniu niżej opisanej procedury. Wykorzysta- nie innych procedur sterylizacji następuje na wyłączną odpowie- dzialność użytkownika z wyłączeniem odpowiedzialności ze strony firmy Erbe Elektromedizin.
  • Page 189: Usuwanie

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 189 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Usuwanie Produkt, materiał opakowaniowy i wyposażenie dodatkowe (jeśli występuje) należy usuwać zgodnie z aktualnie obowiązującymi krajowymi przepisami i ustawami. Symbole Symbol Objaśnienie Symbol Objaśnienie Przestrzegać in- Uwaga, przestrze- strukcji użytkowa- gać dołączonej dokumentacji Numer artykułu Kod partii...
  • Page 190 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 190 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12...
  • Page 191 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 191 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 POKYNY K POUŽITÍ Bipolární jehlové elektrody 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191...
  • Page 192 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 192 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Obsah DŮLEŽITÉ! ........193 1 Popis produktu .
  • Page 193: Důležité

    Tento pokyn k použití nenahrazuje návod k použití k elektrochi- rurgickému přístroji! Přečtěte si návod k použití k elektrochirur- gickému přístroji, v případě pochybností, se informujte ve společnosti Erbe nebo u svého dodavatele! Popis produktu 1 Držák elektrody 2 Násada nástroje 3 Koncovka k proplachování...
  • Page 194: Použití K Určenému Účelu

    Použití k určenému účelu Jehlová elektroda je určena k mechanické preparaci a laparosko- pickému bipolárnímu řezání a koagulaci za stálého proplachová- ní. Společnost Erbe Elektromedizin doporučuje používat tento výro- bek s následujícími elektrochirurgickými přístroji Erbe: • VIO 3 • VIO 200 D •...
  • Page 195: Připojovací Kabel

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 195 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Firma Erbe Elektromedizin varuje důrazně před pozměňováním výrobku. Každá změna vylučuje záruky firmy Erbe Elektromedi- zin. Připojovací kabel Erbe Délka Přístroj (typ zásuvky) připojovací kabel 20196-054 Erbe ICC / VIO (standardní) 20196-051 Erbe ICC / VIO (mezinárodní)
  • Page 196: Připojení Výrobku A Volba Nastavení Přístroje

    Technické údaje k nastavením přístroje naleznete v návodu k po- užití použitého elektrochirurgického přístroje. Modus BIPOLAR FORCED COAG, případně forcedCOAGbipolar se nesmí použít pro ERBE VIO, protože by se nástroj mohl poškodit z důvodu vysokého špičkového napětí.
  • Page 197: Výběr Trokaru

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 197 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Výběr trokaru Při laparoskopických výkonech: Zvolte trokar pro nástroje s prů- měrem 5 mm. Použití výrobku Jehlou při zasunování nebo vysunování z pouzdra trokaru zcela vyjeďte. Otevřete ventil trokarového pouzdra do plna. Distální konec ná- stroje opatrně...
  • Page 198: Čištění, Dezinfekce, Sterilizace

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 198 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Čištění, dezinfekce, sterilizace Bezpečnostní pokyny Firma Erbe Elektromedizin doporučuje automatické (strojní) čistění/dezinfekci. Manuální čištění nedoporučujeme – ani při použití ultrazvukové lázně – z důvodu výrazně nižší účinnosti. K čištění je vhodná ultrazvuková lázeň.
  • Page 199: Doporučené Postupy

    ® mediclean forte (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Německo) podle doporučeného pracího progra- Doporučené postupy Společnost Erbe doporučuje postup úpravy popsaný níže. Ekvi- valentní odlišný postup je možný, pokud není explicitně vylou- čen. Uživatel přebírá zodpovědnost za zajištění spolehlivosti skutečně...
  • Page 200: Předběžné Čištění

    (max. 2 bar) Strojové čištění/ Oplachovací hadice dezinfekce Sterilizace Spojka typu luer-lock Erbe (součástí do- dávky) Předběžné čištění K předběžnému čištění používejte vodu, popř. nefixačním dezin- fekčním prostředkem. 1. Čistým měkkým hadříkem/kartáčkem odstraňte z povrchu hrubé znečištění. Výrobek vložte do vodní lázně a/nebo ho opláchněte pod tekoucí...
  • Page 201 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 201 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Musí se používat čistící a dezinfekční prostředky vhodné pro zdravotnické prostředky z umělé hmoty a kovu, které mají hod- notu pH mezi 5,5 a 11. Bezpodmínečně dodržujte údaje uvedené výrobcem čisticích a dezinfekčních prostředků.
  • Page 202: Strojní Čištění A Dezinfekce

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 202 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 4. Povrchy opláchněte sterilní deionizovanou vodou (alespoň 1 minutu). 5. Naplňte jednorázovou injekční stříkačku do plna sterilní dei- onizovanou vodou a vypláchněte lumen (alespoň 5krát). 6. Výrobek osušte (včetně lumen) přefiltrovaným stlačeným vzduchem.
  • Page 203: Kontrola

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 203 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 7.10 Kontrola 1. Zkontrolujte výrobek, zda není viditelně poškozen a opotře- bován: – Poškození na výrobku, napø. trhliny, drsné povrchy, od- loupávání. – Poškození izolace výrobku a/nebo kabelu/zástrčky, po- př. trhliny a praskliny. –...
  • Page 204: Likvidace

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 204 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Firma Erbe Elektromedizin doporučuje parní sterilizaci níže po- psanou metodou. Použití jiné metody sterilizace je mimo odpo- vědnost firmy Erbe Elektromedizin. Parní sterilizace • Frakcionovaný způsob vakuování s dostatečným sušením vý- robku •...
  • Page 205 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 205 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Bipoláris tűelektródák 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191...
  • Page 206 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 206 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Tartalom FONTOS!........207 1 Termékleírás .
  • Page 207: Fontos

    Kérjük, minden információt olvasson el figyelmesen! A jelen használati útmutató nem helyettesíti az alkalmazott elektrosebészeti készülék használati utasítását! Olvassa el az elektrosebészeti készülék használati utasítását és kétely esetén forduljon az Erbe céghez vagy a helyi képviselőhöz! Termékleírás 1 Elektródafogó 2 Eszköz nyele 3 Öblítő...
  • Page 208: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat A tűelektródák mechanikus preparációra, bipoláris laparoszkópi- ás vágásra és koagulációra szolgálnak folyamatos öblítés mel- lett. Az ERBE Elektromedizin az eszköz működtetését az alábbi elekt- rosebészeti készülékekkel javasolja: • VIO 3 • VIO 200 D • VIO 300 D •...
  • Page 209: Csatlakozó Kábel

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 209 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Óvja a terméket a mechanikai sérülésektől. Dobálni tilos! Bármi- féle erőszak alkalmazása tilos! Az Erbe Elektromedizin GmbH nyomatékosan óv attól, hogy a terméket módosítsák. Bármiféle módosítás az Erbe Elektromedi- zin GmbH felelősségének kizárását vonja maga után.
  • Page 210: Termék Felszerelése

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 210 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Termék felszerelése Csak a jelen útmutatóban megadott csatlakozókábelek egyikét alkalmazza. A csatlakozókábelnek sterilnek kell lennie. Kereskedelmi forgalomban kapható, Luer-Lock csatlakozóval el- látott öblítőtömlőt használjon. Az öblítőtömlőnek sterilnek kell lennie. Ellenőrizze a csatlakozókábelt (különösen a szigetelést), vala- mint az öblítőtömlőt a sérülések szempontjából.
  • Page 211: A Trokár Kiválasztása

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 211 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Az ERBE VIO készülék esetén a BIPOLAR FORCED COAG, illetve a forcedCOAGbipolar üzemmód nem használható, mivel az eszköz a magas csúcsfeszültség következtében megrongálódhat. A trokár kiválasztása Laparoszkópiás beavatkozások esetén: Válasszon ki egy 5 mm átmérőjű...
  • Page 212: Az Eszközt A Beavatkozási Helyiségben Elő Kell Tisztítani

    (pl. kötés) és/vagy helyezze a terméket ionmentes vízbe. Tisztítás, fertőtlenítés, sterilizáció Biztonsági utasítások Az Erbe Elektromedizin GmbH gépi tisztítást/fertőtlenítést ajánl. A kézi tisztítást az egyértelműen csekélyebb hatékonyság miatt nem javasolja, még az ultrahangos fürdő használata esetén sem. Alkalmas ultrahangos fürdőben való tisztításra.
  • Page 213: Ajánlott Felszerelés / Eszközök

    Hamburg/Németország) tisztítószerrel az ajánlott mosó- program szerint. Ajánlott eljárások Az Erbe az alábbi előkészítési eljárást javasolja. Az azonos ér- tékű, a jelen eljárástól eltérő módszerek alkalmazása megenge- dett, hacsak nincsenek azok kifejezetten kizárva. Annak felelőssége, hogy a ténylegesen alkalmazott eljárás megfelel, a felhasználót terheli, melyről a felhasználónak megfelelő...
  • Page 214: Szükséges Segédeszközök

    Sűrített levegő adagolópisztoly (max. 2 bar) Gépi tisztítás/fer- Öblítőcső tőtlenítés Sterilizálás Erbe Luer-Lock csatlakozó (része a szál- lítmánynak) Előtisztítás Az előtisztításhoz vizet, adott esetben nem fixáló fertőtlení- tőszert használjon. 1. Távolítsa el a felszíni szennyeződéseket puha kefével/puha ruhával. Helyezze ehhez a terméket vízfürdőbe és/vagy öb- lítse a terméket folyó...
  • Page 215: Kézi Tisztítás És Fertőtlenítés

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 215 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Kézi tisztítás és fertőtlenítés Használjon merülőfürdő készítéséhez megfelelő folyékony tisz- títószert. Használjon merülőfürdő készítéséhez megfelelő, a tisztítószerrel kompatibilis fertőtlenítőszert. A tisztító és a fertőtlenítő szer alkalmas kell legyen műanyagból és fémből készült orvosi eszközökön való használatra, és 5,5 és 11 közötti pH-értékkel kell rendelkezzen.
  • Page 216: Gépi Tisztítás És Fertőtlenítés

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 216 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Fertőtlenítés 1. Az eszközt teljesen merítse bele a fertőtlenítő fürdőbe, úgy, hogy ne érintkezzen más alkatrészekkel. Tartsa be az aján- lott hatóidőt. 2. Mozgassa ki-be a mozgatható részeket (legalább 5-ször). 3. Töltse fel az egyszer használatos fecskendőt fertőtlenítőol- dattal, és öblítse ki a lument (legalább ötször).
  • Page 217: Ellenőrzés

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 217 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 3. Indítson el egy alábbi tulajdonságokkal rendelkező, ellenőr- zött programot: – Termikus fertőtlenítés: 5-10 perc 90 és 95 °C közötti hő- mérsékleten, A ≥ 3000. – Befejező öblítés desztillált vagy teljesen sótalanított víz- zel.
  • Page 218: Csomagolás

    és/vagy egy sterilizálókonténerbe. 7.13 Sterilizálás Csak a megtisztított és fertőtlenített termékeket szabad sterili- zálni. Az Erbe Elektromedizin GmbH a gőzzel való sterilizálást az alább leírt eljárással ajánlja. Egyéb sterilizációs eljárások alkalmazásá- ért az Erbe Elektromedizin GmbH nem vállal felelősséget. Gőzsterilizáció...
  • Page 219: Szimbólumok

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 219 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Szimbólumok Szimbó- Magyarázatok Szimbó- Magyarázatok Vegye figyelembe Figyelem, vegye a használati utasí- figyelembe a kísé- tást rő dokumentumo- Cikkszám Tételkód Gyártó Gyártás kelte Napfénytől védve Szárazon tárolan- tartandó dó Mennyiség (x)
  • Page 220 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 220 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12...
  • Page 221 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 221 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ Биполярный игольчатый электрод 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191...
  • Page 222 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 222 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Оглавление ВАЖНО!........223 1 Описание...
  • Page 223: Важно

    Пожалуйста внимательно читайте всю информацию! Данные указания не заменяют инструкцию по применению электрохирургического аппарата! Ознакомьтесь с инструкци- ей по применению электрохирургического аппарата и при со- мнениях обращайтесь в компанию Erbe или к вашему дилеру! Описание изделия Ручка для электрода Ручка инструмента...
  • Page 224: Использование По Назначению

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 224 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Использование по назначению Игольчатый электрод предназначен для механрического препарирования и лапароскопического биполярного разре- зания и коагуляции при постоянном промывании. Компания Erbe Elektromedizin рекомендует использовать данный продукт со следующими электрохирургическими ап- паратами Erbe: • VIO 3 • VIO 200 D •...
  • Page 225: Соединительный Кабель

    средственной близости. Беречь изделие от механических повреждений! Не бросать! Ни в коем случае не применять силу! Фирма Erbe Elektromedizin категорически запрещает каким-либо образом изменять изделия. При любом изменении фирма Erbe Elektromedizin снимает с себя гарантийную ответственность. Соединительный кабель Erbe-соедини- Длина...
  • Page 226: Установка Изделия

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 226 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Не используйте поврежденные изделия! Установка изделия Используйте только один из соединительных кабелей, ука- занных в данном руководстве. Соединительный кабель дол- жен быть стерильным. Используйте стандартный промывочный шланг с соедините- лем Luer-Lock. Промывочный шланг должен быть стериль- ным.
  • Page 227: Выбор Троакара

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 227 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 кам прибора приведены в инструкции по эксплуатации электрохирургического аппарата. Для ERBE VIO не разрешается использовать режим BIPOLAR FORCED COAG или forcedCOAG bipolar, так как высокое пико- вое напряжение может повредить инструмент.
  • Page 228: Предварительная Очистка Изделия В

    пользования при помощи мягкой салфетки (напр., компрес- са) и/или положите изделие в деионизированную воду. Очистка, дезинфекция, стерилизация Указания по безопасности "Erbe Elektromedizin" рекомендует машинную очистку или дезинфекцию. По причине ее очень низкой эффективности ручная очистка инструмента, даже посредством ультразвука, не рекомендуется.
  • Page 229: Ограничение Числа Повторных Обработок

    GmbH & Co. KG, Гамбург/Германия) в соответствии с реко- мендуемой программой очистки. Рекомендуемая процедура Erbe рекомендует использовать описанные ниже методы об- работки. Использовать другие равноценные методы возмож- но, если это явно не запрещено. Пользователь обязан обеспечить пригодность фактически применяемых методов...
  • Page 230: Необходимые Вспомогательные Средства

    пневматический дозатор (макс. 2 бара) Аппаратная очист- промывочный шланг ка/дезинфекция Стерилизация соединитель Erbe Luer-Lock (входит в комплект) Предварительная очистка Для предварительной очистки используйте воду либо не фик- сирующее дезинфицирующее средство. 1. Удалите поверхностные загрязнения мягкой щёткой или тканью. Для этого положите изделие в водяную баню и/ или...
  • Page 231: Ручная Мойка И Дезинфекция

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 231 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Ручная мойка и дезинфекция Используйте жидкое чистящее средство, пригодное для при- готовления погружной ванны. Используйте дезинфицирующее средство, совместимое с применяемым чистящим средством и пригодное для приго- товления погружной ванны. Чистящее и дезинфицирующее средство должно быть при- годно...
  • Page 232: Машинная Мойка И Дезинфекция

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 232 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 7. Если изделие или выходящая из него промывная вода всё ещё имеет видимые загрязнения, повторите указанные выше этапы очистки. Дезинфекция 1. Полностью погрузите изделие в дезинфицирующую ван- ну так, чтобы оно не касалось других частей в ванне. В обязательном...
  • Page 233: Контроль

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 233 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 1. Осторожно уложите изделие с задвинутой иглой в соот- ветствующий промывочный контейнер. Обратите при этом внимание на то, чтобы изделие не касалось других инструментов / деталей инструментов. 2. Присоедините изделие через его промывочный штуцер к промывочному...
  • Page 234: Закрыть Промывочный Штуцер На Ручке Для Электрода И Задвинуть Иглу

    7.13 Стерилизация Стерилизовать только очищенные и продезинфицированные продукты. "Erbe Elektromedizin" рекомендует проводить стерилизацию паром по нижеописанному способу. При применении других способов стерилизации фирма "Erbe Elektromedizin" не несет ответственности. Стерилизация паром • Фракционный вакуумный метод с достаточной сушкой изделия • Время выдержки 3 – 18 минут при температуре 132 –...
  • Page 235: Утилизация

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 235 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Утилизация Изделие, упаковочный материал и принадлежности (при на- личии) следует утилизировать согласно действующим пред- писаниям и законодательным требованиям. Символы Символ Значение Символ Значение Соблюдать ин- Внимание, струкцию по при- соблюдать указа- менению...
  • Page 236 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 236 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12...
  • Page 237 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 237 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 KULLANIM TALIMATI Bipolar iğne elektrot 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191...
  • Page 238 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 238 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 İçindekiler ÖNEMLİ!........239 1 Ürünle ilgili açıklamalar.
  • Page 239: Önemli̇

    ÖNEMLİ! Lütfen bütün bilgileri dikkatlice okuyunuz! Bu kullanım bilgileri, kullanılan elektrocerrahi cihazının kullanma talimatının yerine geçmez! Lütfen elektrocerrahi cihazının kul- lanma talimatını okuyun ve şüpheli durumlarda Erbe'ye veya sa- tış temsilciliğinize danışın! Ürünle ilgili açıklamalar 1 Elektrot tutacağı 2 Enstrüman şaftı...
  • Page 240: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun kullanım İğne elektrot, sürekli olarak yıkama yapılırken mekanik preparas- yon ve laparoskopik bipolar kesme ve koagülasyon için tasarlan- mıştır. Erbe Elektromedizin bu ürünün aşağıdaki Erbe elektrocerrahi ci- hazlarında kullanılmasını önermektedir: • VIO 3 • VIO 200 D • VIO 300 D •...
  • Page 241: Bağlantı Kablosu

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 241 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Erbe Elektromedizin olarak ürün üzerinde değişiklik yapılmaması konusunda açıkça uyarıyoruz. Her türlü modifikasyon Erbe Elekt- romedizin'in sorumluluğunun sona ermesine neden olur. Bağlantı kablosu Erbe Uzun- Cihaz (soket türü) Bağlantı kablosu 20196-054...
  • Page 242: Ürünü Bağlama Ve Cihaz Ayarlarını Seçme

    ği HF gerilimi kullanılan mod ve seçilen güce bağlıdır. Cihaz ayar- larının teknik verilerine ilişkin bilgileri kullanılan elektrocerrahi cihazının kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz. Erbe VIO'da BIPOLAR FORCED COAG ve forcedCOAG bipolar mod- ları kullanılamaz, çünkü bu modların oluşturduğu yüksek pik ge- rilim enstrümana hasar verebilir.
  • Page 243: Ürünün Kullanımı

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 243 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Ürünün kullanımı İğneyi sürerken ve çıkarırken trokar kovanından tamamen çıka- cak şekilde sürün. Trokar kovanının valfini tamamen açın. Distal enstrüman ucunu dikkatli bir biçimde trokar kovanından geçecek şekilde itin. Fazla kuvvet uygulamayın. Gerilim sıçraması, trokarda etkinleşme olması...
  • Page 244: Temizleme, Dezenfeksiyon, Sterilizasyon

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 244 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Temizleme, dezenfeksiyon, sterilizasyon Güvenlik notları ERBE Elektromedizin makineyle temizlik / dezenfeksiyon yapıl- masını tavsiye etmektedir. Manuel bir temizlik (ultrason banyosu kullanıldığında da) oldukça düşük etkiye sahip olması nedeniyle tavsiye edilmemektedir. Ultrason banyosunda temizlenmeye uygundur.
  • Page 245: Tavsiye Edilen Aksesuar/Ajanlar

    GmbH & Co. KG, Hamburg/Almanya) ile tavsiye edilen yıkama programı doğrultusunda makinede temizleme/dezenfeksiyon. Tavsiye edilen yöntemler Erbe olarak aşağıda tarif edilen hazırlama yöntemlerini tavsiye ediyoruz. Açıkça ekarte edilmiş olmaması şartıyla eşdeğer farklı yöntemler de uygulanabilir. Gerçekten uygulanan yöntemin el- verişli olup olmadığının uygun önlemlerle (örn., validasyon, rutin denetimler, malzeme toleransının kontrolü) güvence altına alın-...
  • Page 246: Ön Temizleme

    Basınçlı havalı dozaj tabancası (azami 2 bar) Makinede temizle- Yıkama hortumu me/dezenfeksiyon Sterilizasyon Erbe Luer-Lock kapağı (teslimat kapsa- mına dahildir) Ön temizleme Ön temizleme için su ve gerekirse fiksasyon yapmayan bir de- zenfeksiyon ajanı kullanın. 1. Yüzey kirlerini yumuşak bir fırça/yumuşak bir bezle temizle- yin.
  • Page 247 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 247 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Temizlik ve dezenfeksiyon ajanının plastikten veya metalden ya- pılmış tıbbi ürünler için elverişli olması ve pH-değerinin 5,5 ile 11 arasında olması gereklidir. Temizlik ve dezenfeksiyon maddesi üreticilerinin talimatlarına mutlaka uyulmalıdır. Sökülmüş Luer Lock kapağını enstrüman ile birlikte temizleyin ve dezenfekte edin.
  • Page 248: Makineyle Temizleme Ve Dezenfeksiyon

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 248 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 6. Ürünü (lümenler dahil olmak üzere) filtrelenmiş basınçlı ha- vayla kurutun. Makineyle temizleme ve dezenfeksiyon İlke olarak temizleme ve dezenfeksiyon cihazının etkinliğinin onaylanmış olması (örn., DIN EN ISO 15883 standardı uyarınca CE işareti) gereklidir.
  • Page 249: Kontrol

    1. Ürünü kağıt/folyodan yapılmış tek kullanımlık bir sterilizas- yon ambalajına (tek veya çiftli ambalaj) ve/veya bir sterili- zasyon kabına yerleştirin. 7.13 Sterilizasyon Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünleri sterilize edin. Erbe Elektromedizin olarak aşağıda tarif edilen yönteme göre buharlı sterilizasyon yapılmasını tavsiye ediyoruz. Başka sterili-...
  • Page 250: Elden Çıkarma

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 250 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 zasyon yöntemlerinin uygulanması Erbe Elektromedizin firması- nın sorumluluğu dışında kalır. Buharlı sterilizasyon • Yeterli kurutulmuş ürünle bölünmüş vakum yöntemi • 132 ila 138°C'de tutma süresi 3 ila 18 dakikadır. • Sterilizatörün geçerli ulusal normlar ve yönetmeliklerle uyumlu olması...
  • Page 251 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 251 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 使用说明 双极针状电极 20191-143, 20191-158, 20191-188, 20191-189, 20191-190, 20191-191 CFDA(I)20143254361...
  • Page 252 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 252 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 目录 重要! ....253 1 产品说明 ....253 2 预期用途...
  • Page 253: 产品说明

    本使用说明不替代您现有的电外科仪器使用指南!请阅读电 外科仪器的使用指南,如有疑问,请咨询 Erbe 公司或其经 销商! 产品说明 电极手柄 器械柄部 带 Luer Lock 密封盖的冲洗接口 针头 预期用途 针状电极适用于在不间断冲洗下的物理解剖以及腹腔双极电 切和电凝。 ERBE Elektromedizin 建议在下列 Erbe 电外科仪上使用本 产品: • VIO 3 • VIO 200 D • VIO 300 D • VIO 300 S • ICC 350...
  • Page 254: 最大电容量

    • 500 V 安全注意事项 警告 ! 本产品必须由受过培训、知道如何按照使用说明书进行操作 的医务人员来使用。 在每次使用之前,检查所有连接电缆的绝缘情况,并查看有 无机械性损伤的迹象。 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 使用时不得有易燃易爆物质存在! 切勿把器械放在患者身上或其旁边。 避免产品受到任何形式的机械损伤!不得抛掷!不得用力! Erbe 明确警告不得对其产品进行改动,否则,Erbe 将不承 担任何责任。 接口电缆 Erbe 长度 仪器 (插座类型) 接口电缆 20196-054 Erbe ICC / VIO ( 标准配置 ) 20196-051 Erbe ICC / VIO ( 国际通用 )
  • Page 255: 使用注意事项

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 255 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 使用注意事项 6.1 只能使用无菌产品 在产品第一次使用之前,以及随后的每次使用之前,都要事 先对产品进行清洁和消毒。 6.2 检查产品 在每次使用之前,检查所有连接电缆的绝缘情况,并查看有 无机械性损伤的迹象。 每次应用前请检查针头功能是否完好。 转动手柄将针头旋出 然后再旋入。 确定针头未弯曲。 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 6.3 产品安装 请务必仅使用本手册中提及的接口电缆。 接口电缆必须已灭 菌。 请使用一带 Luer Lock 的商用冲洗软管。 冲洗软管必须已 灭菌。 请检查接口电缆(特别是绝缘处)和冲洗软管是否有损坏。 如果有损坏,请勿使用。 将电极手柄和接口电缆组装时须听到明显的卡入声。 取下电极手柄冲洗接口处的 Luer Lock 密封盖。 将 Luer Lock 密封盖保存在易获取的地方,本产品灭菌时需要再次...
  • Page 256: 连接上本产品并选择进行仪器的调整

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 256 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 6.4 连接上本产品并选择进行仪器的调整 将连接电缆插入电外科仪的双极插座中。 请仅选择那些不超过产品最大电气负荷能力 (= 高频峰值电 压 /V max) 的仪器设置。仪器释放的高频电压与应用模式 和所选功率相关。仪器设置的技术参数说明参见所用电外科 仪的使用说明书。 对于 Erbe VIO,不得使用 BIPOLAR FORCED COAG 和 forcedCOAG bipolar,因为器械会被较高的峰值电压损坏。 6.5 选择套管针 腹腔手术时: 请为器械选择一直径为 5 mm 的套管针。 6.6 使用产品 在导入套管针筒或从中取出时请将针头完全旋入。 完全打开套管针筒上的阀门。 将器械末梢端小心地穿过套管 针筒。 请勿使用暴力。...
  • Page 257: 产品在手术室中预清洁

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 257 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 6.7 产品在手术室中预清洁 1. 本产品使用后,请立即用一块软布清除明显的污物 (如:纱布垫)和 / 或将其放入去离子水中。 清洗、消毒、杀菌 7.1 安全注意事项 Erbe Elektromedizin 建议采用机洗 / 消毒。不建议采用人 工清洗 (包括超声波浴) ,因为人工清洗效果明显不好。 本产品也适于在超声波浴槽内进行清洁。 清洗时不要使用尖锐的物体。 使用后务必将消毒剂彻底清洗干净。 干燥时最大空气压力: 2 bar。 冲洗时的最大水压: 2 bar。 机器清洁 / 消毒时不可超过 95 ℃。...
  • Page 258: 推荐使用的设备 / 物质

    清洗 / 消毒。 • 机器清洁 / 消毒器消毒采用 G 7836 CD (Miele & Cie. KG, Guetersloh/Germany),清洁液采用 neodisher ® forte (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Germany) 按照推荐清洁程序。 7.4 建议流程 Erbe 公司推荐下述的处理流程。 除非明确排除,否则也允 许与之等值但稍有偏差的流程。 用户有责任通过适当的措施 (例如可靠性验证,例行监测及材料适应性的检查等)确保 实际使用的流程合格与否。 7.5 拆除 1. 请将连接电缆与百克剪分离。 7.6 所需的辅助工具...
  • Page 259: 预清洗

    少) 10 ml 一次性注射器,带 Luer 锁公 接头 (4 个) 压缩空气分量枪 (最高 2 bar) 机械清洁 / 消毒 冲洗导管 灭菌 Erbe 螺旋锁接头 (已包括在供货范 围内) 7.7 预清洗 预清洁时请使用水,必要时使用非固着消毒剂。 1. 请用软毛刷 / 软布清除表面污物。 将本产品放入冲洗盆 中和 / 或将本产品置于流水下冲洗。 2. 将可移动部件反复多次地伸入和抽出 (至少 5 次) 。 3. 将一次性注射器抽满清水并冲洗管腔 (至少 5 次) 。...
  • Page 260: 机器清洗和消毒

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 260 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 清洗 1. 将产品完全浸入清洗槽中,不要让其与槽中其它部件接 触。 请遵守建议的作用时间。 2. 用软毛刷 / 一次性软布彻底清洁本品表面。 3. 将可移动部件反复多次地伸入和抽出 (至少 5 次) 。 4. 将一次性注射器抽满清洁剂并冲洗管腔 (至少 5 次) 。 5. 用无菌去离子水冲洗本品表面 (至少 1 分钟) 。 6. 将一次性注射器抽满无菌去离子水并冲洗管腔(至少 5 次) 。 7.
  • Page 261: 将冲洗接口连接在电极手柄上,并插入针头

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 261 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 3. 启动一个经过检验的具有下列特点的程序: – 加热消毒: 放在 90 - 95 ℃ 高温下 5 - 10 分钟, ≥ 3000。 – 最后用蒸馏水或去离子水进行冲洗。 – 留出充足的时间使产品干燥。 4. 如果程序结束后,本产品仍有可见的污物,则重复预清 洁和机器清洁 / 消毒过程。 7.10 检查 1. 检查产品有无肉眼可见的损伤和磨损: – 产品的损伤,如断裂、表面粗糙、裂片。 –...
  • Page 262: 废弃处理

    OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 262 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12 Erbe 建议采用如下所属的蒸汽灭菌法,如采用其他灭菌方 法导致的损坏,Erbe 不承担任何责任。 蒸汽消毒 • 能完全干燥产品的分馏真空流程 • 放在 132 至 138 ℃高温下 3 至 18 分钟 • 灭菌器按照现行国家标准和规定 (例如 DIN EN 13060 或 DIN EN 285 标准) • 按 DIN EN ISO 17665 标准验证灭菌流程的可靠性...
  • Page 263 OBJ_DOKU-189636-004.fm Seite 263 Donnerstag, 13. Oktober 2016 12:51 12...
  • Page 264 Tel +44 113 253 0333 info@erbe-peru.com sales@erbe-uk.com Middle-East/Africa Lebanon USA Marietta, GA Tel +961 9 644 777 Tel +1 770 955 4400 info@erbe-lebanon.com info@erbe-usa.com Nederland LJ Werkendam Tel +31 183 509 755 klantenservice@erbe-nederland.com CE0124 © Erbe Elektromedizin GmbH 30191-491 06.16...

This manual is also suitable for:

20191-15820191-18820191-18920191-19020191-191

Table of Contents