TESTO 6682 Safety Instructions
Hide thumbs Also See for 6682:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise (Deutsch)
  • Consignes de Sécurité (en Français)
  • Información Básica de Seguridad (Español)
  • Avvertenze DI Sicurezza (Italiano)
  • Indicações de Segurança (Português)
  • Veiligheidsvoorschriften (Nederlands)
  • Säkerhetsanvisningar (Svenska)
  • Sikkerhedshenvisninger (Dansk)
  • Turvallisuusohjeet (Suomi)
  • Treoracha Sábháilteachta (Gaeilge)
  • Υποδείξεις Ασφαλείας (Ελληνικά)
  • Instrukcje Bezpieczeństwa (Polski)
  • Biztonsági Útmutató (Német)
  • Bezpečnostní Předpisy (Česky)
  • Bezpečnostné Pokyny (Slovensky)
  • Varnostna Navodila (Slovensko)
  • Указания За Безопасност (Немски Език)
  • Instrucţiuni de Siguranţă (Română)
  • Ohutusjuhised (Eesti Keeles)
  • Saugos Nurodymai (VokiečIų K.)
  • Drošības Noteikumi (Latviešu Valoda)
  • Struzzjonijiet Dwar Is-Sigurtà (Ġermaniż)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

testo 6682
Sicherheitshinweise (de)
Safety instructions (en)
Consignes de sécurité (fr)
Información básica de seguridad (es)
Avvertenze di sicurezza (it)
Indicações de segurança (pt)
Veiligheidsvoorschriften (nl)
Säkerhetsanvisningar (sv)
Sikkerhedshenvisninger (da)
Turvallisuusohjeet (fi)
Treoracha sábháilteachta (ga)
Υποδείξεις ασφαλείας (el)
Instrukcje bezpieczeństwa (pl)
Biztonsági útmutató (hu)
Bezpečnostní předpisy (cs)
Bezpečnostné pokyny (sk)
Varnostna navodila (sl)
Указания за безопасност (bg)
Instrucţiuni de siguranţă (ro)
Ohutusjuhised (et)
Saugos nurodymai (lt)
Drošības noteikumi (lv)
Struzzjonijiet dwar is-Sigurtà (mt)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TESTO 6682

  • Page 1 6682 Sicherheitshinweise (de) Instrukcje bezpieczeństwa (pl) Safety instructions (en) Biztonsági útmutató (hu) Consignes de sécurité (fr) Bezpečnostní předpisy (cs) Información básica de seguridad (es) Bezpečnostné pokyny (sk) Avvertenze di sicurezza (it) Varnostna navodila (sl) Indicações de segurança (pt) Указания за безопасност (bg) Veiligheidsvoorschriften (nl) Instrucţiuni de siguranţă...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise (Deutsch) .............. 9 Safety instructions (English) ............... 14 Consignes de sécurité (en français)............ 19 Información básica de seguridad (español) ........24 Avvertenze di sicurezza (italiano)............29 Indicações de segurança (Português) ..........34 Veiligheidsvoorschriften (Nederlands) ..........39 Säkerhetsanvisningar (svenska) ............44 Sikkerhedshenvisninger (dansk) ............
  • Page 9: Sicherheitshinweise (Deutsch)

    1 Sicherheitshinweise (Deutsch) Sicherheitshinweise (Deutsch) 1.1. Zu diesem Dokument In diesem Dokument sind Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX)angegeben. Bei Einsatz des Produktes in explosionsgefährdeten Bereichen sind die entsprechenden nationalen Normen und Vorschriften einzuhalten. Die in diesem Dokument aufgeführten Installations- vorschriften, Anschlusswerte und Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten.
  • Page 10 1 Sicherheitshinweise (Deutsch) 1.3. Kennzeichnung nach Richtlinie 94/9/EG II 2 (1) G Ex ia [ia] IIC T4 • Gerätegruppe: II, Einsatz in nicht schlagwettergefährdeten Bereichen • Gerätekategorie: Messumformer Kategorie 2 mit Anschluss für einen Fühler Kategorie 1 • Medien: Für explosionsfähigen Gemische aus Luft und brennbaren Gasen, Dämpfen oder Nebel Erläuterungen zu den Einsatzbereichen: Gerätekategorie...
  • Page 11 IP 65 (Fühler gesteckt oder Fühlerbuchse mit Dichtstopfen verschlossen) 1.7. Anschluss und Zonentrennung Anschluss Jeder der beiden Kanäle des Messumformers testo 6682 muss mit einem bescheinigten Transmitter-Speisegerät versorgt werden, welches einen eigensicheren Stromkreis mit Schutzniveau ia bereitstellt. Die technischen Daten des Transmitterspeisegerätes dürfen die Ex-relevanten Daten nicht überschreiten:...
  • Page 12 1 Sicherheitshinweise (Deutsch) Zonentrennung am Prozessanschluss A Explosionsgefährdeter Bereich, Zone 0 Fühlerrohr mit Sensorschutzkappe B Explosionsgefährdeter Bereich, Zone 1 Klemmverschraubung Fühler testo 6616 Anschluss für Potentialausgleich Messumformer (z. B. testo 6682) C Nicht explosionsgefährdeter Bereich Bescheinigtes Transmitter-Speisegerät...
  • Page 13 1 Sicherheitshinweise (Deutsch) 1.8. Installationshinweise • Installations- und Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung beachten. • Gemäß Herstellerangaben und den gültigen Normen und Regeln installieren. • Die Geräte nur in solchen Messstoffen einsetzen, gegen die die mediumsberührten Materialien hinreichend beständig sind. • Maximale Prozessbedingungen gemäß zugehöriger Betriebs- anleitung des Herstellers beachten.
  • Page 14: Safety Instructions (English)

    2 Safety instructions (English) Safety instructions (English) 2.1. About this document This document contains safety instructions for electrical operating equipment for areas with risk of explosion according to Directive 94/9/EC (ATEX). If using the product in areas with risk of explosion, the corresponding national standards and specifications are to be complied with.
  • Page 15 2 Safety instructions (English) 2.3. Labelling acc. to Directive 94/9/EC II 2 (1) G Ex ia [ia] IIC T4 • Instrument group: II, use only in areas where there is no risk of firedamp • Instrument category: Category 2 transmitter with connection for a category 1 probe •...
  • Page 16 2.7. Connection and zone separation Connection Each of the two channels of the testo 6682 transmitter must be provided with a certified transmitter power supply unit that provides an intrinsically safe circuit with the protection level ia. The technical data of the transmitter power supply unit must not exceed the Ex-relevant data: •...
  • Page 17 Probe shaft with sensor protection cap B Area with risk of explosion, Zone 1 Clamp screw connection testo 6616 probe Connection for equipotential bonding Transmitter (e.g. testo 6682) C Areas with no risk of explosion Certified transmitter power supply unit...
  • Page 18 2 Safety instructions (English) 2.8. Installation instructions • Observe installation and safety instructions from the operating instructions. • Install according to the manufacturer's specifications and the valid standards and regulations. • Only use the instruments in measurement substances against which the materials that come in contact with the medium are sufficiently resistant.
  • Page 19: Consignes De Sécurité (En Français)

    3 Consignes de sécurité (en français) Consignes de sécurité (en français) 3.1. Concernant ce document Ce document indique les consignes de sécurité à respecter pour le matériel électrique destiné aux atmosphères explosibles selon la directive 94/9/CE (ATEX). Lors de l'utilisation du produit dans des atmosphères explosibles, les normes et directives nationales en vigueur doivent être respectées.
  • Page 20 3 Consignes de sécurité (en français) Explication des zones d'utilisation : Catégorie Mélanges explosifs gaz-air (G) d'appareils Catégorie 1 Zone 0, 1 ou 2 Catégorie 2 Zone 1 ou 2 Catégorie 3 Zone 2 3.4. Marquage du mode de protection Ex ia [ia] IIC T4 •...
  • Page 21 3 Consignes de sécurité (en français) 3.7. Raccordement et séparation des zones Raccordement Les deux canaux du transmetteur testo 6682 doivent être alimentés respectivement par un bloc d'alimentation pour transmetteur certifié et disposant d'un circuit de sécurité intrinsèque avec niveau de protection ia.
  • Page 22 Séparation des zones au niveau du raccordement au process A Atmosphère explosible, zone 0 Tube de sonde avec capot de protection B Atmosphère explosible, zone 1 Presse-étoupe Sonde testo 6616 Raccord de liaison équipotentielle Transmetteur (par exemple testo 6682) C Atmosphère non explosible Bloc d'alimentation pour transmetteur certifié...
  • Page 23 3 Consignes de sécurité (en français) 3.8. Consignes d'installation • Respectez les consignes d'installation et de sécurité indiquées dans le manuel d'utilisation. • Effectuez l'installation selon les indications du fabricant et conformément aux normes et règlements en vigueur. • N'utilisez les appareils que dans des matières pour lesquelles les matériaux en contact avec le milieu présentent une résistance suffisante.
  • Page 24: Información Básica De Seguridad (Español)

    4 Información básica de seguridad (español) Información básica de seguridad (español) 4.1. Indicaciones sobre este manual Este documento contiene información básica de seguridad para material eléctrico utilizable en atmósferas potencialmente explosivas según la Directiva 94/9/CE (ATEX). En caso de utilizar el producto en atmósferas potencialmente explosivas se deben observar las normas y prescripciones nacionales correspondientes.
  • Page 25 4 Información básica de seguridad (español) Indicaciones acerca de los ámbitos de uso: Categoría de Atmósferas potencialmente explosivas aparatos debido a gases, vapores o nieblas (G) Categoría 1 Zona 0, 1 ó 2 Categoría 2 Zona 1 ó 2 Categoría 3 Zona 2 4.4.
  • Page 26 4.7. Conexión y separación de zonas Conexión Cada uno de los dos canales del transmisor testo 6682 se debe alimentar con un alimentador para transmisores certificado que proporcione un circuito eléctrico con seguridad intrínseca y un nivel de seguridad ia.
  • Page 27 A Área potencialmente explosiva, zona 0 Tubo de sonda con cabezal de protección del sensor B Área potencialmente explosiva, zona 1 Conexión roscada Sonda testo 6616 Conexión para conexión equipotencial Transmisor (p. ej. testo 6682) C Área no potencialmente explosiva Alimentador de transmisor certificado...
  • Page 28 4 Información básica de seguridad (español) 4.8. Indicaciones de instalación • Tener en cuenta las indicaciones de instalación y la información básica de seguridad del manual de instrucciones. • Realizar la instalación según las indicaciones del fabricante y las normas y prescripciones vigentes. •...
  • Page 29: Avvertenze Di Sicurezza (Italiano)

    5 Avvertenze di sicurezza (italiano) Avvertenze di sicurezza (italiano) 5.1. In questo manuale In questo documento sono riportate le avvertenze di sicurezza relative alle costruzioni elettriche destinate ad essere utilizzate in atmosfere potenzialmente esplosive conformemente alla direttiva 94/9/CE (ATEX). In caso di impiego del prodotto in atmosfere potenzialmente esplosive, devono essere rispettate le norme e le disposizioni nazionali corrispondenti.
  • Page 30 5 Avvertenze di sicurezza (italiano) Spiegazioni relative ai campi d'applicazione: Categoria di Miscele esplosive di aria e gas (G) dispositivo Categoria 1 Zona 0, 1 o 2 Categoria 2 Zona 1 o 2 Categoria 3 Zona 2 5.4. Marcatura del tipo di protezione dalle esplosioni Ex ia [ia] IIC T4 •...
  • Page 31 5.7. Collegamento e separazione delle zone Collegamento Ognuno dei due canali del trasmettitore testo 6682 deve essere alimentato con un dispositivo di alimentazione del trasmettitore certificato, il quale fornisce un circuito elettrico di sicurezza intrinseca con livello di protezione ia.
  • Page 32 Tubo sonda con cappuccio protettivo del sensore B Atmosfera potenzialmente esplosiva, zona 1 Connettore filettato ad innesto Sonda testo 6616 Collegamento per compensazione del potenziale Trasmettitore (ad es. testo 6682) C Atmosfera non potenzialmente esplosiva Dispositivo di alimentazione del trasmettitore certificato...
  • Page 33 5 Avvertenze di sicurezza (italiano) 5.8. Avvertenze per l'installazione • Osservare le avvertenze per l'installazione e di sicurezza contenute nelle istruzioni d'uso. • Installare conformemente ai dati forniti dal costruttore e alle norme e i regolamenti in vigore. • Usare gli apparecchi solo in sostanze di misurazione non dannose per i materiali con i quali vengono a contatto.
  • Page 34: Indicações De Segurança (Português)

    6 Indicações de segurança (Português) Indicações de segurança (Português) 6.1. Sobre esta documentação Neste documento encontram-se descritas as indicações de segurança relativas a equipamentos eléctricos para áreas potencialmente explosivas de acordo com a norma 94/9/EG (ATEX). Ao utilizar o produto em áreas potencialmente explosivas, devem ter-se em conta as respectivas normas e directivas nacionais.
  • Page 35 6 Indicações de segurança (Português) Explicação das áreas de aplicação: Categoria de Misturas de gás/ar potencialmente instrumento explosivas (G) Categoria 1 Zona 0, 1 ou 2 Categoria 2 Zona 1 ou 2 Categoria 3 Zona 2 6.4. Designação do tipo de protecção Ex ia [ia] IIC T4 •...
  • Page 36 6.7. Conexão e separação de zonas Conexão Cada um dos dois canais do transmissor testo 6682 tem de estar equipado com uma unidade de alimentação de transmissor certificada, que coloca à disposição um circuito com segurança intrínseca com o nível de protecção ia.
  • Page 37 A Área potencialmente explosiva, zona 0 Tubo da sonda com capa de protecção B Área potencialmente explosiva, zona 1 União roscada Sonda testo 6616 Conexão para ligação equipotencial Transmissor (p. ex. testo 6682) C Área não potencialmente explosiva Unidade de alimentação de transmissor certificada...
  • Page 38 6 Indicações de segurança (Português) 6.8. Instruções para a instalação • Ter em conta as indicações para a instalação e de segurança do manual de instruções. • Instalar de acordo com as especificações do fabricante e com as normas e regras vigentes. •...
  • Page 39: Veiligheidsvoorschriften (Nederlands)

    7 Veiligheidsvoorschriften (Nederlands) Veiligheidsvoorschriften (Nederlands) 7.1. Bij dit document In dit document worden veiligheidsvoorschriften voor elektrische faciliteiten voor zones met explosiegevaar conform richtlijn 94/9/EG (ATEX) weergegeven. Bij gebruik van het product in zones waar explosiegevaar bestaat, moeten de van toepassing zijnde nationale normen en voorschriften worden gevolgd.
  • Page 40 7 Veiligheidsvoorschriften (Nederlands) Toelichtingen bij de toepassingsbereiken: Apparaatcategorie Explosieve gas-lucht-mengsels (G) Categorie 1 Zone 0, 1 of 2 Categorie 2 Zone 1 of 2 Categorie 3 Zone 2 7.4. Kenmerk van het type ontbrandingsbeveiliging Ex ia [ia] IIC T4 • Tegen explosiegevaar beveiligde elektrische faciliteiten conform Europese norm •...
  • Page 41 7 Veiligheidsvoorschriften (Nederlands) 7.7. Aansluiting en zonescheiding Aansluiting Elk van de twee kanalen van de meetwaarde-omzetter testo 6682 moet worden voorzien van een gecertificeerd transmitter- voedingsapparaat dat voorziet in een intrinsiek veilige stroomkring met beveiligingsniveau ia. De technische gegevens van de transmittervoeding mogen de ex- relevante gegevens niet overschrijden: •...
  • Page 42 7 Veiligheidsvoorschriften (Nederlands) Zonescheiding bij procesaansluiting A Explosiegevaar, Zone 0 Voelerbuis met sensorkap B Explosiegevaar, Zone 1 Klemmende schroefverbinding Voeler testo 6616 Aansluiting voor potentiaalvereffening Meetwaarde-omvormer (bijvoorbeeld testo 6682) C Geen explosiegevaar Gecertificeerde transmittervoeding...
  • Page 43 7 Veiligheidsvoorschriften (Nederlands) 7.8. Installatie-instructies • Houd u aan de installatie- en veiligheidsvoorschriften in de handleiding. • Installeren conform de aanwijzingen van de fabrikant en de geldende normen en regels. • Plaats de apparaten uitsluiten in meetstoffen waartegen de materialen die met media in aanraking komen voldoende bestand zijn.
  • Page 44: Säkerhetsanvisningar (Svenska)

    8 Säkerhetsanvisningar (svenska) Säkerhetsanvisningar (svenska) 8.1. Om detta dokument I detta dokument anges säkerhetsanvisningar för elektriskt material inom områden med explosionsrisk enligt direktiv 94/9/EG (ATEX). Om produkterna används i områden med explosionsrisk ska motsvarande nationella standarder och föreskrifter tillämpas. De installationsföreskrifter, anslutningsvärden och säkerhetsanvisningar som anges i detta dokument ska alltid följas.
  • Page 45 8 Säkerhetsanvisningar (svenska) 8.4. Beteckning för antändningsklasser Ex ia [ia] IIC T4 • Explosionsskyddad elutrustning enligt europeisk norm • Antändningsklass: ia (egensäker) • Gasgrupp: IIC • Temperaturklass: T4 8.5. Karakteristiska värden Matnings-/ Matnings-/ Utgångs- signalströmkrets signalströmkrets /givarströmkrets kanal 1, egensäker kanal 2, egensäker matning matning...
  • Page 46 8 Säkerhetsanvisningar (svenska) 8.7. Anslutning och zonavskiljning Anslutning Var och en av de båda kanalerna i mätomformaren testo 6682 måste matas från ett godkänt matningsaggregat som har en egensäker strömkrets med skyddsnivå ia. Transmittermatningsaggregatets tekniska data får inte överskrida Ex-relevanta data: •...
  • Page 47 8 Säkerhetsanvisningar (svenska) Zonavskiljning vid processanslutning A Zon med explosionsrisk, zon 0 Givarrör med sensorskyddskåpa B Zon med explosionsrisk, zon 1 Skruvklämma Givare testo 6616 Anslutning för potentialutjämning Mätomformare (till exempel testo 6682) C Områden utan explosionsrisk Godkänt transmittermatningsaggregat...
  • Page 48 8 Säkerhetsanvisningar (svenska) 8.8. Installationsanvisningar • Följ installations- och säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen. • Installera enligt tillverkarens uppgifter samt följ gällande standarder och regler. • Apparaten får endast användas för mätning av material som givaren tål kontakt med. • Beakta de maximala processförhållanden som anges i tillverkarens bruksanvisning.
  • Page 49: Sikkerhedshenvisninger (Dansk)

    9 Sikkerhedshenvisninger (dansk) Sikkerhedshenvisninger (dansk) 9.1. Om denne vejledning I dette dokument angives sikkerhedshenvisninger for elektriske driftsmidler for eksplosionsfarlige områder ifølge direktiv 94/9/EF (ATEX). Ved anvendelse af produktet i eksplosionsfarlige områder skal de pågældende nationale standarder og forskrifter overholdes. De installationsforskrifter, tilslutningsværdier og sikkerhedshenvisninger, der er angivet i dette dokument, skal ubetinget overholdes.
  • Page 50 9 Sikkerhedshenvisninger (dansk) Forklaringer til anvendelsesområderne: Enhedskategori Eksplosionsfarlige gas-luft-blandinger (G) Kategori 1 Zone 0, 1 eller 2 Kategori 2 Zone 1 eller 2 Kategori 3 Zone 2 9.4. Mærkning af tændingsbeskyttelsesart Ex ia [ia] IIC T4 • Eksplosionsbeskyttede elektriske driftsmidler ifølge Europa- standard •...
  • Page 51 9.7. Tilslutning og zoneadskillelse Tilslutning Hver af de to kanaler på måletransduceren testo 6682 skal forsynes med en attesteret transmitter-forsyningsenhed, som stiller et egensikkert kredsløb med beskyttelsesniveau ia til rådighed. De tekniske data for transmitterforsyningsenheden må ikke overskride de Ex-relevante data: •...
  • Page 52 9 Sikkerhedshenvisninger (dansk) Zoneadskillelse ved procestilslutning A Eksplosionsfarligt område, Zone 0 Følerrør med sensorbeskyttelseshætte B Eksplosionsfarligt område, Zone 1 Klemmeforskruning Føler testo 6616 Tilslutning for potentialudligning Måletransducer (f.eks. testo 6682) C Ikke-eksplosionsfarligt område Attesteret transmitterforsyningsenhed...
  • Page 53 9 Sikkerhedshenvisninger (dansk) 9.8. Installationshenvisninger • Brugsanvisningens installations- og sikkerhedshenvisninger skal overholdes. • Installér ifølge producentens anvisninger og de gældende standarder og regler. • Anvend kun enhederne i sådanne målestoffer, som de mediumberørte materialer er tilstrækkeligt modstandsdygtige overfor. • De maksimale procesbetingelser ifølge den tilhørende brugsanvisning fra producenten skal overholdes.
  • Page 54: Turvallisuusohjeet (Suomi)

    10 Turvallisuusohjeet (suomi) Turvallisuusohjeet (suomi) 10.1. Asiakirjan esittely Tämä asiakirja sisältää räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettäviä sähkölaitteita koskevat turvallisuusohjeet direktiivin 94/9/EY (ATEX) mukaisesti. Kun tuotetta käytetään räjähdysvaarallisissa tiloissa, on noudatettava vastaavia kansallisia normeja ja määräyksiä. Tässä asiakirjassa kuvattuja asennus määräyksiä, liitäntäarvoja ja turvallisuusohjeita on ehdottomasti noudatettava.
  • Page 55 10 Turvallisuusohjeet (suomi) 10.4. Syttymissuojausmerkinnät Ex ia [ia] IIC T4 • Räjähdyssuojattu Eurooppa standardin mukainen sähkölaite • Syttymissuojaus: ia (luonnostaan vaaraton rakenne) • Kaasuryhmä: IIC • Lämpötilaluokka: T4 10.5. Tunnusarvot Syöttö-/ Syöttö-/ Tulon- /anturin signaalivirtapiiri signaalivirtapiiri virtapiiri Kanava 1, syöttö Kanava 2, syöttö...
  • Page 56 10 Turvallisuusohjeet (suomi) 10.7. Liitäntä ja vyöhykkeiden jaottelu Liitäntä testo 6682 -mittausmuuntajan kumpaankin kanavaan tulee syöttää virtaa hyväksytyllä lähetin-syöttölaitteella, joka synnyttää luonnostaan vaarattoman, suojaustason ia mukaisen virtapiirin. Lähetin-syöttölaitteen tekniset arvot eivät saa olla korkeampia kuin Ex-relevantit arvot: • Uo = 28V •...
  • Page 57 10 Turvallisuusohjeet (suomi) Vyöhykkeiden jaottelu prosessiliitännöissä A Räjähdysvaarallinen alue, vyöhyke 0 Anturiputki ja anturin suojus B Räjähdysvaarallinen alue, vyöhyke 1 Ruuviliitos Anturi testo 6616 Potentiaalitasauksen liitäntä Mittausmuuntaja (esim. testo 6682) C Räjähdysvaaraton alue Hyväksytty lähetin-syöttölaite...
  • Page 58 10 Turvallisuusohjeet (suomi) 10.8. Asennusohjeet • Käyttöohjeen asennus- ja turvallisuusohjeita on noudatettava. • Laite on asennettava valmistajan antamien tietojen ja voimassaolevien standardien ja määräysten mukaisesti. • Laitteilla tulee mitata vain sellaisia aineita, joita niiden kanssa kosketuksiin joutuvat materiaalit kestävät riittävän hyvin. •...
  • Page 59: Treoracha Sábháilteachta (Gaeilge)

    11 Treoracha sábháilteachta (Gaeilge) Treoracha sábháilteachta (Gaeilge) 11.1. Mar gheall ar an cháipéis seo Is éard atá sa chaipéis seo ná treoracha sábháilteachta do threalamh oibriúcháin leictreach le haghaidh limistéar a bhfuil baol pléasctha iontu de réir Treorach 94/9/EC (ATEX) Ní...
  • Page 60 11 Treoracha sábháilteachta (Gaeilge) Nótaí maidir leis na réimsí feidhmithe: Catagóir Meascán gáis/aeir inphléasctha (G) Ionstraime Catagóir 1 Crios 0, 1 nó 2 Catagóir 2 Crios 1 nó 2 Catagóir 3 Crios 2 11.4. Lipéadú maidir leis an saghas cosanta Ex ia [ia] IIC T4 •...
  • Page 61 Ní mór aonad deimhnithe soláthraithe cumhachta a sholáthraíonn ciorcad atá sábháilte ann féin faoin leibhéal cosanta ia a chur ar fáil do gach ceann den dá chainéal de chuid tarchuradóir Testo 6682 Ná sáraíodh sonraíocht theicniúil aonad soláthraithe cumhachta an tarchuradóra an tsonraíocht Ex-bhainteach:...
  • Page 62 Seafta tóraíochta le caidhp cosanta braiteora B Limistéar a bhfuil baol pléasctha ann, Crios 1 Ceangal scriútheanntáin tóireadóir testo 6616 Ceangal le haghaidh nascáil chomhphoitéinsil Tarchuradóir (m.sh. testo 6682) C Limistéir gan aon bhaol pléasctha Aonad deimhnithe soláthraithe cumhachta an tarchuradóra...
  • Page 63 11 Treoracha sábháilteachta (Gaeilge) 11.8. Treoracha suiteála • Cloítear leis na treoracha suiteála agus sábháilteachta mar atá leagtha amach sna treoracha oibriúcháin. • Déantar suiteáil de réir sonraíocht na ndéantóirí agus na gcaighdeán agus rialúchán bailí. • Baintear úsáid as na hionstraimí sna substaintí tomhais sin amháin faoina mbíonn na hábhair a bhíonn i dteagmháil leis an mheán friotaíoch go leordhóthanach.
  • Page 64: Υποδείξεις Ασφαλείας (Ελληνικά)

    12 Υποδείξεις ασφαλείας (ελληνικά) Υποδείξεις ασφαλείας (ελληνικά) 12.1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο Στο παρόν έγγραφο αναφέρονται υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά μέσα λειτουργίας για εκρήξιμες ατμόσφαιρες σύμφωνα με την οδηγία 94/9/EΚ (ATEX). Σε περίπτωση χρήσης του προϊόντος σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες πρέπει...
  • Page 65 12 Υποδείξεις ασφαλείας (ελληνικά) Επεξηγήσεις για τις περιοχές χρήσης: Κατηγορία Εκρήξιμα μίγματα αερίων-αέρα (G) συσκευών Κατηγορία 1 Ζώνη 0, 1 ή 2 Κατηγορία 2 Ζώνη 1 ή 2 Κατηγορία 3 Ζώνη 2 12.4. Σήμανση του είδους προστασίας από ανάφλεξη Ex ia [ia] IIC T4 •...
  • Page 66 στεγανοποιητικό πώμα) 12.7. Σύνδεση και διαχωρισμός ζωνών Σύνδεση Κάθε ένα από τα δύο κανάλια του μετατροπέα μέτρησης testo 6682 πρέπει να τροφοδοτείται από μία πιστοποιημένη συσκευή τροφοδοσίας-πομπό, που διαθέτει ένα ίδιας ασφάλειας κύκλωμα ρεύματος με επίπεδο προστασίας ia. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά της συσκευής τροφοδοσίας-πομπού δεν...
  • Page 67 Διαχωρισμός ζωνών στη σύνδεση διαδικασιών A Εκρήξιμη περιοχή, ζώνη 0 Σωλήνας αισθητήρα με καπάκι προστασίας αισθητήρα B Εκρήξιμη περιοχή, ζώνη 1 Βιδωτός σφιγκτήρας Αισθητήρας testo 6616 Υποδοχή για ισοδυναμική σύνδεση Μετατροπέας μέτρησης (π.χ. testo 6682) C Μη εκρήξιμη περιοχή Πιστοποιημένη συσκευή τροφοδοσίας-πομπός...
  • Page 68 12 Υποδείξεις ασφαλείας (ελληνικά) 12.8. Υποδείξεις εγκατάστασης • Προσέξτε τις υποδείξεις εγκατάστασης και ασφαλείας των οδηγιών λειτουργίας. • Εγκαταστήστε σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή και τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς. • Χρησιμοποιείτε τις συσκευές μόνο σε ουσίες μέτρησης τέτοιες, στα...
  • Page 69: Instrukcje Bezpieczeństwa (Polski)

    13 Instrukcje bezpieczeństwa (polski) Instrukcje bezpieczeństwa (polski) 13.1. Na temat tego dokumentu Niniejszy dokument zawiera instrukcje bezpieczeństwa dla elektrycznych środków pracy w obszarach zagrożonych wybuchem zgodnie z wytyczną 94/9/WE (ATEX). Podczas stosowania produktu w obszarach zagrożonych wybuchem należy przestrzegać odnośnych norm i przepisów narodowych.
  • Page 70 13 Instrukcje bezpieczeństwa (polski) Objaśnienia do obszarów zastosowań: Kategoria Wybuchowe mieszaniny powietrza i urządzenia gazów (G) kategoria 1 Strefa 0, 1 lub 2 kategoria 2 Strefa 1 lub 2 kategoria 3 Strefa 2 13.4. Oznaczenie typu ochrony przed zapłonem Ex ia [ia] IIC T4 •...
  • Page 71 IP 65 (czujnik wetknięty lub tuleja czujnika zamknięta korkiem uszczelniającym) 13.7. Podłączenie i rozdział stref Podłączanie Każdy z obu kanałów przetwornika pomiarowego testo 6682 musi być wyposażony w certyfikowany transmiter-urządzenie zasilające, które zapewnia samobezpieczny obwód prądowy na poziomie ochrony ia. Dane techniczne transmitera-urządzenia zasilającego nie mogą...
  • Page 72 A Obszar zagrożony wybuchem, strefa 0 Rurka czujnika z pokrywą ochronną czujnika B Obszar zagrożony wybuchem, strefa 1 Zacisk śrubowy Czujnik testo 6616 Przyłącze do wyrównania potencjału Przetwornik pomiarowy (np. testo 6682) C Obszar niezagrożony wybuchem Certyfikowany transmiter - urządzenie zasilające...
  • Page 73 13 Instrukcje bezpieczeństwa (polski) 13.8. Instrukcje dotyczące instalacji • Przestrzegać instrukcji instalacji i bezpieczeństwa w instrukcji obsługi • Instalować zgodnie ze wskazówkami producenta oraz obowiązującymi normami i przepisami. • Urządzenia stosować tylko w takich materiałach mierzonych, na które materiały stykające się z medium są wystarczająco odporne.
  • Page 74: Biztonsági Útmutató (Német)

    14 Biztonsági útmutató (német) Biztonsági útmutató (német) 14.1. Ehhez a dokumentumhoz Ez a dokumentum a biztonsági útmutatót tartalmazza a robbanásveszélynek kitett környezetben üzemelő villamos berendezésekhez a 94/9/EK (ATEX) Irányelvnek megfelelően. A termék robbanásveszélynek kitett környezetben történő üzemeltetése során be kell tartani a hatályos országos szabványokat és előírásokat.
  • Page 75 14 Biztonsági útmutató (német) Magyarázat az üzemeltetési területekhez: Berendezéskategó Robbanásveszélyes gáz-levegő keverék 1. kategória 0., 1. vagy 2. zóna 2. kategória 1. vagy 2. zóna 3. kategória 2. zóna 14.4. Tűzvédelmi besorolás jelölése Ex ia [ia] IIC T4 • Európai szabványnak megfelelő robbanásvédett villamos műszer •...
  • Page 76 14.7. Csatlakozás és zónákra osztás Csatlakozás A testo 6682 mérőátalakító mindkét csatornáját olyan tanúsított adó-tápellátó készülékkel kell ellátni, amely védelmi szinttel ellátott saját biztonsági áramkört tartalmaz. Az adó-tápellátó készülék műszaki adatai nem léphetik túl a robbanásbiztos értékeket: •...
  • Page 77 14 Biztonsági útmutató (német) Zónafelosztás a technológiai csatlakozásnál A Robbanásveszélynek kitett terület, 0. zóna Érzékelőcső érzékelő-védősapkával B Robbanásveszélynek kitett terület, 1. zóna Felfogató csavar testo 6616 érzékelő Csatlakozás a potenciálkiegyenlítéshez Mérőátalakító (pl. testp 6682) C Robbanásveszélynek nem kitett terület Hiteles adó-tápellátó készülék...
  • Page 78 14 Biztonsági útmutató (német) 14.8. Telepítési utasítások • Vegye figyelembe a kézikönyv telepítési és biztonsági útmutatásait! • A gyártó utasításainak, valamint az érvényes szabványoknak és előírásoknak megfelelően telepítse! • Csak olyan mérendő anyagba helyezze bele, amellyel szemben a közeggel érintkező anyagok kellőképpen ellenállók. •...
  • Page 79: Bezpečnostní Předpisy (Česky)

    15 Bezpečnostní předpisy (Česky) Bezpečnostní předpisy (Česky) 15.1. K tomuto dokumentu V tomto dokumentu jsou uvedené bezpečnostní předpisy pro elektrické provozní prostředky pro pásma ohrožená výbuchem dle směrnice 94/9/EU (ATEX). Při použití produktu v pásmech ohrožených výbuchem je třeba dodržovat příslušných národních norem a předpisů. Je třeba bezpodmínečně...
  • Page 80 15 Bezpečnostní předpisy (Česky) 15.3. Označení dle směrnice 94/9/EU II 2 (1) G Ex ia [ia] IIC T4 • Přístrojová skupina: II, Použití v pásmech neohrožených výbuchem • Kategorie přístroje: Měřící převodník kategorie 2 s přípojem pro jedno čidlo kategorie 1 •...
  • Page 81 15.7. Přípoj a rozdělení zón Přípoj Každý z obou kanálů měřícího převodníku testo 6682 musí být napájený certifikovaným transmisním napájecím přístrojem, který má k dispozici jiskrově bezpečný proudový obvod s ochrannou úrovní ia. Technické údaje transmisního napájecího přístroje nesmí...
  • Page 82 A Pásmo ohrožené výbuchem, zóna 0 Trubka čidla s ochrannou čepičkou senzoru B Pásmo ohrožené výbuchem, zóna 1 Šroubové spojení Čidlo testo 6616 Přípoj k vynulování potenciálu Měřící převodník (např. testo 6682) C Pásmo neohrožené výbuchem Certifikovaný transmisní napájecí přístroj...
  • Page 83 15 Bezpečnostní předpisy (Česky) 15.8. Pokyny k instalaci • Dbát instalačních a bezpečnostních pokynů uvedených v návodu k použití. • Instalovat dle údajů výrobce a platných norem a předpisů. • Přístoje používat pouze v takových měřených látkách, proti kterým jsou materiály, dotýkající se prostředí, dostatečně odolné.
  • Page 84: Bezpečnostné Pokyny (Slovensky)

    16 Bezpečnostné pokyny (slovensky) Bezpečnostné pokyny (slovensky) 16.1. K tomuto dokumentu V tomto dokumente sú uvedené bezpečnostné pokyny pre elektrické prevádzkové prostriedky pre oblasti ohrozené výbuchom podľa smernice 94/9/ES (ATEX). Pri použití výrobku v oblastiach ohrozených výbuchom je nutné dodržiavať príslušné národné normy a predpisy. Je nutné dodržiavať...
  • Page 85 16 Bezpečnostné pokyny (slovensky) Vysvetlivky k oblastiam použitia: Kategória Výbušné zmesi plynov a vzduchu (G) prístrojov Kategória 1 Zóna 0, 1 alebo 2 Kategória 2 Zóna 1 alebo 2 Kategória 3 Zóna 2 16.4. Označenie druhu krytia Ex ia [ia] IIC T4 •...
  • Page 86 16.7. Pripojenie a oddelenie zón Pripojenie Každý z oboch kanálov prevodníka merania testo 6682 musí byť napájaný schváleným napájacím prístrojom snímača, ktorý má vlastný bezpečný prúdový obvod s ochrannou hladinou ia. Technické údaje napájacieho prístroja snímača nesmú prekročiť...
  • Page 87 A Oblasť ohrozená výbuchom, zóna 0 Rúrka snímača s ochranným krytom snímača B Oblasť ohrozená výbuchom, zóna 1 Upínací skrutkový spoj Snímač testo 6616 Pripojenie vyrovnania napätia Prevodník merania (napr. testo 6682) C Oblasť, ktorá nie je ohrozená výbuchom Napájací prístroj snímača s osvedčením...
  • Page 88 16 Bezpečnostné pokyny (slovensky) 16.8. Pokyny k inštalácii • Dodržujte pokyny pre inštaláciu a bezpečnostné pokyny návodu na prevádzku. • Nainštalujte podľa údajov výrobcu, platných noriem a pravidiel. • Prístroje používajte len na takých meraných látkach, proti ktorým sú dostatočne odolné materiály v styku s médiom. •...
  • Page 89: Varnostna Navodila (Slovensko)

    17 Varnostna navodila (slovensko) Varnostna navodila (slovensko) 17.1. K pričujočemu dokumentu V pričujočem dokumentu so navedena varnostna navodila za električna pogonska sredstva za potencialno eksplozivna območja v skladu z direktivo 94/9/ES (ATEX). Pri uporabi izdelka v potencialno eksplozivnih območjih je treba upoštevati ustrezne nacionalne norme in predpise.
  • Page 90 17 Varnostna navodila (slovensko) 17.4. Označevanje vrste zaščite pred vžigom Ex ia [ia] IIC T4 • Električno pogonsko sredstvo z zaščito pred eksplozijo v skladu z evropskimi standardi • Vrsta zaščite pred vžigom: ia (lastna varnost) • Plinska skupina: IIC •...
  • Page 91 17 Varnostna navodila (slovensko) 17.7. Priključitev in delitev con Priključitev Oba kanala merilnega pretvornika testo 6682 mora napajati certificirana napajalna enota oddajnika, ki zagotavlja lastnovaren tokokrog s stopnjo zaščite ia. Tehnični podatki napajalne enote oddajnika ne smejo presegati podatkov, ki so relevantni za Ex napravo: •...
  • Page 92 Delitev con pri priključitvi procesa A Eksplozivno okolje, cona 0 Cevka senzorja z zaščitnim pokrovčkom senzorja B Eksplozivno okolje, cona 1 Vijačni vezni sklop Senzor testo 6616 Priključek za izravnavo potencialov Merilni pretvornik (npr. testo 6682) C Neeksplozivno okolje Potrjena napajalna enota oddajnika...
  • Page 93 17 Varnostna navodila (slovensko) 17.8. Navodila za namestitev • Upoštevajte navodila za namestitev in varnost, ki so podana v navodilih za uporabo. • Namestite v skladu z navodili proizvajalca in veljavnimi normami in predpisi. • Naprave namestite le v take merilne snovi, proti katerim so materiali, ki so v kontaktu z medijem, dovolj obstojni.
  • Page 94: Указания За Безопасност (Немски Език)

    18 Указания за безопасност (немски език) Указания за безопасност (немски език) 18.1. Към този документ В този документ са дадени указанията за безопасността за електрическо оборудване за взривоопасни зони съгласно Директива 94/9/EG (ATEX-Директива за съоръжения и системи за защита). При използването на продукта в потенциално експлозивна среда...
  • Page 95 18 Указания за безопасност (немски език) Пояснения към зоните на употреба: Клас Потенциално експлозивни смеси от газ съоръжения: и въздух (G) Клас 1 Зона 0, 1 или 2 Клас 2 Зона 1 или 2 Клас 3 Зона 2 18.4. Обозначаване на вида защита срещу запалване...
  • Page 96 Свързване и разделяне на зоните Свързване Всеки от двата канала на измервателния преобразувател testo 6682 трябва да бъде захранен със сертифицирано захранващо устройство на трансмитера, което предоставя токова верига със собствена защита с ниво на защитеност ia. Техническите данни на захранващото устройство на...
  • Page 97 Разделяне на зоните при свързване на процеса A Взривоопасен участък, Зона 0 Термотръба със защитно капаче на сензора B Взривоопасен участък, Зона 1 Клемно съединение Сензор testo 6616 Свързване за изравняване на потенциали Измервателен преобразувател (напр. testo 6682) C Невзривоопасен участък Сертифицирано захранващо устройство за трансмитер...
  • Page 98 18 Указания за безопасност (немски език) 18.8. Указания за инсталиране • Да се спазват указанията за инсталиране и безопасност от упътването за експлоатация. • Да се инсталира съгласно данните на производителя и действащите стандарти и правила. • Уредите да се употребяват само с такива вещества за измерване, спрямо...
  • Page 99: Instrucţiuni De Siguranţă (Română)

    19 Instrucţiuni de siguranţă (română) Instrucţiuni de siguranţă (română) 19.1. La acest document În acest document prezentăm instrucţiunile de siguranţă pentru utilizarea mijloacelor de producţie electrice în medii explozive conform Directivei 94/9/EG (ATEX). La utilizarea produselor în medii explozive respectaţi normele şi reglementările naţionale corespunzătoare.
  • Page 100 19 Instrucţiuni de siguranţă (română) 19.4. Indicatorul felului de protecţie la aprindere Ex ia [ia] IIC T4 • Mijloace de producţie electrice protejate contra exploziei conform normei europene • Tip de protecţie la aprindere: ia (siguranţă proprie) • Grupă gaz: IIC •...
  • Page 101 19 Instrucţiuni de siguranţă (română) 19.7. Racordare şi delimitarea zonelor Racordare Fiecare din cele două canale ale transductorului de măsură trebuie să fie alimentat cu un dispozitiv de alimentare transmiter certificat, ce are un circuit de curent cu siguranţă proprie, cu nivelul de siguranţă...
  • Page 102 A Mediu exploziv, zona 0 Tub senzor cu capac de protecţie senzor B Mediu exploziv, zona 1 Îmbinare: Senzor testo 6616 Racord pentru echilibru de potenţial Transductor de măsură (de exemplu testo 6682) C Mediu neexploziv Dispozitiv de alimentare transmiter certificat...
  • Page 103 19 Instrucţiuni de siguranţă (română) 19.8. Instrucţiuni de instalare • Acordaţi atenţie instrucţiunilor de instalare şi de siguranţă din acest manual. • Executaţi instalarea conform datelor producătorului şi normelor şi reglementărilor în vigoare. • Introduceţi aparatele doar în acele medii de măsurat, în faţa cărora materialele prezintă...
  • Page 104: Ohutusjuhised (Eesti Keeles)

    20 Ohutusjuhised (eesti keeles) Ohutusjuhised (eesti keeles) 20.1. Dokumendi ülevaade Selles dokumendis on antud ohutusjuhiseid elektriseadmete kasutamiseks plahvatusohtlikes piirkondades vastavalt direktiivile 94/9 EC (ATEX). Toodete kasutamisel plahvatusohtlikes piirkondades tuleb järgida vastavaid riiklikke standardeid ja eeskirju. Järgida tuleb selles dokumendis esitatud installatsioonieeskirju, võimsusandmeid, ohutusjuhiseid.
  • Page 105 20 Ohutusjuhised (eesti keeles) Rakenduspiirkondade täpsustus: Seadme Potentsiaalselt ohtlik gaasi-õhu segu (G) kategooria Kategooria 1 Tsoon 0, 1 või 2 Kategooria 2 Tsoon 1 või 2 Kategooria 3 Tsoon 2 20.4. Plahvatuskaitse märgistus Ex ia [ia] IIC T4 • Plahvatusohu eest kaitstud elektriseadmed vastavalt Euroopa- standardile •...
  • Page 106 ühendatud pistikuga) 20.7. Ühendused ja tsooni eraldamine Ühendus Mõlemad mõõtemuunduri testo 6682 kanalid peavad olema varustatud sertifitseeritud muuturi toiteallikaga, mis valmistab ette ohutusnõuetele vastava vooluringe kaitsenivooga ia. Muunduri vooluallika tehnilised andmed ei tohi ületada plahvatusohtlikkuse suhtes olulisi andmeid: •...
  • Page 107 20 Ohutusjuhised (eesti keeles) Tsoonide eraldamine süsteemi ühendustel A Plahvatusohtlik piirkond, tsoon 0 Anduri ühendus sensori kaitsekattega B Plahvatusohtlik piirkond, tsoon 1 Kruviühendus Andur testo 6616 Potentsiaali tasandaja ühendus Mõõtemuundur (nt testo 6682) C Mitte-plahvatusohtlik piirkond Sertifitseeritud muunduri toiteallikas...
  • Page 108 20 Ohutusjuhised (eesti keeles) 20.8. Installeerimisjuhised • Järgige kasutusjuhendi installatsiooni- ja ohutusjuhiseid. • Installeerige vastavalt tootja poolt antud andmetele ja kehtivatele standarditele ja reeglitele. • Asetage seade selliste ainete juurde, mille suhtes on materjalid küllalt vastupidavad. • Järgige maksimaalseid tingimusi vastavalt tootja kasutus- juhendile.
  • Page 109: Saugos Nurodymai (Vokiečių K.)

    21 Saugos nurodymai (vokiečių k.) Saugos nurodymai (vokiečių k.) 21.1. Prie šio dokumento Šiame dokumente yra pateikta saugos informacija dėl elektros įrangos sprogioje aplinkoje naudojimo pagal 94/9/EB direktyvą (ATEX). Naudojant gaminį sprogioje aplinkoje reikia laikytis vietos teisės aktų ir reglamentų. Reikia besąlygiškai laikytis šiame dokumente pateiktų...
  • Page 110 21 Saugos nurodymai (vokiečių k.) Paaiškinimai dėl naudojimo sričių: Įrenginio Sprogūs dujų ir oro mišiniai (G) kategorija 1 kategorija 0, 1 arba 2 zona 2 kategorija 1 arba 2 zona 3 kategorija 2 zona 21.4. Apsaugos sprogimo tipo žymėjimas Ex ia [ia] IIC T4 •...
  • Page 111 21.7. Prijungimas ir zonų atskyrimas Prijungimas Kiekviename iš abiejų matavimo keitiklio testo 6682 kanalų turi būti įrengtas patvirtintas siųstuvas generatorius, kuris parengia apsaugotą nuo kibirkščiavimo elektros grandinę su apsaugos lygiu Siųstuvo generatoriaus techniniai duomenys turi neviršyti sprogiai aplinkai taikomų...
  • Page 112 21 Saugos nurodymai (vokiečių k.) Zonų atskyrimas proceso prijungime A Sprogi aplinka, 0 zona Jutiklio vamzdis su sensoriaus apsauginiu gaubtu B Sprogi aplinka, 1 zona Suveržimo žiedas Jutiklis testo 6616 Prijungimas potencialo išlyginimui Matavimo keitiklis (pvz. testo 6682) C Nesprogi aplinka Patvirtintas siųstuvas generatorius...
  • Page 113 21 Saugos nurodymai (vokiečių k.) 21.8. Instaliavimo instrukcija • Atkreipkite dėmesį į instaliacijos ir saugos nurodymus naudojimo instrukcijoje. • Instaliuokite laikydamiesi gamintojo nurodytų duomenų ir galiojančių normų bei taisyklių. • Prietaisus įstatykite tik į tokias matavimo medžiagas, prieš kurias yra pakankamai atsparios išorinės medžiagos. •...
  • Page 114: Drošības Noteikumi (Latviešu Valoda)

    22 Drošības noteikumi (latviešu valoda) Drošības noteikumi (latviešu valoda) 22.1. Par šo dokumentu Dokumentā ir uzskaitīti Direktīvai 94/9/EK (ATEX) atbilstošie drošības noteikumi darbā ar elektriskām ierīcēm, kas tiek ekspluatētas sprādzienbīstamās vietās. Izstrādājumu lietojot sprādzienbīstamās vietās, jāievēro attiecīgie valsts standarti un noteikumi. Obligāti jāievēro šajā dokumentā uzskaitītie uzstādīšanas noteikumi, savienojuma parametri un drošības noteikumi.
  • Page 115 22 Drošības noteikumi (latviešu valoda) 22.4. Aizdegšanās aizsardzības veida marķējums Ex ia [ia] IIC T4 • Sprādziendroša elektroierīce, kas atbilst Eiropas standartam • Aizdegšanās aizsardzības veids: ia (dzirksteļdrošība) • Gāzu grupa: IIC • Temperatūras klase: T4 22.5. Parametri Barošanas/signalizā Barošanas/signalizā Izejas/ sensora cijas elektriskā...
  • Page 116 22 Drošības noteikumi (latviešu valoda) 22.7. Savienojums un zonu dalījums Savienojums Katram no abiem mērpārveidotāja testo 6682 kanāliem jābūt apgādātam ar sertificētu devēju, kas nodrošina dzirksteļdrošu elektrisko ķēdi ar aizsardzības līmeni ia. Devēja tehnisko datu lielumi, kas attiecas uz sprādzienbīstamību, nedrīkst pārsniegt:...
  • Page 117 22 Drošības noteikumi (latviešu valoda) Zonu dalījums procesa savienojumā A Sprādzienbīstamā zona 0 Sensora caurule ar sensora aizsargapvalku B Sprādzienbīstamā zona 1 Spaiļu skrūvsavienojums Sensors testo 6616 Potenciālu izlīdzināšanas savienojums Mērpārveidotājs (piemēram, testo 6682) C Vieta bez sprādzienbīstamības Sertificēts devējs...
  • Page 118 22 Drošības noteikumi (latviešu valoda) 22.8. Uzstādīšanas noteikumi • Ievērojiet lietošanas instrukcijā ietvertos uzstādīšanas un drošības noteikumus. • Uzstādiet saskaņā ar ražotāja norādījumiem, standartiem un noteikumiem. • Ierīces izmantojiet tikai tādu vielu mērīšanai, pret kuru iedarbību ierīces materiāli, kas saskaras ar vidi, ir pietiekami izturīgi. •...
  • Page 119: Struzzjonijiet Dwar Is-Sigurtà (Ġermaniż)

    23 Struzzjonijiet dwar is-Sigurtà (Ġermaniż) Struzzjonijiet dwar is-Sigurtà (Ġermaniż) 23.1. Dwar dan id-dokument Dan id-dokument fih struzzjonijiet dwar is-sigurtà għal apparat li jaħdem bl-elettriku għal żoni b'riskju ta' splużjoni skont id-Direttiva 94/9/KE (ATEX). Jekk il-prodott jintuża f'żoni b'riskju ta' splużjoni, l-istandards u l- ispeċifikazzjonijiet nazzjonali korrespondenti jeħtieġ...
  • Page 120 23 Struzzjonijiet dwar is-Sigurtà (Ġermaniż) Kummentarju dwar l-oqsma ta': Kategorija ta' Taħlitiet Gass-Arja Splussivi (G) strumenti Kategorija 1 Żona 0, 1 jew 2 Kategorija 2 Żona 1 jew 2 Kategorija 3 Żona 2 23.4. Identifikazzjoni tat-tip ta' protezzjoni Ex ia [ia] IIC T4 •...
  • Page 121 23.7. Tqabbid u Żona ta' separazzjoni Tqabbid Kull wieħed miż-żewġ kanali tat-trasmettitur testo 6682 għandu jkun pprovdut b'unità ta' provvista tal-elettriku għat-trasmettitur ċertifikata, li tipprovdi protezzjoni permezz ta' ċirkuwit li jkun intrinsikament bla periklu b'livell ta' protezzjoni ia.
  • Page 122 A Ambjenti potenzjalment splussivi, Żona 0 Tubu tas-senser b'kappa ta' protezzjoni tas-senser B Ambjenti potenzjalment splussivi, Żona 1 Iffittjar tal-klampijiet Senser testo 6616 Tqabbid għall-ikkumpensar tal-potenzjal Trasmettitur (eż. testo 6682) C Ambjenti mhux perikolużi Unità ta' provvista tal-elettriku tat-trasmettitur ċertifikata...
  • Page 123 23 Struzzjonijiet dwar is-Sigurtà (Ġermaniż) 23.8. Noti dwar l-installazzjoni • Osserva l-istruzzjonijiet dwar l-installazzjoni u s-sigurtà u l- istruzzjonijiet dwar it-tħaddim. • Installa skont l-ispeċifikazzjonijiet tal-fabbrikant u l-istandards u r-regoli applikabbli dwar l-installazzjoni. • Dejjem uża l-apparat biss f'sustanzi ta' kejl li jkunu magħmulin minn mezzi li jkunu jifilħu biżżejjed għall-materjali li jiġu f'kuntatt magħhom.
  • Page 124 AG Postfach 1140, 79849 Lenzkirch Testo-Strasse 1, 79853 Lenzkirch GERMANY Phone: +49 (0) 7653 681-0 Fax: +49 (0) 7653 681-100 Internet: www.testo.com email: info@testo.com 0975 0101 01...

Table of Contents