Download Print this page
Elko TER-3 A Quick Start Manual

Elko TER-3 A Quick Start Manual

Advertisement

Quick Links

Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: elko@elkoep.com
Web: www.elkoep.com
Varování!
Varovanie!
Přístroj je konstruován pro připojení do
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie
1-fázové sítě střídavého napětí 230 V a
do 1-fázovej siete striedavého napätia
musí být instalován v souladu s před-
230 V a musí byť inštalovaný v súlade s
pisy a normami platnými v dané zemi.
predpismi a normami platnými v danej
Instalaci, připojení, nastavení a obsluhu
krajine. Inštaláciu, pripojenie, nastave-
mùže provádět pouze osoba s odpovída-
nie a obsluhu môže realizovať len osoba
jící elektrotechnickou kvalifikací, která
s odpovedajúcou elektrotechnickou kva-
se dokonale seznámila s tímto návodem
lifikáciou, ktorá sa dokonale oboznámila
a funkcí přístroje. Přístroj obsahuje
s týmto návodom a funkciou prístroja.
ochrany proti přepěťovým špičkám a
Prístroj obsahuje ochrany proti prepäťo-
rušivým impulsům v napájecí síti. Pro
vým špičkám a rušivým impulzom v na-
správnou funkci těchto ochran však
pájacej sieti. Pre správnu funkciu týchto
musí být v instalaci předřazeny vhodné
ochrán však musí byť v inštalácii pred-
ochrany vyššího stupně (A, B, C) a dle
radená vhodná ochrana vyššieho stupňa
normy zabezpečeno odrušení spínaných
(A, B, C) a podľa normy zabezpečené
přístrojů (stykače, motory, induktivní
odrušenie spínaných prístrojov (stýkače,
zátěže apod.). Před zahájením instalace
motory, induktívne záťaže a pod.). Pred
se bezpečně ujistěte, že zařízení není
začatím inštalácie sa bezpečne uistite, že
pod napětím a hlavní vypínač je v poloze
zariadenie nie je pod napätím a hlavný
"VYPNUTO". Neinstalujte přístroj ke zdro-
vypínač je v polohe "VYPNUTÉ". Neinš-
jům nadměrného elektromagnetického
talujte prístroj k zdrojom nadmerného
rušení. Správnou instalací přístroje za-
elektromagnetického rušenia. Správnou
jistěte dokonalou cirkulaci vzduchu tak,
inštaláciou prístroja zaistíte dokonalú
aby při trvalém provozu a vyšší okolní
cirkuláciu vzduchu tak, aby pri trvalej
teplotì nebyla překročena maximální
prevádzke a vyššej okolitej teplote ne-
dovolená pracovní teplota přístroje. Pro
bola prekročená maximálna dovolená
instalaci a nastavení použijte šroubovák
pracovná teplota prístroja. Pre inštaláciu
šíře cca 2 mm. Mějte na paměti, že se
a nastavenie použite skrutkovač šírky
jedná o plně elektronický přístroj a podle
cca 2 mm. Majte na pamäti, že sa jedná
toho také k montáži přistupujte. Bezpro-
o plne elektronický prístroj a podľa toho
blémová funkce přístroje je také závislá
tak k montáži pristupujte. Bezproblé-
na předchozím způsobu transportu,
mová funkcia prístroja je tiež závislá na
skladování a zacházení. Pokud objevíte
predchádzajúcom spôsobe transportu,
jakékoliv známky poškození, deformace,
skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ
nefunkčnosti nebo chybějící díl, nein-
objavíte akékoľvek známky poškodenia,
stalujte tento přístroj a reklamujte ho u
deformácie, nefunkčnosti alebo chý-
prodejce. Výrobek je možné po ukončení
bajúci diel, neinštalujte tento prístroj a
životnosti demontovat, recyklovat, pří-
reklamujte ho u predajcu. S výrobkom
padně uložit na zabezpečenou skládku.
sa musí po ukončení životnosti zaob-
chádzať ako s elektronickým odpadom.
Technické parametry
Technické parametre
Funkce:
Funkcia:
Napájecí svorky:
Napájacie svorky:
Napájecí napětí:
Napájacie napätie:
Příkon:
Príkon:
Tolerance napáj.napětí:
Tolerancia napáj.napätia:
Měřící obvod:
Merací obvod:
Měřící svorky:
Meriace svorky:
Teplotní rozsahy (dle typu
Teplotné rozsahy
výrobku):
(dle typu výrobku):
Hystereze (citlivost):
Hysterézia (citlivosť):
Senzor:
Senzor:
Indikace poruchy čidla:
Indikácia senzora (zkrat/odpoj.):
Přesnost:
Presnosť:
Přesnost nastavení (mech.):
Presnosť nastavenia (mech.):
Diference spínání:
Opakovaná presnosť:
Závislost na teplotě:
Závislosť na teplote:
Výstup:
Výstup
Počet kontaktů:
Počet kontaktov:
Jmenovitý proud:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Spínaný výkon:
Spínané napětí:
Spínané napätie:
Min. spínaný výkon DC:
Min. spínaný výkon DC:
Indikace výstupu:
Indikácia výstupu:
Mechanická životnost:
Mechanická životnosť:
Electrická životnost (AC1):
Elektrická životnosť:
Další údaje:
Ďalšie údaje:
Pracovní teplota:
Pracovná teplota:
Skladovací teplota:
Skladovacia teplota:
Elektrická pevnost:
Elektrická pevnosť:
Pracovní poloha:
Pracovná poloha:
Upevnění:
Upevnenie:
Krytí:
Krytie:
Kategorie přepětí:
Kategória prepätia:
Stupeň znečiětění:
Stupeň znečistenia:
Průřez připojovacích vodičů:
Prierez pripojovacích vodičov
Rozměr:
Rozmer:
Hmotnost:
Hmotnosť:
Související normy:
Súvisiace normy:
Poznámka: *- mimo TER-3G (PT100) / Poznámka: *- okrem TER-3G (PT100) / Note : *-except for TER-3G (PT100) / Notiz:*- außen TER-3G (PT100) / Uwaga: *- oprócz TER-3G (PT100) / Megjegyzés: *- kivéve TER-3G (PT100) / Примечание: *- кроме TER-3G (PT100)
TER-3
(A,B,C,D,G,H)
TER-3A
Warning!
Device is constructed for connection
in 1-phase AC 230 V main alternating
current voltage and must be installed
according to norms valid in the state of
application. Connection according to the
details in this direction. Installation, co-
nnection, setting and servicing should
be installed by qualified electrician staff
only, who has learnt these instruction
and functions of the device. This device
contains protection against overvoltage
peaks and disturbancies in supply. For
correct function of the protection of this
device there must be suitable protecti-
ons of higher degree (A, B, C) installed
in front of them. According to standards
elimination of disturbancies must be
ensured. Before installation the main
switch must be in position "OFF" and the
device should be de-energized. Don´t
install the device to sources of excessive
electro-magnetic interference. By co-
rrect installation ensure ideal air circula-
tion so in case of permanent operation
and higher ambient temperature the
maximal operating temperature of the
device is not exceeded. For installation
and setting use screw-driver cca 2 mm.
The device is fully-electronic - installa-
tion should be carried out according
to this fact. Non-problematic function
depends also on the way of transporta-
tion, storing and handling. In case of any
signs of destruction, deformation, non-
-function or missing part, don´t install
and claim at your seller
Technical parameters
Parametrii tehnici
Function:
Număr de funcţii:
Supply terminals:
Terminalele pentru alimentare:
Supply voltage:
Tensiunea de alimentare:
Consumption:
Consum:
Supply voltage tolerance:
Tol. la tensiunea de alimentare:
Measuring circuit
Circuitul de măsură
Measuring terminals:
Terminale de masură:
Temperature range
Domeniu de temperatură
(according to product type
(potrivit la sensitivitate
sensitivity):
produsului):
Hysteresis:
Hysteresis:
Sensor:
Senzor:
Sensor fault indication:
Indicator def. senzor:
Accuracy
Precizie
Setting accuracy (mech.):
Reglarea preciziei (mech.):
Switching diff erence:
Abatere de cuplare:
Temperature dependance:
Dependenţa de temperatură:
Output
Ieşire
Number of contacts:
Număr de contacte:
Rated current:
Intensitate:
Switching capacity:
Decuplare:
Switching voltage:
Tensiunea de cuplare:
Min. switchingcapacity DC:
Tens. min. pentru decuplare DC:
Output indication:
Indicare releu ieşire activ:
Mechanical life:
Durata de viață mecanică:
Electrical life (AC1):
Durata de viață electrică (AC1):
Other information
Alte informaţii
Operating temperature:
Temperatura de funcționare:
Storage temperature:
Temperatura de depozitare:
Electrical strength:
Tensiunea maximă:
Operating position:
Poziţia de funcţionare:
Mounting:
Montaj:
Protection degree:
Grad de protecție:
Overvoltage cathegory:
Categoria supratensiune:
Pollution degree:
Grad de poluare:
Max. cable size (mm
2
):
Secţ. max. a conductorului
(mm
):
2
Dimensions:
Dimensiuni:
Weight:
Masa (g):
Standards:
Standarde de calitate:
Termostaty řady TER-3
CZ
Termostaty radu TER-3
SK
Thermostats line TER-3
EN
Termostate TER-3
RO
Termostaty TER-3
PL
Termosztát TER-3
HU
Термостаты ряда TER-3
RU
Avertizare!
Ostrzeżenie!
Dispozitivul este construit pentru ten-
Urządzenie jest przeznaczone dla
siuni de alimentare AC/DC 24-240V şi
podłączeń z sieciami 1-fazowymi AC
trebuie instalat conform prescripţiilor
230 V lub AC/DC 12-240 V i musi być
şi normelor valabile în ţara respectivă.
zainstalowane zgodnie z normami
Instalarea, racordul, programarea şi
obowiązującymi w danym kraju. Insta-
deservirea pot fi efectuate doar de
lacja, podłączenie, ustawienia i serwi-
persoane cu calificare în electrotehnică,
sowanie powinny być przeprowadzane
care s-au documentat temeinic cu
przez wykwalifikowanego elektryka,
aceste instrucţiuni şi funcţiile dispozi-
który zna funkcjonowanie i parametry
tivului. Dispozitivul conţine protecţii
techniczne tego urządzenia. Dla właś-
împotriva vârfurilor de suprasarcină şi a
ciwej ochrony zaleca się zamontowanie
impulsurilor perturbatoare în reţeaua de
odpowiedniego urządzenia ochronnego
alimentare. Pentru funcţionarea corectă
na przednim panelu. Przed rozpoczę-
a acestor protecţii trebuie presetate ade-
ciem instalacji główny wyłącznik musi
cvat protecţiile coraspunzătoare nive-
być ustawiony w pozycji "SWITCH OFF"
lului înalt (A, B, C) şi conform normelor
oraz urządzenie musi być wyłączone z
deparazitării protejate a dispozitivelor
prądu. Nie należy instalować urządzenia
contactoare (contactoare, motoare, sar-
w pobliżu innych urządzeń wysyłających
cini inductive etc.). Înainte de începerea
fale elektromagnetyczne. Dla wlaściwej
instalării asiguraţi-vă bine ca instalaţia
instalacji urządzenia potrzebne są od-
nu se află sub tensiune şi întrerupătorul
powiednie warunki dotyczące tempera-
principal este în poziţia „DESCHIS". Nu
tury otoczenia. Należy użyć śrubokrentu
racordaţi dispozitivul la surse cu pretur-
2mm dla skonfigurowania parametrów
bări electromagnetice ridicate. Asiguraţi
urządzenia. Urządzenie jest w pełni
o instalare corectă prin asigurare unei
elektroniczne
circulaţii bune a aerului astfel ca prin
zakończyć się sukcesem w wyniku
funcţionarea continuă şi temperatura
postępowania zgodnie z tą instrukcją
ridicată a mediului ambiant să nu fie
obsługi. Bezproblemowość użytko-
depăşită temperatura de lucru maxim
wania urządzenia wynika również z
admisă a dispozitivului. (Pentru insta-
warunków transportu, składowania
lare şi programare folosiţi şrubelniţa lată
oraz sposobu obchodzenia się z nim. W
de cca 2 mm. Nu uitaţi că aveţi la dispo-
przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
ziţie un dispozitiv în totalitate electric
wad bądż usterek, braku elementów lub
şi abordaţi montarea lui caatare. Fun-
zniekształcenia prosimy nie instalować
cţionare fără probleme a dispozitivului
urządzenia tylko skontaktować się ze
este dependentă de modul precedent de
sprzedawcą.Produkt może być po czasie
transport, depozitare şi manipulare. În
roboczyć ponownie przetwarzany.
cazul în care constataţi semne de dete-
riorare, deformări, disfuncţionalităţi sau
părţi lipsă, nu montaţi dispozitivul şi re-
clamaţi-l la furnizor. La expirarea duratei
de viaţă a dispozitivului, acesta trebuie
tratat ca orice deşeu electric.
Dane techniczne
Műszaki paraméterek
Funkcje:
Funkció:
Zaciski zasilania:
Tápfeszültség csatlakozók:
Napięcie zasilania:
Tápfeszültség:
Pobór mocy:
Teljesítményfelvétel:
Tolerancja napięcia zasilania:
Tápfeszültség tűrése:
Obwód pomiaru
Mérés
Zaciski pomiaru:
Mérő csatlakozók:
Zakresy temperatury
Hőmérséklet tartomány
(wg typu produktu):
(a termék típustól
függő érzékenység szerint):
Histereza (czułość):
Hiszterézis:
Czujnik:
Érzékelő:
Syg. awarii czuj.(zwarc./odłączenie)
Érzékelő hibajelzés:
Dokładność
Pontosság
Dokładność ustawienia(mech.):
Beállítási pontosság (mech.):
Dyferencja załączania:
Kapcsolási eltérés:
Zależność temperaturowa:
Hőmérséklet függés:
Wyjście
Kimenet
Ilość styków:
Kontaktusok száma:
Prąd znamionowy:
Névleges áram:
Moc łączeniowa:
Megszakítási képesség:
Łączone napięcie:
Kapcsolási feszültség:
Min. moc łączeniowa DC:
Min.DC kapcsolási teljesítmény:
Sygnalizacja wyjścia:
Kimenet jelzése:
Trwałość mechaniczna (AC1):
Mechanikai élettartam:
Trwałość łączeniowa:
Elektromos élettartam (AC1):
Inne dane
Egyéb információk
Temperatura pracy:
Működési hőmérséklet:
Temperatura składowania:
Tárolási hőmérséklet:
Napięcie udarowe:
Elektromos szilárdság:
Pozycja pracy:
Beépítési helyzet:
Mocowanie:
Felszerelés:
Stopień ochrony obudowy:
Védettség:
Kategoria przepięciowa:
Túlfeszültségi kategória:
Stopień zanieczyszczenia:
Szennyezettségi fok:
Przekrój prze. przyłącze-
Max. vezeték méret (mm
niowych:
Wymiary:
Méretek:
Waga:
Tömeg:
Normy:
Szabványok:
- 1 -
Figyelem!
Az eszköz egyfázisú egyenfeszültségû,
vagy váltakozó feszültségû(230V)
hálózatokban történõ felhasználásra
készült, felhasználásakor figyelembe
kell venni az adott ország ide vonat-
kozó szabványait. A jelen útmutatóban
található mûveleteket (felszerelés,
bekötés, beállítás, üzembe helyezés)
csak megfelelõen képzett szakember
végezheti, aki áttanulmányozta az
útmutatót és tisztában van a készülék
mûködésével. Az eszköz megfelelõ
védelme érdekében bizonyos részek
elõlappal védendõk. A szerelés meg-
kezdése elõtt a fõkapcsolónak "KI" állá-
sban kell lennie, az eszköznek pedig
feszültség mentesnek. Ne telepítsük
az eszközt elektromágnesesen túlter-
helt környezetbe. A helyes mûködés
érdekében megfelelõ légáramlást kell
biztosítani. Az üzemi hõmérséklet
ne lépje túl a megadott mûködési
hõmérséklet határértékét, még meg-
növekedett külsõ hõmérséklet, vagy
instalacja
powinna
folytonos üzem esetén sem. A sze-
reléshez és beállításhoz kb 2 mm-es
csavarhúzót használjunk. Az eszköz
teljesen elektronikus - a szerelésnél ezt
figyelembe kell venni. A hibátlan mû-
ködésnek úgyszintén feltétele a meg-
felelõ szállítás raktározás és kezelés.
Bármely sérülésre, hibás mûködésre
utaló nyom, vagy hiányzó alkatrész
esetén kérjük ne helyezze üzembe
a készüléket, hanem jellezze ezt az
eladónál. Az élettartam leteltével a
termék újrahasznosítható, vagy védett
hulladékgyûjtõben elhelyezendõ.
Технические параметры
Функция:
Клеммы питания:
Напряжение питания:
AC/DC 24-240V (galvan. neoddělené/galvan.unseparated)
Мощность:
Толер. напряжения питания:
Контур замера
Клеммы замера:
Температурный диапазон:
TER-3A -30...+10°C
(по типам изделий)
TER-3B
TER-3C +30...+70°C
Гистерезис (чуствительность):
nastavitelná v rozsahu / ajustable in range 0.5 .. 5 °C
Сенсор:
Индикация нарушения сенсора:
Точность
Точность настроек(механич.):
Разность коммутации:
Зависимость точность от темп:
Выход
Количество контактов:
Номинальный ток:
Замыкающая мощность:
Замыкающее напряжение:
Мин.замыкающее напряжение DC:
Индикация входа:
Механическая жизненность:
Эл. жизненность (AC1):
Другие параметры
Рабочая температура:
Складская температура:
Электическая прочность:
Рабочее положение:
Монтаж:
Защита:
Категория перенапряжения:
Сиепень загрязнения:
2
):
Сечение подключ. проводов :
Размер:
Вес:
Соответствующие нормы:
Внимание!
Устройство
предназначено
для
подключения к 1-фазной сети 230 V или
AC/DC 12-240 V, должно быть установлено
в соответствии с указаниями и нормами,
действующими в стране использования.
Монтаж изделия должен быть произведен
с учетом инструкций и нормативов
данной страны. Монтаж, подключение,
настройку
и
обслуживание
может
проводить специалист с соответственной
электротехнической
квалификацией,
который пристально изучил эту инструкцию
применения и функции изделия. Автомат
оснащен защитой
от перегрузок и
посторонних импульсов в подключенной
цепи. Для правильного функционирования
этих охран при монтаже дополнительно
необходима охрана более высокого уровня
(А, В, С) и нормативно обеспеченная защита
от помех коммутирующих устройств
(контакторы,
моторы,
индуктивные
нагрузки и т.п.). Перед монтажом
необходимо проверить не находится
ли устанавливаемое оборудование под
напряжением, а основной выключатель
должен находится в положении "Выкл."
Не устнавливайте реле возле устройств
с эллектромагнитным излучением. Для
правильной работы изделие необходимо
обеспечить
нормальной
циркуляцией
воздуха таким образом, чтобы при его
длительной эксплуатации и повышении
внешней температуры не была превышена
допустимая рабочая температура.При
установке и настройке изделия используйте
отвертку шириной до 2 мм. к его монтажу
и настройкам приступайте соответственно.
Монтаж
должен
производиться,
учитывая, что речь идет о полностью
электронном устройстве. Нормальное
функционирование
изделия
также
зависит
от
способа транспортировки,
складирования и обращения с изделием.
Если обнаружите признаки повреждения,
деформации,
неисправности
или
отсутствующую деталь - не устанавливайте
это изделие, а пошлите на рекламацию
продавцу. С изделием по окончании
его срока использования необходимо
поступать как с электронными отходами.
TER-3
termostat jednoúrovňový / single level
A1-A2
2 VA
-15%;+ 10%
T1 - T1
TER-3D
0...+60°C
0...+40°C
TER-3G 0...+60°C
TER-3H -15...+45°C
externí / external termistor NTC *
blikáním červené / fl ashing red LED
5 %
0.5 °C
<0.1 % / °C
1x spínací / NO (AgSnO
)
2
16 A /AC1, 10 A /24V DC
4000 VA/AC1 / 300 W/ DC
250 V AC1 / 24 V DC
500 mW
svítí čerevená / red LED
3x10
7
0.7x10
5
-20...+55°C
-30...+70°C
2.5 kV (napájení-výstup) / (supply - output)
libovolná / any
DIN lišta/rail EN 60715
IP40 z čelního panelu / from front panel
III.
2
max.2x2.5, max.1x4,
s dut./with sleeve max.1x2.5, max.2x1.5
90 x 17.6 x 64 mm
73 g
EN 60730-2-9, EN 61010-1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TER-3 A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Elko TER-3 A

  • Page 1 Termostaty radu TER-3 Thermostats line TER-3 Palackého 493 Termostate TER-3 769 01 Holešov, Všetuly,CZ Tel.: +420 573 514 211 Termostaty TER-3 Fax: +420 573 514 227 Termosztát TER-3 E-mail: elko@elkoep.com Термостаты ряда TER-3 Web: www.elkoep.com TER-3A Varování! Varovanie! Warning! Avertizare! Ostrzeżenie! Figyelem! Внимание!
  • Page 2 Popis přístroje / Popis prístroja / Description / Descriere / Opis / Termék leirás / Описание устройства Svorky napájecího napětí Indikace výstupu Indikace napájecího napětí TER-3G TER-3 (A,B,C,D,H) Svorky napájacieho napätia Indikácia výstupu Indikácia napájacieho napätia Supply terminals Output indication Supply indication Terminale pt.
  • Page 3 Popis funkce / Popis funkcie / Functions / Funcţionare / Funkcje / Mûködés / Функции TEPLOTA Jedná se o jednoduchý, ale praktický termostat pro hlídání teploty s odděleným senzorem. Přístroj je umístěný v rozvaděči a externí senzor snímá teplotu požadova- TEMPERATURE ného prostoru, předmětu či kapaliny.
  • Page 4 Kalibrace termostatu TER-3G / Kalibrácia termostatu TER-3G / Thermostat calibration TER-3G / Calibrarea termostatului TER-3G / Kalibracja termostatu TER-3G / TER-3G kalibrációja / Калибровка термостата TER-3G Pro správnou kalibraci je nutné aby si termostat změřil senzor (se kterým bude pracovat), který je ustálen na kalibrační teplotě 0 °C Pre správnu kalibráciu je nutné, aby si termostat zmeral senzor (s ktorým bude pracovať), ktorý...

This manual is also suitable for:

Ter-3 bTer-3 cTer-3 dTer-3 gTer-3 h