Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: elko@elkoep.com
Web: www.elkoep.com
Varování!
Varovanie!
Přístroj je konstruován pro připojení do
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie
1-fázové sítě střídavého napětí a musí
do 1-fázovej siete striedavého napätia
být instalován v souladu s předpisy a
a musí byť inštalovaný v súlade s pred-
normami platnými v dané zemi. Instala-
pismi a normami platnými v danej kra-
ci, připojení, nastavení a obsluhu může
jine. Inštaláciu, pripojenie, nastavenie
provádět pouze osoba s odpovídající
a obsluhu môže realizovať len osoba s
elektrotechnickou kvalifikací, která se
odpovedajúcou elektrotechnickou kvali-
dokonale seznámila s tímto návodem
fikáciou, ktorá sa dokonale oboznámila
a funkcí přístroje. Přístroj obsahuje
s týmto návodom a funkciou prístroja.
ochrany proti přepěť ovým špičkám a
Prístroj obsahuje ochrany proti prepäťo-
rušivým impulsům v napájecí síti. Pro
vým špičkám a rušivým impulzom v na-
správnou funkci těchto ochran však
pájacej sieti. Pre správnu funkciu týchto
musí být v instalaci předřazeny vhodné
ochrán však musí byť v inštalácii predra-
ochrany vyššího stupně (A, B, C) a dle
dená vhodná ochrana vyššieho stupňa
normy zabezpečeno odrušení spínaných
(A, B, C) a podľa normy zabezpečené
přístrojů (stykače, motory, induktivní
odrušenie spínaných prístrojov (stýkače,
zátěže apod.). Před zahájením instalace
motory, induktívne záťaže a pod.). Pred
se bezpečně ujistěte, že zařízení není
začatím inštalácie sa bezpečne uistite, že
pod napětím a hlavní vypínač je v poloze
zariadenie nie je pod napätím a hlavný
"VYPNUTO". Neinstalujte přístroj ke zdro-
vypínač je v polohe "VYPNUTÉ". Nein-
jům nadměrného elektromagnetického
štalujte prístroj k zdrojom nadmerného
rušení. Správnou instalací přístroje za-
elektromagnetického rušenia. Správnou
jistěte dokonalou cirkulaci vzduchu tak,
inštaláciou prístroja zaistíte dokonalú
aby při trvalém provozu a vyšší okolní
cirkuláciu vzduchu tak, aby pri trvalej
teplotě nebyla překročena maximální
prevádzke a vyššej okolitej teplote ne-
dovolená pracovní teplota přístroje. Pro
bola prekročená maximálna dovolená
instalaci a nastavení použijte šroubovák
pracovná teplota prístroja. Pre inštaláciu
šíře cca 2 mm. Mějte na paměti, že se
a nastavenie použite skrutkovač šírky
jedná o plně elektronický přístroj a podle
cca 2 mm. Majte na pamäti, že sa jedná
toho také k montáži přistupujte. Bezpro-
o plne elektronický prístroj a podľa toho
blémová funkce přístroje je také závislá
tak k montáži pristupujte. Bezproblé-
na předchozím způsobu transportu,
mová funkcia prístroja je tiež závislá na
skladování a zacházení. Pokud objevíte
predchádzajúcom spôsobe transportu,
jakékoliv známky poškození, deformace,
skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ
nefunkčnosti nebo chybějící díl, neinsta-
objavíte akékoľvek známky poškodenia,
lujte tento přístroj a reklamujte ho u pro-
deformácie, nefunkčnosti alebo chý-
dejce. S výrobkem se musí po ukončení
bajúci diel, neinštalujte tento prístroj a
životnosti zacházet jako s elektronickým
reklamujte ho u predajcu. S výrobkom sa
odpadem.
musí po ukončení životnosti zaobchád-
zať ako s elektronickým odpadom.
Technické parametry
Technické parametre
Funkce:
Napájanie:
Napájecí svorky:
Napájacie svorky:
Napájecí napětí:
Napájacie napätie:
Příkon:
Príkon:
Tolerance napájecího napětí:
Tolerancia napájacieho napätia:
Měřící obvod
Merací obvod
Měřící svorky:
Meracie svorky:
Odpor studeného senzoru:
Odpor studeného čidla:
Horní úroveň:
Horná úroveň:
Spodní úroveň:
Spodná úroveň:
Senzor:
Senzor:
Indikace poruchy senzoru :
Indikácia poruchy čidla:
Přesnost
Presnosť
Přesnost nastavení (mech.):
Presnosť nastavenia (mech.):
Diference spínání:
Diferencia spínania:
Závislost na teplotě:
Závislosť na teplote:
Výstup
Výstup:
Počet kontaktů:
Počet kontaktov:
Jmenovitý proud:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Spínaný výkon:
Špičkový proud:
Špičkový prúd:
Spínané napětí:
Spínané napätie:
Min. spínaný výkon DC:
Min. spínaný výkon DC:
Mechanická životnost (AC1):
Mechanická životnosť (AC1):
Elektrická životnost:
Elektrická životnosť:
Další údaje
Ďalšie údaje
Pracovní teplota:
Pracovná teplota:
Skladovací teplota:
Skladovacia teplota:
Elektrická pevnost:
Elektrická pevnosť:
Pracovní poloha:
Pracovná poloha:
Upevnění:
Upevnenie:
Krytí:
Krytie:
Kategorie přepětí:
Kategória prepätia:
Stupeň znečištění:
Stupeň znečistenia:
Průřez připojov. vodičů (mm
):
Prierez pripojovacích vodičov
2
Rozměr:
Rozmer:
Hmotnost:
Hmotnosť:
Související normy:
Súvisiace normy:
TER-7
Warning!
The device is constructed to be conne-
cted into 1-phase main and must be
installed in accordance with regulations
and norms applicable in a particular
country. Installation, connection and
setting can be done only by a person
with an adequate electro-technical
qualification which has read and
understood this instruction manual and
product functions. The device contains
protections against over-voltage peaks
and disturbing elements in the supply
main. Too ensure correct function of
these protection elements it is necessary
to front-end other protective elements
of higher degree (A, B, C) and screening
of disturbances of switched devices
(contactors, motors, inductive load etc.)
as it is stated in a standard.
Before you start with installation, make
sure that the device is not energized
and that the main switch is OFF. Do
not install the device to the sources of
excessive electromagnetic disturbances.
By correct installation, ensure good air
circulation so the maximal allowed ope-
rational temperature is not exceeded in
case of permanent operation and higher
ambient temperature. While installing
the device use screwdriver width approx.
2 mm. Keep in mind that this device is
fully electronic while installing. Correct
function of the device is also depended
on transportation, storing and handling.
In case you notice any signs of damage,
deformation, malfunction or missing pi-
ece, do not install this device and claim
it at the seller. After operational life treat
the product as electronic waste.
Technical parameters
Parametrii tehnici
Function:
Functie:
Supply terminals:
Tensiune de alim.(contacte):
Supply voltage:
Tensiune de alimentare:
Consumption:
Putere::
Supply voltage tolerance:
Variatia tensiunii de alim.:
Measuring circuit
Masurari
Measuring terminals:
Contacte de masurare:
Cold sensor resistance:
Rezistenta senzorului la rece:
Upper level:
Nivelul de sus:
Botton level:
Nivalul de jos:
Sensor:
Senzor:
Sensor failure indication:
Semnalizarea starii defectiunii:
Accuracy
Precizie
Accuracy in repetition (mech.):
Precizie repetata:
Switching diff erence:
Precizie de pornire
Temperature dependance:
Sensibilitate la temperatura:
Output
Iesire
Number of contacts:
Numarul contactelor:
Rated current:
Curent de functionare:
Switching capacity:
Putere de pornire::
Inrush current:
Intensitate max.::
Switching voltage:
Tensiunea de pornire::
Min. switching capacity DC:
Tens. min. pentru decuplarea DC:
Mechanical life:
Durata mecanica:
Electrical life (AC1):
Durata electrica (AC1):
Other information
Alte informatii
Operating temperature:
Temperatura de functionare:
Storage temperature:
Temperatura de depozitare::
Electrical strength:
Putere:
Operating position:
Pozitionare:
Mounting:
Montare:
Protection degree:
Protectie:
Overvoltage cathegory:
Supratensiune (categoria):
Pollution degree:
Grad de poluare:
Max. cable size (mm
):
Marimea cablarii (mm
2
Dimensions:
Marimi:
Weight:
Masa:
Standards:
Standarde de calitate:
Termostat pro kontrolu teploty vinutí motoru
CZ
Termostat pre kontrolu teploty vinutia motora
SK
Thermostat for monitoring temperature of motor winding
EN
Termostat pentru monitorizarea temperaturii motoarelor
RO
Termostat dla kontroli temperatury uzwojenia silnika
PL
HU
Motorhőmérséklet ellenőrző termosztát
Термостат контроля за температурой обмотки эл.
RU
двигателя
Avertizare!
Ostrzeżenie!
Dispozitivul este constituit pentru racor-
Urządzenie jest przeznaczone dla
dare la retea de tensiune monofazată şi
podłączeń z sieciami 1-fazowymi AC
trebuie instalat conform instrucţiunilor
230 V lub AC/DC 12-240 V i musi być
şi a normelor valabile în ţara respectivă.
zainstalowane zgodnie z normami
Instalarea, racordarea, exploatarea o
obowiązującymi w danym kraju.
poate face doar persoana cu calificare
Instalacja, podłączenie, ustawienia i
electrotehnică, care a luat la cunoştinţă
serwisowanie powinny być przepro-
modul de utilizare şi cunoaşte funcţiile
wadzane przez wykΩalifikowanego
dispozitivului.Dispozitivul este prevăzut
elektryka, który zna funkcjonowanie
cu protecţie împotriva vârfurilor de
i parametry techniczne tego urząd-
supratensiune şi a întreruperilor din
zenia. Dla właściwej ochrony zaleca
reţeaua de alimentare. Pentru asigura-
się zamontowanie odpowiedniego
rea acestor funcţii de protecţie trebuie să
urządzenia ochronnego na przednim
fie prezente în instalaţie mijloace de pro-
panelu. Przed rozpoczęciem instalacji
tecţie compatibile de nivel înalt (A, B, C)
główny wyłącznik musi być ustawiony
şi conform normelor asigurată protecţia
w pozycji "SWITCH OFF" oraz urząd-
contra perturbaţiilor ce pot fi datorate
zenie musi być wyłączone z prądu.
de dispozitivele conectate (contactoa-
Nie należy instalować urządzenia w
re,motoare, sarcini inductive). Înainte de
pobliżu innych urządzeń wysyłających
montarea dispozitivului vă asiguraţi că
fale elektromagnetyczne. Dla wlaści-
instalaţia nu este sub tensiune şi între-
wej instalacji urządzenia potrzebne
rupă- torul principal este în poziţia „DE-
są odpowiednie warunki dotyczące
CONECTAT" Nu instalaţi dispozitivul la
temperatury otoczenia. Należy użyć
instalaţii cu perturbări electromagnetice
śrubokrentu 2mm dla skonfigurowania
mari. La instalarea corectă a dispozitivu-
parametrów urządzenia. Urządzenie
lui asiguraţi o circulaţie ideală a aerului
jest w pełni elektroniczne instalacja
astfel încât, la o funcţionare îndelungată
powinna zakończyć się sukcesem w
şi o temperatură a mediului ambiant
wyniku postępowania zgodnie z tą
mai ridicată să nu se depăşească tempe-
instrukcją obsługi. Bezproblemowość
ratura maximă de lucru a dispoztivului.
użytkowania
Pentru instalare folosiţi şurubelniţa de
również z warunków transportu, skła-
2 mm. Aveţi în vedere că este vorba de
dowania oraz sposobu obchodzenia
un dispozitiv electronic şi la montarea
się z nim. W przypadku stwierdzenia
acestuia procedaţi ca atare.Funcţionarea
jakichkolwiek wad bądż usterek,
fără probleme a dispozitivului depinde şi
braku elementów lub zniekształcenia
de modul în care afost transportat, de-
prosimy nie instalować urządzenia
pozitat. Dacă descoperiţi existenţa unei
tylko skontaktować się ze sprzedawcą.
deteriorări, deformări, nefuncţionarea
Produkt może być po czasie roboczyć
sau lipsa unor părţi componente, nu
ponownie przetwarzany.
instalaţi acest dispozitiv şi reclamaţi-l la
vânzător.Dispotitivul poate fi demontat
după expirarea perioadei de exploa-
tare, reciclat şi după caz depozitat în
siguranţă.
Műszaki
Dane techniczne
paraméterek
Zasilanie
Funkció:
Zaciski zasilania:
Tápfeszültség csatlakozók:
Napięcie zasilania:
Tápfeszültség:
Znamionowy pobór mocy:
Teljesítményfelvétel:
Tolerancja napięcia zailania:
Tápfeszültség tűrése:
Obwód mierzenia
Mérés
Zaciski mierzenia:
Mérő csatlakozók:
Odporność zimnego czujnika:
Hideg szenzor ellenállás:
Górny poziom:
Felső szint:
Dolny poziom:
Alsó szint:
Czujnik:
Szensor:
Sygnal. uszkodzenia czujnika:
Szensor hiba jelzése:
Dokładność
Pontosság
Dokladność nastawienia:
Ismétlési pontosság:
Dyferencja łączeniowa:
Kapcsolási pontosság:
Zależność na temperaturze:
Hőmérséklet érzékenység:
Wyjście
Kimenet
Ilość zestyków:
Kontaktusok száma:
Znamionowy prąd:
Névleges áram:
Znamionowy pobór mocy:
Megszakítási képesség:
Przeciążenie:
Túláram:
Napięcie łączeniowe:
Kapcsolási feszültség:
Min. moc łączeniowa DC:
Min. DC kapcsolási teljesítmény:
Trwałośc mechaniczna:
Mechanikai élettartam:
Trwałość łączeniowa:
Elektromos élettartam (AC1):
Inne informacje:
Egyéb információk
Temperatura robocza:
Működési hőmérséklet:
Temperatura składowania:
Tárolási hőmérséklet:
Napięcie izolacji:
Elektromos szilárdság:
Pozycja pracy:
Beépítési helyzet:
Mocowanie:
Szerelés:
Stopień ochrony obudowy:
Védettség:
Kategoria przepięć:
Túlfeszültségi kategória:
Stopień nieczystości:
Szennyezettségi fok:
):
Maks. przekrój kabla:
Max. vezeték méret (mm
2
Wymiar:
Méretek:
Waga:
Tömeg:
Normy:
Szabványok:
- 1 -
Figyelem!
Az eszköz háromfázisú váltakozó
feszültségû (400V) hálózatokban
történõ
felhasználásra
készült,
felhasználásakor
figyelembe
venni az adott ország ide vonatkozó
szabványait. A jelen útmutatóban
található mûveleteket (felszerelés,
bekötés, beállítás, üzembe helyezés)
csak megfelelõen képzett szakember
végezheti, aki áttanulmányozta az
útmutatót és tisztában van a készülék
mûködésével. Az eszköz megfelelõ
védelme érdekében bizonyos részek
elõlappal védendõk. A szerelés meg-
kezdése elõtt a fõkapcsolónak "KI" ál-
lásban kell lennie, az eszköznek pedig
feszültség mentesnek.Ne telepítsük az
eszközt elektromágnesesen túlterhelt
környezetbe. A helyes mûködés érdeké-
ben megfelelõ légáramlást kell biztosí-
tani. Az üzemi hõmérséklet ne lépje túl
a megadott mûködési hõmérséklet ha-
tárértékét, még megnövekedett külsõ
hõmérséklet, vagy folytonos üzem ese-
tén sem. A szereléshez és beállításhoz
kb 2 mm-es csavarhúzót használjunk.
Az eszköz teljesen elektronikus - a
szerelésnél ezt figyelembe kell venni.
A hibátlan mûködésnek úgyszintén
urządzenia
wynika
feltétele a megfelelõ szállítás raktá-
rozás és kezelés. Bármely sérülésre,
hibás mûködésre utaló nyom vagy
hiányzó alkatrész esetén kérjük ne
helyezze üzembe a készüléket, hanem
jellezze ezt az eladónál. Az élettartam
leteltével a termék újrahasznosítha-
tó, vagy védett hulladékgyûjtõben
elhelyezendõ.
Технические
параметры
Функции:
Клеммы питания:
Напряжение питания:
Мощность:
Допуск напряжения питания:
Контур замера:
Клеммы замера:
Сопротивление холодного сенсора:
Верхний уровень:
Нижний уровень:
Сенсор:
PTC (je součástí motoru)/ temperature of motor winding
Индикация ошибки сенсора :
Точность
Точность настроек (механич.):
Дифференция коммутации:
Зависимость от температуры:
Выход
Количество контактов:
Номинальный ток:
Замыкающая мощность:
Пиковый ток:
Замыкающее напряжение:
Мин.замыкающее напряжение DC:
Механическая жизненность:
Электрическая жизнен. (АС1):
Другие параметры
Рабочая температура:
Складская температура:
Электрическая прочность:
Рабочее положение:
Крепление:
Защита:
IP40 z čelního panelu/from front panel, IP20 svorky/terminals
Категория перенапряжения :
Степень загрязнения:
):
Сечение подключ. проводов:
max.1x 2.5, max.2x1.5 s dutinkou/with sleeve max. 1x2.5
2
Размеры:
Вес:
Соответствующие нормы:
Внимание!
Изделие произведено для подключения к
1-фазной цепи переменного напряжения.
Монтаж изделия должен быть произведен
kell
с учетом инструкций и нормативов данной
страны. Монтаж, подключение, настройку и
обслуживание может проводить специалист
с
соответственной
электротехнической
квалификацией,
который
пристально
изучил эту инструкцию применения и
функции
изделия.
Автомат
оснащен
защитой от перегрузок и посторонних
импульсов в подключенной цепи. Для
правильного функционирования этих охран
при монтаже дополнительно необходима
охрана более высокого уровня (А, В, С) и
нормативно обеспеченная защита от помех
коммутирующих устройств
(контакторы,
моторы, индуктивные нагрузки и т.п.).
Перед монтажом необходимо проверить не
находится ли устанавливаемое оборудование
под напряжением, а основной выключатель
должен находится в положении "Выкл."
Не устнавливайте реле возле устройств
с
эллектромагнитным излучением. Для
правильной работы изделие необходимо
обеспечить
нормальной
циркуляцией
воздуха таким образом, чтобы при его
длительной эксплуатации и повышении
внешней температуры не была превышена
допустимая
рабочая
температура.При
установке и настройке изделия используйте
отвертку шириной до 2 мм. к его монтажу
и настройкам приступайте соответственно.
Монтаж должен производиться, учитывая,
что речь идет о полностью электронном
устройстве. Нормальное функционирование
изделия
также
зависит
от
способа
транспортировки,
складирования
и
обращения с изделием. Если обнаружите
признаки
повреждения,
деформации,
неисправности или отсутствующую деталь
- не устанавливайте это изделие, а пошлите
на рекламацию продавцу. С изделием
по окончании его срока использования
необходимо поступать как с электронными
отходами.
TER-7
kontrola teploty vinutí motoru/
monitoring temperature of motor winding
A1-A2
AC/ DC 24 - 240 V (AC 50-60Hz)
max. 2 VA
-15 %; +10 %
Ta-Tb
50 Ω - 1.5 kΩ
3.3 kΩ
1.8 kΩ
blikáním červené LED/ blinking red LED
< 5%
± 5 %
< 0.1 % / °C
2x přepínací / changeover (AgNi)
8 A / AC1
2000 VA / AC1, 192 W / DC
10 A /< 3 s
250 V AC1 / 24 V DC
500mW
3x10
7
0.7x10
5
- 20 .. +55 °C
- 30 .. +70 °C
4 kV (napájení - výstup)/ (supply - output)
libovolná / any
DIN lišta / rail EN 60715
III.
2
90 x17.6 x 64 mm
83 g
EN 60730-2-9, EN 61010-1
Need help?
Do you have a question about the TER-7 and is the answer not in the manual?
Questions and answers