Otto Bock Myo Plus Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for Myo Plus:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Myo Plus
Gebrauchsanweisung (Fachpersonal) ..............................................................................
3
Instructions for use (qualified personnel) ...........................................................................
20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Myo Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Otto Bock Myo Plus

  • Page 1 Myo Plus Gebrauchsanweisung (Fachpersonal) ................Instructions for use (qualified personnel) ................
  • Page 2 Quick Reference Guide de | Dieser "Quick Reference Guide" ersetzt nicht die Gebrauchsanweisung en | This "Quick Reference Guide" does not replace the instructions for use Angewandte Symbole / Symbols Used de | Kapitel der Gebrauchsanweisung lesen en | Read the section in the instructions for use de | Falsch en | Wrong de | Richtig...
  • Page 3 Das Produkt ist die zentrale Steuerungseinheit einer myoelektrischen Prothese. Das Produkt misst die Steuersignale des Patienten und ordnet sie den Prothesenbewegungen zu. Durch das Kalibrieren über die Myo Plus App lernt die Steuerungseinheit die abgenommenen Muskelsignale den verschiedenen Bewegungsarten zuzuordnen. Diese Kalibrierung kann vom Benutzer selbst durchgeführt werden, und in regelmäßigen Abständen wiederholt werden.
  • Page 4 • Eingussring 10S1=* 3 Verwendung 3.1 Verwendungszweck Myo Plus ist ausschließlich zur exoprothetischen Versorgung der oberen Extremität zu verwen­ den. 3.2 Einsatzbedingungen Das Produkt wurde für Alltagsaktivitäten entwickelt und darf nicht für außergewöhnliche Tätigkei­ ten wie zum Beispiel Extremsportarten (Freiklettern, Paragleiten, etc.) eingesetzt werden. Zusätz­...
  • Page 5 Baumaschinen), Bedienen von Industriemaschinen und Bedienen von motorbetriebenen Arbeits­ geräten eingesetzt werden. Das Produkt ist ausschließlich für die Versorgung an einem Patienten vorgesehen. Der Ge­ brauch des Produkts an einer weiteren Person ist von Seiten des Herstellers nicht zulässig. Das Produkt ist ausschließlich für die prothetische Versorgung der oberen Extremität einzusetzen. •...
  • Page 6 ► Achten Sie beim Betreiben des Produkts in unmittelbarer Nähe von lebenserhaltenden Me­ dizinprodukten darauf, dass die vom Hersteller geforderten Mindestabstände eingehalten werden. ► Beachten Sie unbedingt die vom Hersteller vorgeschriebenen Einsatzbedingungen und Si­ cherheitshinweise. WARNUNG Verwendung des Produkts in gefährlichen Arbeitsplatzbereichen (z. B. Maschinenar­ beitsplätze) Verletzungen durch unbeabsichtigte Muskelkontraktion.
  • Page 7 VORSICHT Mechanische Belastungen Verletzungen durch Fehlsteuerung oder Fehlfunktion des Produkts. ► Setzen Sie das Produkt keinen mechanischen Vibrationen oder Stößen aus. ► Überprüfen Sie das Produkt und sein Gehäuse auf sichtbare Schäden (z. B. Riss- und Bruchstellen). Sollte das Produkt beschädigt oder die Funktion gestört sein, kontaktieren Sie ihre Ottobock Servicestelle.
  • Page 8: Lieferumfang Und Zubehör

    Nichtbeachtung der Systemvoraussetzungen für die Installation der Myo Plus App Fehlfunktion des Endgeräts. ► Installieren Sie die Myo Plus App nur auf jenen Betriebssystemen, die im Kapitel „Systeman­ forderungen“ angeführt sind (siehe Seite 11). Die getesteten Endgeräte sind ebenfalls in diesem Kapitel angeführt.
  • Page 9: Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit

    • 1 St. Lamminierdummy für Myo Plus TR • 1 St. Positionierlehre für OT 623F50 • 3 St. Kabelmarkierung 13Z164 • 1 St. Kabelabzugsschutz Kappe • 1 St. Aufkleber no Carbon Zone • 1 St. Gebrauchsanweisung (Fachpersonal) 647G1381 • 1 St. Gebrauchsanweisung (Benutzer) 647G1382 Zubehör...
  • Page 10 Klebeband vor Feuchtigkeit und Schmutz geschützt werden. 6.4 Myo Plus TR einbauen Der Myo Plus TR kann mit Klebeband oder Klettband am Innenschaft fixiert werden. Als Schutz vor Feuchtigkeit kann der Integral mit einer Folie oder Klebeband geschützt werden.
  • Page 11 7 Myo Plus App Mit der Myo Plus App kann der Benutzer das Verhalten des Produkts in einem ge­ wissen Ausmaß verändern. Der Benutzer kann das Produkt an die aktuelle Tages­ verfassung anpassen und durch die Kalibrierung die Bewegungen anpassen.
  • Page 12 Optimus G4, Optimus V30 Motorola Moto X, Moto G3, Moto G5 Plus Plus 5T 7.2 Erstmalige Verbindung zwischen Myo Plus App und Passteil Vor der erstmaligen Verbindung sind folgende Punkte zu beachten: • Bluetooth des Endgeräts muss eingeschaltet sein. •...
  • Page 13 7.3 Bedienungselemente der Myo Plus App Onlinehilfe aufrufen 2. Anzeige und Benennung des aktuell gewählten Bewegungs­ musters Verbindung zum Passteil ist hergestellt 4. Anzeige des ausgewählten Screen 5. Anzeige des aktuell gewählten Menüpunkts Navigationsmenü aufrufen 7.3.1 Navigationsmenü Durch Tippen auf das Symbol in den Menüs wird das Navigati­...
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    Prothese wieder gut erreichen können muss. 8 Gebrauch Alle Elektrodensignale werden über den Myo Plus TR auf der Myo Plus App angezeigt. Das Produkt wird über die Myo Plus App eingestellt und konfiguriert. Alle Informationen zum Gebrauch sind in den Menütexten der App sowie der Onlinehilfe zu fin­...
  • Page 15: Technische Daten

    25 mA Spannungsversorgung MyoEnergy Integral 757B35=3, =5 Energy Pack 757B20, 757B21 Lebensdauer 5 Jahre Myo Plus App Kennzeichen Myo Plus App 560X18-ANDR=V* / Myo Plus App 560X18-IOS-V* Unterstütztes Betriebssystem ab iOS 9.3 / Android 5.0 Datenübertragung Funktechnologie Bluetooth Smart Ready Reichweite min.
  • Page 16 Datenübertragung Datenrate (over the air) 2178 kbps (asymmetrisch) Maximale Ausgangsleistung (EIRP): +8.5 dBm Remote Elektrode Kennzeichen 13E400=*, 13E401=* Lebensdauer des Produkts 5 Jahre Frequenzbandbreite 80 - 500 Hz Empfindlichkeitsbereich 1800 fach 12 Anhänge 12.1 Störungsbeseitigung Ereignis Ursache notwendige Handlung Prothesenarm über Kopf unerwartetes Verhal­...
  • Page 17 Nicht ionisierende Strahlung Übereinstimmung mit den Anforderungen gemäß „Radiocommunication Act“ (AUS) Chargen-Nummer Artikelnummer Bluetooth ID Nummer 12.3 Richtlinien und Herstellererklärung 12.3.1 Elektromagnetische Umgebung Dieses Produkt ist für den Betrieb in folgenden elektromagnetischen Umgebungen bestimmt: • Betrieb in einer professionellen Einrichtung des Gesundheitswesens (z.B. Krankenanstalt, etc.) •...
  • Page 18 Tabelle 5 - Wechselstrom-Tor für den Versorgungseingang Phänomen EMV-Grundnorm Störfestigkeits-Prüfpegel oder Professionelle Ein­ Umgebung in Berei­ Prüfverfahren richtung des Ge­ chen der häuslichen sundheitswesens Gesundheitsfürsorge Schnelle transiente IEC 61000-4-4 ± 2 kV elektrische Störgrö­ 100 kHz Wiederholfrequenz ßen/ Bursts Stoßspannungen IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV Leitung gegen Leitung Stoßspannungen IEC 61000-4-5...
  • Page 19 80 % AM bei 1 kHz Tabelle 9 – Prüffestlegungen für die Störfestigkeit von Umhüllungen gegenüber hochfre­ quenten drahtlosen Kommunikationseinrichtungen Prüffre­ Frequenz­ Funkdienst Modulation Maximale Entfernung Störfestig­ quenz band Leistung keits-Prüf­ [MHz] [MHz] pegel [V/m] 380 bis 390 TETRA  400 Pulsmodu­...
  • Page 20: Product Description

    The product measures the patient's control signals and assigns them to the prosthesis move­ ments. By calibration via the Myo Plus app, the control unit learns to assign the sampled muscle signals to the various movement types. This calibration can be carried out directly by the user and repeated at regular intervals.
  • Page 21 3 Application 3.1 Indications for use Myo Plus is to be used exclusively for exoprosthetic fittings of the upper limbs. 3.2 Conditions of use The product was developed for everyday use and must not be used for unusual activities such as extreme sports (free climbing, paragliding, etc.).
  • Page 22 The product is intended exclusively for use on one patient. Use of the product by another person is not approved by the manufacturer. The product is to be used solely for upper limb prosthetic fittings. • For patients with unilateral and bilateral amputations. •...
  • Page 23 WARNING Use of the product in hazardous workplaces (e.g. machinery workplaces) Injuries due to involuntary muscle contractions. ► Switch off the product before working in hazardous workplaces. WARNING Use of the product while operating a vehicle Accident due to unexpected behaviour of the product. ►...
  • Page 24 CAUTION Proximity to sources of strong magnetic or electrical interference (e.g. theft prevention systems, metal detectors) Injury due to unexpected behaviour of the product caused by interference with internal data communication. ► Avoid remaining in the vicinity of visible or concealed theft prevention systems at the entrance/exit of stores, metal detectors/body scanners for persons (e.g.
  • Page 25: Scope Of Delivery And Accessories

    Failure to observe the system requirements for the installation of the Myo Plus app Malfunction of the device. ► Install the Myo Plus app only on the operating systems listed in the section "System require­ ments" (see Page 28). The tested devices are listed in this section as well. NOTICE Mechanical damage to the product Change in or loss of functionality due to damage.
  • Page 26: Preparation For Use

    6 Preparation for use 6.1 Laminating instructions The product can be positioned in the forearm socket. 6.2 Determine electrode position INFORMATION Depending on the residual limb and socket structure, the electrode domes may leave impres­ sions in the patient's skin. Use the flat electrode domes in case of deep impressions in the skin. Use the high electrode domes if there are no or only barely visible impressions in the patient's skin.
  • Page 27 INFORMATION The connection between the Myo Plus TR and rotation adapter is identical for a prosthesis on the right and left side. The prosthesis side and rotation direction are set in the Myo Plus app. 6.6 Connecting the power supply Power is supplied to the Myonic Integral and the prosthesis components by: •...
  • Page 28 The Myo Plus app can be downloaded free of charge from the respective online store. To down­ load the Myo Plus app, the QR code on the supplied Bluetooth PIN card can be read with the mobile device (requirement: QR code reader and camera).
  • Page 29 7.2.1 Starting the Myo Plus app for the first time INFORMATION Bluetooth on the prosthesis must be turned on in order to use the Cockpit app. After turning on Bluetooth, it remains active for approx. 5 minutes. The app must be started and the connection established during this time.
  • Page 30 8 Use All electrode signals are displayed in the Myo Plus app via the Myo Plus TR. The product is set up and configured via the Myo Plus app. All information on use is found in the menu texts of the app and in the online help.
  • Page 31: Cleaning And Care

    9 Cleaning and care Cleaning the electrode domes 1) Clean the electrode domes with a cleaning cloth and 634A58 isopropyl alcohol after each application. 2) Dry the electrode domes with the cloth. 10 Legal information All legal conditions are subject to the respective national laws of the country of use and may vary accordingly.
  • Page 32: Technical Data

    Caution: Exposure to Radio Frequency Radiation. This device must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmit­ ter. Responsible party: Otto Bock Health Care, LP 3820 West Great Lakes Drive Salt Lake City, Utah 84120-7205 USA Phone + 1-801-956-2400 Fax + 1-801-956-2401 This device complies with RSS 210 of Industry Canada.
  • Page 33 757B35=3, =5 MyoEnergy Integral 757B20, 757B21 Energy Pack Service life 5 years Myo Plus app Reference number 560X18-ANDR=V* Myo Plus app/560X18-IOS- V* Myo Plus app Supported operating system iOS 9.3/Android 5.0 or higher Data transfer Wireless technology Bluetooth Smart Ready Range min.
  • Page 34 12 Appendices 12.1 Troubleshooting Event Cause Required action Prosthetic arm extended Unexpected behaviour • Note arm position during calibration overhead Unexpected weight bearing Hand cannot be opened Faulty control • Use mechanical overload protection: any more Pull fingers open with great force Rotate hand with great force Hand cannot be rotated any more...
  • Page 35 Bluetooth ID number 12.3 Directives and manufacturer’s declaration 12.3.1 Electromagnetic environment This product is designed for operation in the following electromagnetic environments: • Operation in a professional healthcare facility (e.g. hospital, etc.) • Operation in areas of home healthcare (e.g. use at home, use outdoors) The customer or user of the product must ensure that it is operated in such an environment.
  • Page 36 6 V in ISM frequency 6 V in ISM and ama­ bands between teur frequency bands 0.15 MHz and 80 MHz between 0.15 MHz and 80 MHz 80 % AM at 1 kHz 80 % AM at 1 kHz Voltage drops IEC 61000-4-11 0 % U ; 1/2 period at 0, 45, 90, 135, 180, 225, 270 and 315 degrees 0 % U ;...
  • Page 37 Test fre­ Frequency Radio ser­ Modulation Maximum Distance Interfer­ quency band vice power [W] ence [MHz] [MHz] immunity test level [V/m] 704 to 787 LTE band 1­ Pulse mod­ 3, 17 ulation 217 Hz 800 to 960 GSM 800/­ Pulse mod­ 900, ulation 18 Hz TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850,...
  • Page 40 Federal law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a practitioner licensed by law of the State in which he/she practices to use or order the use of the device. Otto Bock Healthcare Products GmbH Brehmstraße 16 · 1110 Wien · Austria T +43-1 523 37 86 ·...

Table of Contents