Download Print this page

Siemens 2KG13 Information On Safety And Commissioning page 8

Angular geared motors

Advertisement

Available languages

Available languages

Français
Consignes de sécurité et de mise en service
pour motoréducteurs à basse tension
(selon directive basse tension 73/23/CEE)
Motoréducteur à couple conique
Type 2KG13
Tailles W1 à W0
1
Généralités
Ce document contient toutes les informations nécessaires et
doit être lu attentivement avant la mise en service du produit.
Nous n'assumons pas de garantie pour les détériorations ou
perturbations résultant de la non-observation des consignes
contenues dans la présente notice.
Les motoréducteurs comportent des pièces dangereuses,
sous tension ou rotatives, et éventuellement des surfaces por-
tées à haute température. Tous les travaux de manutention,
raccordement, mise en service et entretien régulier sont à
exécuter par des personnes qualifiées et responsables (se-
lon VDE 0105; CEI 364). Un comportement inapproprié peut
provoquer des blessures graves et des dommages matériels
importants. Observer les normes et dispositions nationales,
locales et spécifiques à l'installation.
Les motoréducteurs sont des composants à intégrer dans
des machines au sens de la directive machines 89/392/CEE.
La mise en service est interdite tant que la conformité du pro-
duit fini avec cette directive n'a pas été établie (EN 60204-1).
2
Utilisation conforme
Ces motoréducteurs sont destinés à l'emploi industriel. Ils sont
conformes aux normes harmonisées de la série EN 60034
(VDE 0530). L'utilisation en atmosphère explosible est inter-
dite.
Les motoréducteurs sont conçus pour les températures am-
biantes de –10 °C à +40 °C et une altitude d'utilisation de ≤
1000 m sur mer. Observer impérativement les indications di-
vergentes sur la plaque signalétique. Les conditions sur le site
doivent être conformes en tout point aux indications de la
plaque signalétique.
Les pièces d'usure ne sont pas couvertes par la garantie; tous
les cas relevant de la garantie doivent être signalés immédia-
tement dès constatation du défaut à Siemens en précisant le
numéro de commande.
Le droit à la garantie est exclu dans les cas suivants:
Manipulation incorrecte
Raccordement inadéquat d'éléments ne faisant pas
partie de l'étendue de nos fournitures et prestations
Utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas
d'origine
Equipement n'ayant pas fait l'objet d'une concerta-
tion avec Siemens.
Toutes les informations, caractéristiques et remarques techni-
ques relatives à la manipulation et à la maintenance des moto-
réducteurs ont été, au moment d'achever l'impression de la
présente notice, actualisées en fonction des évolutions les
plus récentes et tiennent compte de nos expériences et con-
naissances acquises jusque-là.
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
servant au progrès technique. Par conséquent, les données,
figures et descriptions contenues dans les présentes consi-
gnes de sécurité et de mise en service ne pourront pas donner
lieu à de quelconques revendications.
3
Transport, entreposage
Le moteur est livré assemblé. Les équipements supplémentai-
res éventuels sont fournis dans un emballage séparé.
______________________________________________________________________________________
8/15
Bestell-Nr./Order No. 2KG1900-3AA00-0AA0
Deutsch / English / Français
Après livraison, communiquer immédiatement à l'entreprise
ayant assumé le transport tout les dommages constatés; ex-
clure éventuellement toute mise en service. Pour le transport,
utiliser tous les oeillets de levage se trouvant sur le motoré-
ducteur, serrer correctement les oeillets vissés! Ces dispositifs
de levage sont seulement dimensionnés pour supporter le
poids du motoréducteur, ne pas ajouter de charges supplé-
mentaires. Utiliser si nécessaire un moyen de transport appro-
prié et suffisamment dimensionné (guide-câble par ex.).
Avant la mise en service, enlever les protections pour le
transport. Les conserver pour une réutilisation éventuelle.
Stocker les motoréducteurs comme suit:
dans un lieu sec avec de faibles variations de tem-
pérature,
en position de fonctionnement,
à l'abri de la poussière et de l'humidité,
sur un support en bois,
à l'abri des vibrations.
Ne pas poser un moteur au-dessus de l'autre.
Sauf spécification contraire dans le contrat, une garantie de 6
mois est accordée pour la conservation standard. La période
de garantie commence à partir de la date de livraison.
Si les motoréducteurs doivent être stockés pendant une pé-
riode de plus de 6 mois, veuillez vous concerter avec Sie-
mens.
Avec des valeurs de résistance d'insulation < 1 kOhm par volt
de tension assignée, sécher les enroulements.
4
Installation
Vérifier avant le montage que le motoréducteur n'a pas subi de
détériorations telles que déformations, cassures, corrosion ou
fuites.
Un auvent est recommandé pour les formes de construction
avec entrée d'air par le haut; avec entrée d'air par le bas,
l'utilisateur devra prévoir un recouvrement pour empêcher la
chute de corps étrangers dans le ventilateur.
Sur le lieu d'utilisation du motoréducteur, observer les points
suivants:
L'air ambiant pour l'échange de la chaleur doit pou-
voir circuler librement et ne doit pas être aspiré di-
rectement.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas de restes de production
qui s'accumulent sur le motoréducteur, qui tombent
entre les éléments de sortie ou détériorent l'anneau
d'étanchéité.
Le bouchon pour la vidange d'huile et la plaque si-
gnalétique doivent être accessibles.
La quantité de lubrifiant utilisée est fonction de la position de
montage. Vérifier avant le service que la position de montage
du motoréducteur à couple conique correspond à celle indi-
quée sur la plaque signalétique (v. Fig. 1 à 5).
Taille de réducteur W1 - W4 (2KG131 à 2KG134):
Avec ces tailles de réducteur, une aération n'est pas né-
cessaire. Si, contrairement à la version standard, une aération
est prévue pour le réducteur, la vis de remplissage d'huile – au
point le plus haut du réducteur – est remplacée par une sou-
pape de dégagement d'air (couple de serrage 5 Nm).
Taille de réducteur W5 – W0 (2KG135 à 2KG130):
En version standard, une soupape de dégagement d'air est
jointe à la livraison. Au point le plus haut du réducteur, celle-ci
doit être échangée contre la vis de remplissage d'huile (couple
de serrage 15 Nm).
La surface de montage ou de bridage doit être telle que le car-
ter du réducteur ne subisse pas de contraintes résultant de
déformations. Pour le montage correct du motoréducteur à
couple conique sur l'équipement, observer les valeurs suivan-
tes pour le boulonnage:
Siemens
04.2003

Advertisement

loading