8 USB Port please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer 9 MAM Switch or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife AT User Switch dealer in your country. Alternatively, visit the internet at AK M-button (memory) www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor-...
It is quite normal for two measurements taken in quick succes- 8. Battery Indicator and Battery change • Low battery sion to produce significantly different results. Therefore we recommend using the MAM technology. • Flat battery – replacement Deviations between measurements taken by your doctor or in •...
Selecting the correct cuff The individual results are not displayed. Your blood pressure Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the will only be displayed after all 3 measurements are taken. circumference of your upper arms (measured by close fitting in the ...
If no CD and cable is included download the BPA software from 11.When the device has finished measuring, remove the cuff. www.microlife.com and use a USB cable with a Mini-B 5 pin 12.Switch off the device. (The monitor does switch off automati- connector.
9. Using a Mains Adapter 3. Press the M-button while «CL» is flashing to permanently clear all values of the selected user. You can operate this device using the Microlife mains adapter Cancel deletion: press ON/OFF button 1 while «CL» is (DC 6V, 600 mA).
Page 8
We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or tions described in the «Technical Specifications» section. after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your Protect it from: local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). - water and moisture Disposal - extreme temperatures...
Page 9
Operating conditions: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 95 % relative maximum humidity Storage conditions: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 95 % relative maximum humidity Weight: 385 g (including batteries) BP A3L Comfort...
Page 10
При возникновении вопросов, проблем или для заказа запа- 8 Порт USB сных частей, пожалуйста, обращайтесь в местный сервисный 9 Переключатель MAM центр Microlife. Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам AT Переключатель пользователей адрес дилера Microlife в Вашей стране. В качестве альтерна- AK Кнопка M (Память) тивы, посетите...
Page 11
поскольку ситуации, в которых проводятся измерения, • Проверка точности совершенно различны. • Утилизация Несколько измерений обеспечат Вас гораздо более 12. Гарантия надежной информацией об артериальном давлении, чем 13. Технические характеристики одно измерение. Поэтому мы рекомендуем использовать МАМ-технологию. BP A3L Comfort...
за медицинской Пользуйтесь только манжетами Microlife! высокое помощью! Обратитесь в местный сервисный центр Microlife, если Оценка давления определяется по наивысшему значению. приложенная манжета 6 не подходит. Например: давление 140/80 мм.рт.ст. и давление 130/ Подсоедините манжету к прибору, вставив соединитель...
Этот символ BN указывает на то, что во время измерения были 1. Избегайте физической активности, не ешьте и не курите выявлены нарушения пульса. В этом случае результат может непосредственно перед измерением. отличаться от Вашего нормального артериального давления – BP A3L Comfort...
3. Нажмите кнопку М во время мигания «CL» чтобы удалить Если в комплекте нет CD диска и кабеля, скачайте программное все сохраненные значения выбранного пользователя. обеспечение для BPA с сайта www.microlife.ru и используйте Отмена удаления: нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1 во...
9. Использование блока питания мендации для получения надежных Вы можете работать с прибором при помощи блока питания результатов измерений и затем повто- Microlife (Постоянный ток 6В, 600 мА). рите измерение.* Используйте только блоки питания Microlife, относящиеся к оригинальным принадлежностям и рассчитанные на...
- воды и влаги либо после механического воздействия (например, падения). - экстремальных температур Для проведения теста обратитесь в местный сервисный центр - ударов и падений Microlife (см. введение). - загрязнения и пыли - прямых солнечных лучей Утилизация - жары и холода...
при подключении к электросети при помощи сетевых давления и частоты пульса, сумка, адаптеров, не рекомендованных производителем манжета, элементы питания AA - 4 шт, товаров, обозначенных товарным знаком Microlife руководство по пользованию, гаран- при самостоятельном использовании запасных частей и тийный талон, дневник учета измерений...
Page 18
9 MAM-Ключ Microlife-Клиентски услуги. Вашият дистрибутор или аптекар AT Бутон за превключване на потребителя може да ви даде адреса на дистрибутора на Microlife във AK М-бутон (памет) вашата страна. Друга възможност е да посетите Интернет на AL Бутон за настройка на часа...
Page 19
напълно нормални, тъй като условията, при които са напра- вени, са напълно различни. • Депониране Няколко измервания осигуряват много по-надеждна 12. Гаранция информация за Вашето кръвно налягане, отколкото само 13. Технически спецификации едно единично измерване. Затова ние препоръчваме да използвате МАМ технология. BP A3L Comfort...
Page 20
новите стойности, както е описано по-горе. съответствие с международните методически препоръки Избор на подходящ маншет (ESH, AHA, JSH). Данните са в mmHg. Microlife предлага маншети с различни размери. Изберете размер на маншета, който да отговаря на обиколката на Обхват Систолна Диастолна Препоръка...
Page 21
3. Измерване на кръвното налягане 11.Когато измерването е приключило свалете маншета. 12.Изключете апарата. (Апаратът се изключва автоматично Списък с въпроси, гарантиращ извършване на надеждно след прибл. 1 мин). измерване 1. Избягвайте движение, хранене или пушене непосредствено преди измерването. BP A3L Comfort...
Page 22
Ако в комплекта не са включени CD и кабел, можете да изтег- След като показанието се визуализира натиснете и задръжте лите софтуер (BPA) от www.microlife.bg и да използвате USB бутон Вкл./Изкл. 1 докато «M» BP примигва. Потвърдете Mini-B 5-pin кабел.
Page 23
8. Индикатор за батериите и подмяна на батериите 9. Използване на адаптер за електрическа мрежа Батериите са почти изтощени Можете да работите с апарата, като използвате Microlife адап- Когато батериите са приблизително ¾ използвани, символът тера за електрическата мрежа (DC 6V, 600 mA).
Page 24
- вода и влага 2 години или след механичен удар (например след изпускане). - екстремни температури Моля, свържете се с местния представител на Microlife-Услуги, - удар и изпускане за да организирате извършването на теста (вижте предговора). - замърсяване и прах...
Page 25
измервания с мрежови адаптери, които не са препоръчани от произво- Аксесоари: 2 години дителя и не са обозначени с търговската марка Microlife при самостоятелно използване на резервни части и Това изделие отговаря на изискванията на Директивата за компоненти от други производители...
Need help?
Do you have a question about the BP A3L Comfort and is the answer not in the manual?
Questions and answers