Page 1
619604 KUPÉVÄRMARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. KUPÉVARMER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. GRZEJNIKA SAMOCHODOWEGO Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
SÄKERHETSANVISNINGAR SYMBOLER • Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med kupévärmaren. Får inte övertäckas. • Kupévärmaren är försedd med tippskydd och överhettningsskydd. • Kupévärmaren får inte övertäckas – risk för överhettning. TEKNISKA DATA • Kupévärmaren får inte placeras under ett nätuttag.
Page 5
HANDHAVANDE Kupévärmaren är försedd med två effektlägen, samt ett renodlat fläktläge för enbart ökad luftcirkulation. Värmeeffekten regleras automatiskt beroende på omgivande temperatur. ÖVERHETTNINGSSKYDD Kupévärmaren är försedd med överhettningsskydd vilket gör att den stängs av automatiskt om den blir för varm. För att starta kupévärmaren på...
SYMBOLER SIKKERHETSANVISNINGER • Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med kupévarmeren. Må ikke tildekkes. • Kupévarmeren er utstyrt med veltesikring og overopphetingsvern. • Kupévarmeren skal ikke tildekkes – fare for overoppheting. TEKNISKE DATA • Kupévarmeren skal ikke plasseres under en stikkontakt.
Page 7
HANDHAVANDE Kupévarmeren er utstyrt med to effektnivåer pluss en ren viftemodus for bedre luftsirkulasjon.Varmeeffekten reguleres automatisk ut fra omgivelsestemperaturen. OVEROPPHETINGSVERN Kupévarmeren er utstyrt med overopphetningsbeskyttelse som sørger for at den slår seg av automatisk dersom den blir for varm. For å starte varmeren på nytt, skal nettkabelen først trekkes ut fra stikkontakten.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA SYMBOL • Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły się grzejnikiem samochodowym. Nie przykrywać. • Grzejnik jest wyposażony w zabezpieczenie przed upadkiem i przegrzaniem. • Nie należy przykrywać grzejnika samochodowego ze względu na ryzyko DANE TECHNICZNE przegrzania. Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz •...
Page 9
Montaż został ukończony. RYS. 3 OBSŁUGA Grzejnik samochodowy ma dwa tryby pracy o różnej mocy oraz tryb nawiewu z wentylatora, który tylko zwiększa cyrkulację powietrza. Intensywność grzania jest regulowana automatycznie w zależności od temperatury otoczenia. ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM KGrzejnik jest wyposażony w zabezpieczenie przed przegrzaniem, które wyłącza go automatycznie, gdy w samochodzie zrobi się...
SAFETY INSTRUCTIONS SYMBOLS • Keep children under supervision to make sure they do not play with the car heater. Do not cover. • The heater has a tilt switch and overheating protection. • Do not cover the car heater – risk of overheating.
Bracket installation finished. FIG. 3 The car heater has two power modes and a separate fan mode to increase the circulation. The heating capacity is controlled automatically in relation to the ambient temperature. OVERHEATING PROTECTION The car heater has overheating protection, so that it switches off automatically if it gets too hot.
Need help?
Do you have a question about the 619604 and is the answer not in the manual?
Questions and answers