Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: elko@elkoep.com
Web: www.elkoep.com
Varování!
Varovanie!
Přístroj je konstruován pro připojení do
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie
1-fázové sítě střídavého napětí a musí
do 1-fázovej siete striedavého napätia
být instalován v souladu s předpisy a
a musí byť inštalovaný v súlade s pred-
normami platnými v dané zemi. Instala-
pismi a normami platnými v danej kra-
ci, připojení, nastavení a obsluhu mùže
jine. Inštaláciu, pripojenie, nastavenie
provádět pouze osoba s odpovídající
a obsluhu môže realizovať len osoba s
elektrotechnickou kvalifikací, která se
odpovedajúcou elektrotechnickou kvali-
dokonale seznámila s tímto návodem
fikáciou, ktorá sa dokonale oboznámila
a funkcí přístroje. Přístroj obsahuje
s týmto návodom a funkciou prístroja.
ochrany proti přepěť ovým špičkám a
Prístroj obsahuje ochrany proti prepäťo-
rušivým impulsům v napájecí síti. Pro
vým špičkám a rušivým impulzom v na-
správnou funkci těchto ochran však
pájacej sieti. Pre správnu funkciu týchto
musí být v instalaci předřazeny vhodné
ochrán však musí byť v inštalácii predra-
ochrany vyššího stupně (A, B, C) a dle
dená vhodná ochrana vyššieho stupňa
normy zabezpečeno odrušení spínaných
(A, B, C) a podľa normy zabezpečené
přístrojù (stykače, motory, induktivní
odrušenie spínaných prístrojov (stýkače,
zátěže apod.). Před zahájením instalace
motory, induktívne záťaže a pod.). Pred
se bezpečně ujistěte, že zařízení není
začatím inštalácie sa bezpečne uistite, že
pod napětím a hlavní vypínač je v poloze
zariadenie nie je pod napätím a hlavný
"VYPNUTO". Neinstalujte přístroj ke zdro-
vypínač je v polohe "VYPNUTÉ". Nein-
jům nadměrného elektromagnetického
štalujte prístroj k zdrojom nadmerného
rušení. Správnou instalací přístroje za-
elektromagnetického rušenia. Správnou
jistěte dokonalou cirkulaci vzduchu tak,
inštaláciou prístroja zaistíte dokonalú
aby při trvalém provozu a vyšší okolní
cirkuláciu vzduchu tak, aby pri trvalej
teplotě nebyla překročena maximální
prevádzke a vyššej okolitej teplote ne-
dovolená pracovní teplota přístroje. Pro
bola prekročená maximálna dovolená
instalaci a nastavení použijte šroubovák
pracovná teplota prístroja. Pre inštaláciu
šíře cca 2 mm. Mějte na paměti, že se
a nastavenie použite skrutkovač šírky
jedná o plně elektronický přístroj a podle
cca 2 mm. Majte na pamäti, že sa jedná
toho také k montáži přistupujte. Bezpro-
o plne elektronický prístroj a podľa toho
blémová funkce přístroje je také závislá
tak k montáži pristupujte. Bezproblé-
na předchozím způsobu transportu,
mová funkcia prístroja je tiež závislá na
skladování a zacházení. Pokud objevíte
predchádzajúcom spôsobe transportu,
jakékoliv známky poškození, deformace,
skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ
nefunkčnosti nebo chybějící díl, neinsta-
objavíte akékoľvek známky poškodenia,
lujte tento přístroj a reklamujte ho u pro-
deformácie, nefunkčnosti alebo chý-
dejce. S výrobkem se musí po ukončení
bajúci diel, neinštalujte tento prístroj a
životnosti zacházet jako s elektronickým
reklamujte ho u predajcu. S výrobkom sa
odpadem.
musí po ukončení životnosti zaobchád-
zať ako s elektronickým odpadom.
Technické parametry
Technické parametre
Funkce:
Funkcie:
Napájecí svorky:
Napájacie svorky:
Napájecí napětí:
Napájacie napätie:
Příkon:
Príkon:
Tolerance napájecího napětí:
Tolerancia napájacieho napätia:
Měřící obvod
Merací obvod
Měřící svorky:
Meracie svorky:
Teplotní rozsahy:
Teplotný rozsah:
Hystereze (citlivost):
Hysterézia: (citlivosť):
Senzor:
Senzor:
Indikace poruchy senzoru :
Indikácia poruchy čidla:
Přesnost
Presnosť
Přesnost nastavení (mech.):
Presnosť nastavenia (mech.):
Závislost na teplotě:
Závislosť na teplote:
Výstup
Výstup:
Počet kontaktů:
Počet kontaktov:
Jmenovitý proud:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Spínaný výkon:
Špičkový proud:
Špičkový prúd:
Spínané napětí:
Spínané napätie:
Min. spínaný výkon DC:
Min. spínaný výkon DC:
Indikace výstupu:
Indikácia výstupu:
Mechanická životnost:
Mechanická životnosť (AC1):
Elektrická životnost (AC1):
Elektrická životnosť:
Další údaje
Ďalšie údaje
Pracovní teplota:
Pracovná teplota:
Pracovní poloha:
Pracovná poloha:
Krytí:
Upevnenie:
Kategorie přepětí:
Kategória prepätia:
Stupeň znečištění:
Stupeň znečistenia:
Průřez přip. vodičů (mm
):
Prierez pripojovacích vodičov:
2
Rozmer:
Rozměr:
Hmotnost:
Hmotnosť:
Související normy:
Súvisiace normy:
Symbol / Symbol / Symbol / Simbol / Symbol / Bekötési vázlat / Схема
TEV-2
TEV-3
Warning!
The device is constructed to be con-
nected into 1-phase main and must be
installed in accordance with regulations
and norms applicable in a particular
country. Installation, connection and
setting can be done only by a person
with an adequate electro-technical
qualification which has read and un-
derstood this instruction manual and
product functions. The device contains
protections against over-voltage peaks
and disturbing elements in the supply
main. Too ensure correct function of
these protection elements it is necessary
to front-end other protective elements
of higher degree ( A,B,C) and screening
of disturbances of switched devices (
contactors, motors, inductive load etc.)
as it is stated in a standard.
Before you start with installation, make
sure that the device is not energized
and that the main switch is OFF. Do
not install the device to the sources of
excessive electromagnetic disturbances.
By correct installation, ensure good air
circulation so the maximal allowed ope-
rational temperature is not exceeded in
case of permanent operation and higher
ambient temperature. While installing
the device use screwdriver width approx.
2 mm. Keep in mind that this device is
fully electronic while installing. Correct
function of the device is also depended
on transportation, storing and handling.
In case you notice any signs of damage,
deformation, malfunction or missing pi-
ece, do not install this device and claim
it at the seller. After operational life treat
the product as electronic waste.
Technical parameters
Technische Parameter Dane techniczne
Function:
Funcţie:
Supply terminals:
Tensiune de alim. (contacte):
Supply voltage:
Tensiune de alimentare:
Input:
Sarcina rezistivă:
Tolerance of supply voltage:
Variaţia tensiunii de alimentare:
Measured circuit
Măsurări
Measuring terminals:
Contacte de măsurare:
Temperature ranges:
Intervale de temperatură:
Hysteresis (sensitivity):
Hister:
Sensor:
Senzor:
Faulty sensor indication:
Semnalizare defecţiune senzor:
Accuracy
Precizie
Accuracy of settings (mech.):
Precizie reglată:
Dependance on temperature:
Temperatură:
Output
Ieşire
Number of contacts:
Numarul contactelor:
Rated current:
Curent de funcţionare:
Switching output:
Ieşire de pornire:
Intensitate max.:
Peak current:
Switched voltage:
Tensiunea de pornire:
Min.switching output DC:
Min. DC :
Output indication:
Semnalizare ieşirii:
Mechanical life:
Durata mecanică:
Electrical life:
Durata electrică (AC1):
Alte informaţii
Other information:
Operation temperature:
Temperatura de funcţionare:
Operation position:
Poziţionare:
Protection degree:
Protecţie:
Overvoltage cathegory:
Supratensiune( categoria)::
Pollution level:
Grad de poluare:
Mărimea cablării:(mm
Max. cable size (mm
2
):
Dimensions:
Mărimi:
Weight:
Masa:
Standards:
Standarde de calitate:
T
T
CZ
SK
EN
RO
PL
HU
RU
Avertizare!
Dispozitivul este constituit pentru racor-
Urządzenie jest przeznaczone dla
dare la retea de tensiune monofazată şi
podłączeń z sieciami 1-fazowymi AC 230
trebuie instalat conform instrucţiunilor şi
V lub AC/DC 12-240 V i musi być zain-
a normelor valabile în ţara respectivă. In-
stalowane zgodnie z normami obowią-
stalarea, racordarea, exploatarea o poate
zującymi w danym kraju. Instalacja,
face doar persoana cu calificare electro-
podłączenie, ustawienia i serwisowanie
tehnică, care a luat la cunoştinţă modul de
powinny być przeprowadzane przez wy-
utilizare şi cunoaşte funcţiile dispozitivu-
kwalifikowanego elektryka, który zna
lui.Dispozitivul este prevăzut cu protecţie
funkcjonowanie i parametry techniczne
împotriva vârfurilor de supratensiune şi a
tego urządzenia. Dla właściwej ochrony
întreruperilor din reţeaua de alimentare.
zaleca się zamontowanie odpowiednie-
Pentru asigurarea acestor funcţii de pro-
go urządzenia ochronnego na przednim
tecţie trebuie să fie prezente în instalaţie
panelu. Przed rozpoczęciem instalacji
mijloace de protecţie compatibile de nivel
główny wyłącznik musi być ustawiony
înalt (A,B,C) şi conform normelor asigu-
w pozycji "SWITCH OFF" oraz urządzenie
rată protecţia contra perturbaţiilor ce
musi być wyłączone z prądu. Nie należy
pot fi datorate de dispozitivele conectate
instalować urządzenia w pobliżu innych
(contactoare,motoare, sarcini inductive).
urządzeń wysyłających fale elektro-
Înainte de montarea dispozitivului vă asi-
magnetyczne. Dla wlaściwej instalacji
guraţi că instalaţia nu este sub tensiune şi
urządzenia potrzebne są odpowiednie
întrerupă- torul principal este în poziţia
warunki dotyczące temperatury otocze-
„DECONECTAT" Nu instalaţi dispozitivul la
nia. Należy użyć śrubokrentu 2mm dla
instalaţii cu perturbări electromagnetice
skonfigurowania parametrów urząd-
mari. La instalarea corectă a dispozitivu-
zenia. Urządzenie jest w pełni elektro-
lui asiguraţi o circulaţie ideală a aerului
niczne instalacja powinna zakończyć
astfel încât, la o funcţionare îndelungată
się sukcesem w wyniku postępowania
şi o temperatură a mediului ambiant mai
zgodnie z tą instrukcją obsługi. Bezpro-
ridicată să nu se depăşească temperatura
blemowość użytkowania urządzenia
maximă de lucru a dispoztivului. Pentru
wynika również z warunków transportu,
instalare folosiţi şurubelniţa de 2 mm.
składowania oraz sposobu obchodzenia
Aveţi în vedere că este vorba de un dis-
się z nim. W przypadku stwierdzenia
pozitiv electronic şi la montarea acestuia
jakichkolwiek wad bądż usterek, braku
procedaţi ca atare.Funcţionarea fără
elementów lub zniekształcenia prosimy
probleme a dispozitivului depinde şi de
nie instalować urządzenia tylko skon-
modul în care afost transportat, depozitat.
taktować się ze sprzedawcą.Produkt
Dacă descoperiţi existenţa unei deterioră-
może być po czasie roboczyć ponownie
ri, deformări, nefuncţionarea sau lipsa
przetwarzany.
unor părţi componente, nu instalaţi acest
dispozitiv şi reclamaţi-l la vânzător.Dispo-
titivul poate fi demontat după expirarea
perioadei de exploatare, reciclat şi după
caz depozitat în siguranţă.
Műszaki paraméterek
Funkcje:
Funkció:
Zaciski zasilania:
Tápfeszültség csatlakozók:
Napięcie zasilania:
Tápfeszültség:
Znamionowy pobór mocy:
Bemenet:
Tolerancja napięcia zailania:
Tápfeszültség tűrés:
Obwód mierzenia
Mérés
Zaciski mierzenia:
Mérő csatlakozók:
Zakres temperatury:
Hőmérséklet tartomány:
Érzékenysége:
Hiszterézis (érzékenység):
Czujnik:
Érzékelő:
Sygnal. uszkodzenia czujnika:
Hibás érzékelő jelzése:
Dokładność
Pontosság
Dokladność nastawienia:
Beállítási pontosság (mech.):
Zależność na temperaturze:
Hőmérséklet függés:
Wyjście
Kimenet
Ilość zestyków:
Kontaktusok száma:
Znamionowy prąd:
Névleges áram:
Znamionowy pobór mocy:
Kapcsolt kimenet:
Przeciążenie:
Csúcsáram:
Napięcie łączeniowe:
Kapcsolt feszültség:
Min. moc łączeniowa DC:
Min. DC kapcsolási teljesítmény:
Kimenet jelzése:
Kimenet jelzése:
Trwałośc mechaniczna:
Mechanikai élettartam:
Trwałość łączeniowa:
Elektromos élettartam:
Inne informacje:
Egyéb információk:
Temperatura robocza:
Működési hőmérséklet:
Pozycja pracy:
Felszerelési pozíció:
Mocowanie:
Védettség:
Kategoria przepięć:
Túlfeszültségi kategória:
Stopień nieczystości:
Szennyezettségi fok:
Maks. przekrój kabla:
2
)
Max. vezeték méret (mm
Wymiar:
Méretek:
Waga:
Tömeg:
Normy:
Szabványok:
L
V1
V2
N
L
- 1 -
Termostat
Termostat
Thermostat
Thermostat
Termostat
Kettős termosztát (IP65)
Термостат
Ważne!
Figyelmeztetés!
Az eszköz háromfázisú váltakozó
feszültségû (400V) hálózatokban történõ
felhasználásra készült, felhasználásakor
figyelembe kell venni az adott ország
ide vonatkozó szabványait. A jelen
útmutatóban található mûveleteket
(felszerelés, bekötés, beállítás, üzembe
helyezés) csak megfelelõen képzett
szakember végezheti, aki áttanulmá-
nyozta az útmutatót és tisztában van
a készülék mûködésével. Az eszköz
megfelelõ védelme érdekében bizonyos
részek elõlappal védendõk. A szerelés
megkezdése elõtt a fõkapcsolónak "KI"
állásban kell lennie, az eszköznek pedig
feszültség mentesnek.Ne telepítsük az
eszközt elektromágnesesen túlterhelt
környezetbe. A helyes mûködés érde-
kében megfelelõ légáramlást kell biz-
tosítani. Az üzemi hõmérséklet ne lépje
túl a megadott mûködési hõmérséklet
határértékét, még megnövekedett külsõ
hõmérséklet, vagy folytonos üzem ese-
tén sem. A szereléshez és beállításhoz
kb 2 mm-es csavarhúzót használjunk.
Az eszköz teljesen elektronikus - a
szerelésnél ezt figyelembe kell venni.
A hibátlan mûködésnek úgyszintén
feltétele a megfelelõ szállítás raktáro-
zás és kezelés. Bármely sérülésre, hibás
mûködésre utaló nyom vagy hiányzó
alkatrész esetén kérjük ne helyezze
üzembe a készüléket, hanem jellezze
ezt az eladónál. Az élettartam leteltével
a termék újrahasznosítható, vagy védett
hulladékgyûjtõben elhelyezendõ.
Технические параметры
Функции:
Клеммы питания:
Напряжения питания:
Мощность:
Допуск напряжения питания:
Контур замера
Клеммы замера:
Температурный диапазон:
Гистерезис (чувствительность):
Сенсор:
Индик. наруш. работы сенсора:
Точность
Точность настроек (мех.):
Зависимость от температуры:
Выход
Количество контактов:
Номинальный ток:
Замыкающая мощность:
Пиковый ток:
Замыкающее напряжение:
Мин.замыкающее напряжение DC:
Индикация выхода:
Механическая жизненность:
Электрическая жизнен. (AC1):
Другие параметры
Рабочая температура:
Рабочее положение:
Защита:
Категория перенапряжения:
Степень загрязнения:
Сечение подключ.проводов (мм
):
2
):
2
Размер:
Вес:
Соответствующие нормы:
Внимание!
Изделие произведено для подключения к
1-фазной цепи переменного напряжения.
Монтаж изделия должен быть произведен
с учетом инструкций и нормативов данной
страны. Монтаж, подключение, настройку и
обслуживание может проводить специалист
с
соответственной
электротехнической
квалификацией,
который
пристально
изучил эту инструкцию применения и
функции
изделия.
Автомат
оснащен
защитой
от перегрузок и
посторонних
импульсов в подключенной цепи. Для
правильного функционирования этих охран
при монтаже дополнительно необходима
охрана более высокого уровня (А, В,С) и
нормативно обеспеченная защита от помех
коммутирующих устройств
(контакторы,
моторы, индуктивные нагрузки и т.п.).
Перед монтажом необходимо проверить не
находится ли устанавливаемое оборудование
под напряжением, а основной выключатель
должен находится в положении "Выкл. "
Не устнавливайте реле возле устройств
с
эллектромагнитным излучением. Для
правильной работы изделие необходимо
обеспечить нормальной циркуляцией воздуха
таким образом, чтобы при его длительной
эксплуатации
и
повышении
внешней
температуры не была превышена допустимая
рабочая температура.При установке и
настройке изделия используйте отвертку
шириной до 2 мм. к его монтажу и настройкам
приступайте
соответственно.
Монтаж
должен производиться, учитывая, что речь
идет о полностью электронном устройстве.
Нормальное функционирование изделия
также зависит от способа транспортировки,
складирования и обращения с изделием.
Если обнаружите признаки повреждения,
деформации,
неисправности
или
отсутствующую деталь - не устанавливайте
это изделие, а пошлите на рекламацию
продавцу. С изделием по окончании его срока
использования необходимо поступать как с
электронными отходами.
TEV-2
TEV-3
termostat jednoúrovňový / one-level thermostat
L - N
230V AC / 50 - 60 Hz
max. 2.5 VA
±15 %
T - T
-20.. +20 °C
+5.. +35 °C
3 °C (± 1.5 °C)
termistor / thermistor NTC 12 kΩ
blikáním červené LED / red LED flashing
5 %
< 0.1 % / °C
1x přepínací / changeover (AgNi)
16 A / AC1
4000 VA / AC1; 384 W / DC
30 A / < 3 s
250 V AC1 / 24 V DC
500 mW
červená / red LED
3x10
7
0.7x10
5
-30.. +50 °C
libovolná / any
IP 65 sestava
III.
2
2.5mm
, s dutinkou / with sleeve 1.5mm
2
2
110 x 135 x 66 mm
266 g
277 g
EN 60730-2-9, EN 61010-1
Need help?
Do you have a question about the TEV-2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers