Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

619-626
Bruksanvisning för backsensor
Bruksanvisning for ryggesensor
Instrukcja obsługi czujnika cofania
User instructions for parking sensor

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 619-626 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hamron 619-626

  • Page 1 619-626 Bruksanvisning för backsensor Bruksanvisning for ryggesensor Instrukcja obsługi czujnika cofania User instructions for parking sensor...
  • Page 2 SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Date of production: 2015-06-18 © Jula AB EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
  • Page 3: Table Of Contents

    SVENSKA                                                          5 TEKNISKA DATA                                                                    5 BESKRIVNING                                                                     5 MONTERING                                                                      6...
  • Page 4 Schemat obwodu elektrycznego � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �22 Montaż...
  • Page 5 Bruksanvisning för SVENSKA backsensor Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov� TEKNISKA DATA Spänning 12 V Tillåten spänning 9–18 V Märkström 20–200 mA Avkänningsområde 30–180 cm Frekvens 40 kHz Drifttemperatur -30 till 80 °C BESKRIVNING Delar • Kopplinsdosa •...
  • Page 6: Montering

    MONTERING OBS! Låt avgassystemet svalna före montering� Det minskar risken för personskada och/eller egendomsskada under monteringen� NÖDVÄNDIGA VERKTYG FÖR MONTERING • Borrmaskin • Liten spårskruvmejsel • Tång • Krysskruvmejsel • Fil • Multimeter • Måttband • Svart eltejp • Borr •...
  • Page 7: Montering Av Sensor

    MONTERING AV SENSOR 1� Mät ut var sensorerna ska placeras och märk ställena med maskeringstejp� 2� Mät ut och markera var hålen ska borras� Maskeringstejp Markering (helst 55 cm) 3� Kontrollera att det inte finns några hinder där sensorerna ska monteras bakom stötfångaren� 4�...
  • Page 8: Montering Av Högtalare

    MONTERING AV HÖGTALARE 1� Högtalaren ska monteras där den hörs bra och sitter stadigt� Rengör ytan med sprit och montera med den dubbelhäftande tejpen� MONTERING AV KOPPLINGSDOSA 1� Välj en regn-, värme- och fuktskyddad monteringsplats för kopplingsdosan� 2� Avlägsna tillfälligt panelerna över denna plats� Rengör ytan med sprit och montera med den dubbelhäftande tejpen�...
  • Page 9: Handhavande

    HANDHAVANDE BRYTARE Backsensorn har en brytare där ljudet kan justeras i två volymlägen� Högtalaren kan även stängas av via samma knapp� BEGRÄNSNINGAR • Sensorerna kanske inte fungerar korrekt med föremål som inte reflekterar ultraljudsvågor eller som har ovanlig form, som stolpar, wellpappkartonger, cykelhjul, små eller smala träd, rektangulära trästycken eller kantstenar�...
  • Page 10: Lägen

    Vid jämn sluttning� Vid släta, runda föremål� Vid föremål som absorberar ultraljudsvågorna, som bomull� LÄGEN Modell Varningsnivå Avstånd Ljud Summer Säkert 130–180 cm Långsamma tonstötar Säkert 90–130 cm Snabbare tonstötar Larm 60–90 cm Snabba tonstötar Larm 40–60 cm Mycket snabba tonstötar Fara 0–40 cm...
  • Page 11: Felsökning

    FELSÖKNING Högtalaren aktiveras inte vid start 1� Kontrollera att strömförsörjningen är korrekt ansluten till kopplingsdosan� 2� Kontrollera att kopplingsdosan har (+)12 V när backen är ilagd� 3� Kontrollera jordanslutningen� 4� Kontrollera att utrustningen är korrekt ansluten till backljuskretsen� 5� Kontrollera att högtalaren är jordad och har minst (+)12 V Falsk varningssignal 1�...
  • Page 12 Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0511-34 20 00 Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 13: Norsk

    Bruksanvisning for NORSK ryggesensor Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk� TEKNISKE DATA Spenning 12 V Tillatt spenning 9–18 V Merkestrøm 20–200 mA Søkeområde 30–180 cm Frekvens 40 kHz Driftstemperatur –30 til 80 °C BESKRIVELSE Deler •...
  • Page 14: Montering

    MONTERING OBS! La eksossystemet kjøle seg ned før montering� Det reduserer faren for personskade og/eller skade på eiendom under monteringen� VERKTØY DU TRENGER TIL MONTERING • Boremaskin • Liten flatskrutrekker • Tang • Stjerneskrutrekker • Fil • Multimeter • Målebånd •...
  • Page 15: Montering Av Sensor

    MONTERING AV SENSOR 1� Mål opp hvor sensorene skal plasseres, og merk av stedene med maskeringsteip� 2� Mål opp og marker hvor hullene skal bores� Maskeringsteip Markering (helst 55 cm) 3� Kontroller at det ikke er noen hindringer der sensorene skal monteres bak støtfangeren� 4�...
  • Page 16: Montering Av Høyttaler

    MONTERING AV HØYTTALER 1� Høyttaleren skal monteres på et sted hvor den høres godt og sitter stødig� Rengjør overflaten med sprit og monter med den dobbeltsidige teipen� MONTERING AV KOBLINGSBOKS 1� Velg et regn-, varme- og fuktighetsbeskyttet monteringssted for koblingsboksen� 2�...
  • Page 17: Bruk

    BRUK BRYTER Ryggesensoren har en bryter for å veksle lyden mellom to volumnivåer� Høyttaleren kan også slås av med samme bryter� BEGRENSNINGER • Det kan hende at sensorene fungerer kanskje ikke riktig med gjenstander som ikke reflekterer ultralydbølger, eller som har uvanlig form, som stolper, bølgepappesker, sykkelhjul, små eller smale trær, rektangulære trestykker eller kantsteiner�...
  • Page 18: Innstillinger

    Ved jevn skråning� Ved glatte, runde gjenstander� Ved gjenstander som absorberer ultralydbølgene, som bomull� INNSTILLINGER Modell Varselnivå Avstand Lydsignal Sikkert 130–180 cm Langsomme lydsignaler Sikkert 90–130 cm Raskere lydsignaler Alarm 60–90 cm Raske lydsignaler Alarm 40–60 cm Veldig raske lydsignaler Fare 0–40 cm Kontinuerlig...
  • Page 19: Feilsøking

    FEILSØKING Lydsignal/display aktiveres ikke ved start 1� Kontroller at strømforsyningen er korrekt koblet til koblingsboksen� 2� Kontroller at koblingsboksen har (+)12 V når kjøretøyet står i revers� 3� Kontroller jordtilkoblingen� 4� Kontroller at utstyret er korrekt koblet til ryggelyskretsen� 5� Kontroller at displayet er jordet og har minst (+)12 V Falskt varselsignal 1�...
  • Page 20 Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 21: Polski

    Instrukcja obsługi POLSKI czujnika cofania Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość� DANE TECHNICZNE Napięcie 12 V Dozwolone napięcie 9–18 V Prąd znamionowy 20–200 mA Zakres rozpoznania 30–180 cm Częstotliwość 40 kHz Temperatura pracy od -30 do 80°C OPIS Elementy zestawu • Puszka przyłączeniowa •...
  • Page 22: Montaż                                                                        22

    MONTAŻ UWAGA! Przed przystąpieniem do montażu odczekaj, aż układ wydechowy ostygnie� Zmniejszy to ryzyko obrażeń i/lub szkód materialnych zachodzące podczas montażu� NARZĘDZIA NIEZBĘDNE DO MONTAŻU • Wiertarka • Mały śrubokręt • Szczypce • Śrubokręt krzyżakowy • Pilnik • Multimetr • Taśma miernicza •...
  • Page 23: Montaż Czujnika

    MONTAŻ CZUJNIKA 1� Wymierz miejsca lokalizacji czujników i zaznacz je taśmą maskującą� 2� Wymierz i zaznacz miejsca wiercenia otworów� Taśma maskująca Oznaczenie (najlepiej 55 cm) 3� Upewnij się, że w miejscach montażu czujników za zderzakiem nie ma żadnych przeszkód� 4� Wywierć otwory w zderzaku pod kątem prostym� 5�...
  • Page 24: Montaż Głośnika

    MONTAŻ GŁOŚNIKA 1� Głośnik należy zamontować w stabilnym miejscu, z którego dobrze będzie go słychać� Wyczyść powierzchnię alkoholem i przymocuj wyświetlacz taśmą samoprzylepną� MONTAŻ PUSZKI PRZYŁĄCZENIOWEJ 1� Do montażu puszki przyłączeniowej wybierz miejsce zabezpieczone przed deszczem, ciepłem i wilgocią� 2� Zdejmij na chwilę panele z tego miejsca� Wyczyść powierzchnię alkoholem i przymocuj wyświetlacz taśmą...
  • Page 25: Obsługa                                                                       25

    OBSŁUGA PRZEŁĄCZNIK Czujnik cofania wyposażono w przełącznik do dwustopniowej regulacji dźwięku� Ten sam przycisk służy także do wyłączania głośnika� OGRANICZENIA • Czujniki mogą nie działać prawidłowo w przypadku przedmiotów nieodbijających fal ultradźwiękowych lub mających nieregularne kształty, takich jak słupy, kartony tekturowe, koła rowerowe, małe lub wąskie drzewa, prostokątne elementy drewniane czy krawężniki� Czujnik nie wykrywa innych pojazdów, jeżeli ich zderzaki są...
  • Page 26: Tryby

    Równe nachylenie� Gładkie, okrągłe przedmioty� Przedmioty pochłaniające fale ultradźwiękowe, np� bawełna� TRYBY Model Poziom Odległość Dźwięk alarmowy Brzęczyk Bezpieczny 130–180 cm Powolne sygnały dźwiękowe Bezpieczny 90–130 cm Szybsze sygnały dźwiękowe Alarm 60–90 cm Szybkie sygnały dźwiękowe Alarm 40–60 cm Bardzo szybkie sygnały dźwiękowe Zagrożenie 0–40 cm Sygnał...
  • Page 27: Wykrywanie Usterek                                                            27

    WYKRYWANIE USTEREK Brzęczyk/wyświetlacz nie aktywuje się podczas uruchomienia 1� Sprawdź, czy zasilanie jest prawidłowo podłączone do puszki przyłączeniowej� 2� Sprawdź, czy puszka przyłączeniowa ma (+)12 V, gdy bieg wsteczny jest uruchomiony� 3� Sprawdź podłączenie uziemienia� 4� Sprawdź, czy wyposażenie jest prawidłowo podłączone do obwodu światła cofania� 5�...
  • Page 28 Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 29: English                                                         29

    User instruction for ENGLISH parking sensor Read the user instruction carefully before use! Save these instructions for future reference� TECHNICAL DATA Voltage 12 V Permitted voltage 9–18 V Rated current 20–200 mA Detection area 30–180 cm Frequency 40 kHz Operating temperature -30 to 80 °C DESCRIPTION Parts...
  • Page 30: Installation

    INSTALLATION NOTE: Allow the exhaust system to cool before assembly. This reduces the risk of personal injury and/or material damage during installation. TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION • Drill • Small slotted screwdriver • Pliers • Phillips screwdriver • File • Multimeter •...
  • Page 31: Sensor Installation

    SENSOR INSTALLATION 1� Measure out where the sensors must be placed and mark the locations with masking tape� 2� Measure out and mark where the holes need to be drilled� Masking tape Marking (preferably 55 cm) 3� Check that there are no obstacles where the sensors must be installed behind the bumper� 4�...
  • Page 32: Speaker Installation

    SPEAKER INSTALLATION 1� The speaker should be installed where it can be heard clearly and sits firmly� Clean the surface with alcohol and secure using double sided tape� CONNECTION BOX INSTALLATION 1� Choose a rain, heat and moisture-protected installation location for the connection box� 2�...
  • Page 33: Use                                                                            33

    SWITCH The reversing sensor has a switch where the audio can be adjusted in two volume modes� The speaker can also be turned off via the same switch� LIMITATIONS • The sensors may not work correctly with objects that do not reflect ultrasonic waves or that have an unusual shape, such as posts, corrugated boxes, bicycle wheels, small or narrow trees, rectangular pieces of wood or curbstones�...
  • Page 34: Position

    In the event of even slopes� In the event of smooth, round objects� In the event of objects that absorb ultrasonic waves, such as cotton� POSITION Model Warning level Distance Sound Buzzer Safe 130–180 cm Slow tone impulses Safe 90–130 cm Faster tone impulses Alarm...
  • Page 35 TROUBLESHOOTING Buzzer/screen not activated during start 1� Make sure that the power supply is correctly connected to the connection box� 2� Make sure that the connection box has (+) 12 V when reverse gear is engaged� 3� Check the earth connection� 4�...
  • Page 36 Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...

Table of Contents