KSB Rotex 10 Series Operating Instructions Manual
KSB Rotex 10 Series Operating Instructions Manual

KSB Rotex 10 Series Operating Instructions Manual

Waste water pumps
Table of Contents
  • German

    • Konformitätserklärung
    • Allgemeines
    • Sicherheit
    • Transport, Zwischenlagerung
    • Beschreibung von Erzeugnis und Zubehör
    • Aufstellung/Einbau
    • Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme
    • Wartung/Instandhaltung
    • Störungen/Ursache und Beseitigung
    • Zugehörige Unterlagen
  • English

  • French

    • Déclaration de Conformité
    • Généralités
    • Sécurité
    • Transport, Stockage Temporaire
    • Description du Produit Et des Accessoires
    • Installation / Montage
    • Mise en Service / Mise Hors Service
    • Entretien Et Maintenance
    • Incidents / Causes Et Remèdes
    • Annexes
  • Italian

    • Dichiarazione CE DI Conformità
    • Table of Contents
    • Generalità
    • Sicurezza
    • Trasporto Ed Immagazzinamento
    • Descrizione del Prodotti E Degli Accessori
    • Installazione
    • Messa in Marcia/Arresto
    • Sorveglianza/Manutenzione
    • Disturbi DI Funzionamento/Cause E Rimedi
    • Documentazioni

Advertisement

Available languages

Available languages

Betriebsanleitung
2322.8-90
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Hin-
weise und Warnvermerke. Bitte vor Einbau,
elektrischem Anschluß und Inbetriebnahme un-
bedingt lesen. Weitere Betriebsanleitungen, die
Komponenten dieses Aggregates betreffen,
sind zusätzlich zu berücksichtigen.
Operating Instructions
These operating instructions contain fundamen-
tal information and precautionary notes. Please
read the manual thoroughly prior to installation
of unit, electrical connection and commissio-
ning. It is imperative to comply with all other ope-
rating instructions referring to components of in-
dividual units.
Schmutzwasserpumpen
Waste Water Pumps
Pompes pour eaux chargées
Pompe per acque cariche
Notice de service
Cette notice de service contient toutes les infor-
mations et directives fondamentales. Avant
toute mise en marche, branchement électrique
et mise en service, lire impérativement ce docu-
ment et se conformer aux instructions relatives
aux composants de ce groupe.
Istruzioni per l'esercizio
Queste istruzioni per l'esercizio racchiudono im-
portanti indicazioni ed avvertimenti. Preghiamo
di leggerle prima del montaggio, del collega-
mento elettrico e della messa in marcia. Si deve
inoltre tener conto delle altre istruzioni riguar-
danti le parti componenti del gruppo.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rotex 10 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KSB Rotex 10 Series

  • Page 1 Betriebsanleitung 2322.8-90 Schmutzwasserpumpen Waste Water Pumps Pompes pour eaux chargées Pompe per acque cariche Betriebsanleitung Notice de service Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Hin- Cette notice de service contient toutes les infor- weise und Warnvermerke. Bitte vor Einbau, mations et directives fondamentales. Avant elektrischem Anschluß...
  • Page 2: Konformitätserklärung

    Normes et spécifications techniques nationales utilisées, notamment Norme e specifiche tecniche nazionali applicate, in particolare DIN 1988 Teil / Part / Partie / Deel / Parte 4 Leiter Produktentwicklung 15.4.99 Pumpen Gebäudetechnik -- Sparte Objektgeschäft KSB Aktiengesellschaft, Bahnhofplatz 1, D-91257 Pegnitz...
  • Page 3: Table Of Contents

    Rotex 70/10/20 Inhaltsverzeichnis Sommaire Konformitätserklärung Déclaration de conformité Allgemeines Généralités Sicherheit Sécurité Transport, Zwischenlagerung Transport, stockage temporaire Beschreibung von Erzeugnis und Zubehör Description du produit et des accessoires Aufstellung/Einbau Installation / Montage Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme Mise en service / Mise hors service Wartung/Instandhaltung Entretien et maintenance Störungen/Ursache und Beseitigung...
  • Page 4: Allgemeines

    Allgemeines Direkt an der Maschine angebrachte Hinweise, wie z. B. -- Drehrichtungspfeil Diese KSB-Pumpe ist nach dem Stand der Technik entwickelt, -- Kennzeichen für Fluidanschlüsse mit größter Sorgfalt gefertigt und unterliegt einer ständigen müssen unbedingt beachtet und in vollständig lesbarem Zu- Qualitätskontrolle.
  • Page 5: Transport, Zwischenlagerung

    Zubehör Folgende Fördermedien sind nicht geeignet: Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion der Überwa- -- abrasive, korrosive, brennbare und explosionsgefährliche chungseinrichtungen können von KSB geeignete Alarmschalt- Medien geräte bezogen werden. -- Lebensmittel Dieses und weiteres Zubehör kann fallweise über unsere Ver- -- Abwasser mit gröberen Stoffen und Fäkalien...
  • Page 6: Aufstellung/Einbau

    Achtung 5.5.2 Motorschutz Nur vertikale Aufstellung zugelassen! Schaltet der thermische Motorschutz mehrfach hintereinander die Pumpe aus, muß der KSB-Inspektionsdienst benachrichtigt 5.3.1 Überprüfung der Betriebsdaten werden. Vor Montage bzw. vor Inbetriebnahme sind die Fabrikschild- Daten mit der Bestellung und den Anlagen-Daten zu verglei- chen (z.
  • Page 7: Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme

    Rotex 70/10/20 5.5.2.2 Rotex D darauf zu achten, daß der Schwimmer nicht an Vorsprüngen oder ähnlichem im Schacht hängenbleiben kann. Der Motor ist durch in die Wicklung eingebaute Temperatur- schalter geschützt, die sich bei Erreichen der max. zulässigen 5.6.2 Rotex 10/20 Wicklungstemperatur selbsttätig abschalten und nach Abküh- Das Schaltniveau wird durch entsprechende Wahl der Befesti- len selbsttätig wieder einschalten.
  • Page 8: Wartung/Instandhaltung

    Pumpe nur innerhalb der Temperaturgrenzen betreiben. Schä- Veränderungen rechtzeitig erkannt und behoben werden kön- den, die auf Nichtbeachtung dieser Warnung zurückzuführen nen. Es empfiehlt sich, den von KSB empfohlenen Inspektions- sind, sind nicht von der Garantie abgedeckt. vertrag abzuschließen. Achtung Entleerung/Ablaß...
  • Page 9: Störungen/Ursache Und Beseitigung

    Installation kontrollieren; E-Werk verständigen Lauf auf 2 Phasen defekte Sicherung erneuern elektrische Leitungsanschlüsse überprüfen Motor läuft nicht, da Niveauschaltung defekt/blok- Niveauschaltung überprüfen, ggf. KSB-Service ein- kiert schalten Motor läuft nicht, da Motorwicklung oder elektri- KSB-Service einschalten sche Leitung defekt Zu geringe Betriebsspannung Netzspannung überprüfen...
  • Page 10: Zugehörige Unterlagen

    Rotex 70/10/20 Zugehörige Unterlagen Explosionsdarstellungen siehe Seite 36 Maßbilder siehe Seite 40 Fabrikschild Muster Fabrikschild; hier Rotex 10/100 D Elektrische Anschlußpläne siehe Seite 41 Montage der Niveauschaltung Rotex 10/20 Die Zeichnung in Verbindung mit dem Einzelteilverzeichnis dient als Orientierungshilfe. Im Klemmenkastenunterteil (81-36) sind werksseitig bereits der Mikroschalter (838) und der Faden (99-8.1) montiert.
  • Page 11: General

    General Instructions attached directly to the machine e.g. -- arrow indicating the direction of rotation This KSB pump has been developed in accordance with state- -- markings for fluid connections of-the-art standards; it is manufactured with utmost care and must always be complied with and be kept in perfectly legible subject to continuous quality control.
  • Page 12: Transport/Interim Storage

    9.2 Dimension Drawings. -- waste water with coarse-grained solids and faeces. Accessories For trouble-free functioning of the monitoring equipment ap- propriate switchgears may be purchased from KSB. Please contact our relevant sales branch to ask for any acces- 4.1.1 Rotex 70 sories you might need.
  • Page 13: Assembly/Installation At Site

    If the thermal motor protection device keeps tripping the pump, Prior to installation and commissioning/start-up compare the contact KSB’s inspection service. name plate data with the purchase order and site data (for ex- ample, operating voltage, frequency, temperature of the me- dium handled etc.).
  • Page 14: Commissioning, Start-Up/Shutdown

    Rotex 70/10/20 5.5.2.2 Rotex D minimum water level is 100 mm. Start-up must be effected be- fore the water level reaches the upper sump edge. The float The motor is protected by temperature switches installed in the switch must neither come to rest on the floor nor bump against motor winding which trip if the maximum permissible winding the sump cover, if installed.
  • Page 15: Maintenance And Servicing

    Damage resulting from disregarding this warning will not DIN 1986, Part 3, item 3 stipulates that drainage systems have be covered by the KSB warranty. to be maintained and kept in such a state of repair that all waste...
  • Page 16 Rotex 70/10/20 7.4.2 Rotex 10/20 Spare Parts Stock For cleaning the discharge casing (107) undo the screws (901) It is not necessary to keep spare parts on stock. In the case of and remove the discharge casing. damage please contact the nearest customer service centre. Reassembly Caution Clean all dismantled components and check them for signs of...
  • Page 17: Trouble-Shooting

    Check the level control device; if required, contact vice is defective/has jammed. KSB’s pump service. Motor is not running because the winding or elec- Contact KSB’s pump service. tric cable are defective. Operating voltage is too low. Check the mains voltage.
  • Page 18: Relevant Documentation

    Rotex 70/10/20 Relevant Documentation Exploded Views see page 36 Dimension Drawings see page 40 Name Plate Example of name plate, here for Rotex 10/100 D Electric Circuit Diagrams see page 41 Fitting the Level Control Device Rotex 10/20 The drawing in connection with the list of components serves as reference.
  • Page 19: Généralités

    Les instructions directement sur la machine, comme -- la flèche indiquant le sens de rotation ou Votre pompe KSB a été développée conformément aux règles -- le marquage des raccords pour fluides de l’art, elle a été fabriquée avec le plus grand soin et soumise doivent être absolument respectées.
  • Page 20: Transport, Stockage Temporaire

    Ne doivent pas être pompés les fluides suivants : Pour assurer le bon fonctionnement des dispositifs de surveil- -- fluides explosifs, inflammables, corrosifs et abrasifs lance, KSB peut livrer des boîtes de commande appropriées. -- denrées alimentaires Celle-ci et tous les autres accessoires peuvent être demandés -- eaux résiduaires contenant des substances grossières et...
  • Page 21: Installation / Montage

    Si la protection thermique du moteur déclenche la pompe à plu- à la commande et aux caractéristiques de l’installation (par sieurs reprises, contacter le service KSB. exemple tension de service, fréquence, température du fluide pompé etc.).
  • Page 22: Mise En Service / Mise Hors Service

    Rotex 70/10/20 5.5.2.2 Rotex D chement mini. 40 cm environ. La fixation du câble doit s’effec- tuer de telle sorte qu’à position basse, le flotteur arrête la Le moteur est protégé par des thermostats intégrés dans le bo- pompe avant que le niveau de l’eau n’atteigne l’orifice d’amor- binage.
  • Page 23: Entretien Et Maintenance

    être évacuées sans pro- Attention blème. Tout changement doit être détecté et éliminé à temps. Les pompes Rotex 70 ne sont pas appropriées au refoulement Nous recommandons de conclure avec KSB un contrat d’in- de condensat. spection et d’entretien. Vidange / Evacuation 6.2.1...
  • Page 24 Rotex 70/10/20 7.4.1 Rotex 70 Remontage Pour nettoyer la volute (102), dévisser les vis (901) et enlever Attention le pied (182). Toutes les pièces démontées doivent être nettoyées et leur de- 7.4.2 Rotex 10/20 gré d’usure verifié. Remplacer les pièces usées ou endomma- gées.
  • Page 25: Incidents / Causes Et Remèdes

    Le moteur ne démarre pas parce que le contac- Vérifier le contacteur de niveau, le cas échéant, consul- teur de niveau est en panne ou bloqué ter le service KSB Le moteur ne démarre pas parce que le bobinage Consulter le service KSB du moteur ou le câble électrique est défectueux...
  • Page 26: Annexes

    Rotex 70/10/20 Annexes Vues éclatées voir page 36 Tableau des dimensions voir page 40 Plaque signalétique Modèle de plaque signalétique ; ici Rotex 10/100 D Schéma de connexions voir page 41 Montage du commutateur de niveau Rotex 10/20 Le schéma de connexions et la nomenclature servent de re- père au montage.
  • Page 27: Generalità

    Generalità Indicazioni applicate direttamente sulla macchina, come ad esempio Questa pompa KSB è prodotta secondo la tecnica più aggior- -- Freccia del senso di rotazione nata, è stata costruita con grande cura ed è stata soggetta a -- Contrassegni per gli attacchi dei fluidi continui controlli qualitativi.
  • Page 28: Trasporto Ed Immagazzinamento

    Per assicurare un funzionamento perfetto delle apparecchia- 4.1.2 Rotex 10/20 ture di controllo, KSB può fornire adeguati dispositivi di allarme. Vedi 4.1.1 però anche per liquidi fino alla temperatura massima Questi ed altri accessori possono venir ordinati, quando neces- di 90 °C.
  • Page 29: Installazione

    733 senza venir assog- gettata a sforzi. 5.5.2 Protezione del motore Attenzione Se la protezione termica del motore fermasse ripetutamente la E’ ammessa solamente l’installazione verticale. pompa, si deve informare il Servizio Assistenza di KSB.
  • Page 30: Messa In Marcia/Arresto

    Rotex 70/10/20 5.5.2.1 Rotex E perfetta anche con cavo freddo e rigido. L’avviamento avviene quando la scatola del galleggiante raggiunge una angolazione Attenzione superiore di ca. 30° e l’arresto quando l’angolazione inferiore sarà pure di circa 30° (nella scatola del galleggiante si ode dis- Il motore deve venir protetto contro sovraccarichi mediante un tintamente il rumore prodotto dall’interruttore), la differenza mi- interruttore di massima corrente.
  • Page 31: Sorveglianza/Manutenzione

    Per evitare un forte aumento di temperatura nel motore ed una smaltite regolarmente e che si possa riconoscere tempestiva- sollecitazione anormale di motore, guarnizioni e cuscinetti non mente e rimediare ad eventuali variazioni. Si consiglia di con- si devono superare 30 avviamenti all’ora. cludere con KSB un contratto di ispezione.
  • Page 32 Al rimontaggio si provvede secondo la sequenza di lavori in- versa dello smontaggio. 7.4.1 Rotex 70 Scorta di ricambi Per pulire il corpo a spirale (102), svitare le viti (901) e rimuo- vere il piede (182). In caso di avaria rivolgeteVi al Servizio Assistenza di KSB.
  • Page 33: Disturbi Di Funzionamento/Cause E Rimedi

    Il motore non parte perché l’interruttore di livello è Controllare l’interruttore di livello, interessare eventual- guasto/bloccato mente il Servizio Assistenza di KSB Il motore non parte perché l’avvolgimento od il cavo Interessare il Servizio Assistenza di KSB elettrico sono guasti...
  • Page 34: Documentazioni

    Rotex 70/10/20 Documentazioni Disegni a vista esplosa vedi a Pag. 36 Disegni di ingombro vedi a Pag. 40 Targhetta di fabbrica Campione di targhetta; in questo caso Rotex 10/100 D Schemi elettrici di collegamento vedi a Pag. 41 Montaggio dell’interruttore di livello Rotex 10/20 Il disegno unitamente all’elenco delle parti serve di orienta- mento.
  • Page 35 Rotex 70/10/20...
  • Page 36 Rotex 70/10/20 Zugehörige Unterlagen/Relevant Documentation/Annexes/Documentazioni Explosionsdarstellung/Exploded View/Vue éclatée/Disegni a vista esplosa 9.1.1 Rotex 70 Als Ersatzteil einzeln nicht lieferbar Not available as individual spare part Non livrable en détail Non può venir fornito da solo come ricambio Teile Nr. Teile-Benennung Teile Nr.
  • Page 37 Rotex 70/10/20 Repère Désignation Repère Désignation Repère Désignation Volute Bride 81-92 Tôle de protection Pied 73-2 Collier de fixation 81-93 Disjoncteur de protection Arbre pompe Collier de serrage 812.1/.2 Fond de carcasse de Roue Moteur moteur 321.1/.2 Roulement à billes 81-2 + 824 Prise avec câble Stator avec bobinage Joint plat...
  • Page 38 Rotex 70/10/20 9.1.2 Rotex 10/20 Als Ersatzteil einzeln nicht lieferbar Not available as individual spare part Non livrable en détail Non può venir fornito da solo come ricambio Teile-Nr. Teile-Benennung Teile-Nr. Teile-Benennung Teile-Nr. Teile-Benennung Druckgehäuse 59-11.1/.2 Gewichte Rotor Pumpenwelle 712.1/.2 Zwischenrohr Lüfterrad Laufrad...
  • Page 39 Rotex 70/10/20 Repère Désignation Repère Désignation Repère Désignation Fond de refoulement 712.1/.2 Tube intermédiaire Stator avec bobinage Arbre pompe Collier de serrage Rotor Roue Moteur Hélice de ventilateur Palier de guidage et butée 81-2 + 824 Prise avec câble Capot de ventilateur 321.1/.2 Roulement à...
  • Page 40 Rotex 70/10/20 Maßbilder/Dimension Drawings/Plans d’encombrement/Disegni di ingombro 9.2.1 Rotex 70 9.2.2 Rotex 10/20 9.2.3 Maße und Gewichte/Dimensions and Weights/Cotes et poids/Dimensioni e pesi Rotex ISO 7/1 1000 »100 Rp 1 1342 1046 97 -- 215 -- 500 560 30 33,8 660 20 10/100 1000...
  • Page 41 Rotex 70/10/20 Elektrische Anschlußpläne/Electric Circuit Diagrams/ Schéma de connexions/Schemi elettrici di collegamento 9.4.1 Rotex E Mikroschalter Microswitch or float switch bzw. Schwimmerschalter Schukostecker Shock-proof plug Überstromschutzschalter Overcurrent circuit breaker Betriebskondensator Operating capacitor Hauptwicklung Main winding Hilfswicklung Auxiliary winding microcontacteur ou Microinterruttore od contacteur à...
  • Page 42 Rotex 70/10/20...
  • Page 43 Rotex 70/10/20...
  • Page 44 Rotex 70/10/20...

Table of Contents