Page 1
630-103 BALANSCYKEL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. BALANSESYKKEL Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. ROWEREK BIEGOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår erviceavdeling på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się...
knäskydd). Får inte användas SÄKERHETSANVISNINGAR i trafik. Balanscykeln får • Använd aldrig balanscykeln användas endast inomhus utan att bära korrekt inställd och i park- eller lekplatsmiljö och korrekt påtagen hjälm. och liknande. Undvik vått Användning av hjälm räddar underlag. liv! • Balanscykeln ska monteras • Använd inte balanscykeln av vuxen.
Page 5
– Åtdragningsföljd för styrklamrar med 10. Fälg 4 eller 6 skruvar. 11. Styrstolpskruv 12. Styrklammerskruv BILD 2 13. Markering för högsta läge för styrstolpe Kontrollera slutligen att styrstolpens 14. Styrstolpkil samtliga skruvar är ordentligt åtdragna. 15. Styrrör SADEL BILD 1 Lossa sadelklammerns mutter och smörj skruvens gänga med några droppar olja.
Page 6
FRAMHJUL & BAKHJUL DRIVNING • Kontrollera att axelmuttrarna är åtdragna. En fot i taget • Kontrollera att ekerspänningen är jämn och hög och att fälgen inte är skev. Första gången barnet använder balanscykeln bör barnet driva cykeln genom att skjuta STYRE &...
Page 7
• Kontrollera att ramen är rak och fri från sprickor och andra skador. Om ramen är krökt eller skadad, ska den omedelbart bytas ut. En skadad ram orsakar ökad belastning på balanscykelns övriga delar och är därför mycket farlig att använda.
• Bruk personlig SIKKERHETSANVISNINGER beskyttelsesutstyr (hjelm og • Bruk aldri balansesykkelen knebeskyttere). Skal ikke uten å bruke en hjelm som brukes i trafikk. er riktig justert og tatt på. Balansesykkelen skal kun Hjelm redder liv! brukes innendørs og i park- • Ikke bruk balansesykkelen og lekeplassmiljøer og om natten eller i mørket,...
Page 9
stram styrestolpeskruen eller styrelageret Styrestolpe for hardt – det kan føre til skader på Forgaffel balansesykkelen og personskader. Dekk – Strammingsrekkefølge for 10. Felg styreklammer med 4 eller 6 skruer. 11. Styrestolpeskrue BILDE 12. Styreklemmeskrue Kontroller til slutt at alle skruene på 13.
Page 10
BRUK VEDLIKEHOLD • Kontroller alle skrueforbindelse med 1–2 INNSTILLING AV SETEHØYDE ukers mellomrom, og stram ved behov. Be barnet stille seg over setet med begge • Kontroller at ingen komponenter er kraftig slitt eller skadd, holder på å løsne eller føttene på...
Page 11
DEKK • Kontroller lufttrykket i dekkene før hver gangs bruk. • Kontroller at dekkene er pumpet opp til det trykket som er angitt på siden av dekket. Ved behov pumpes dekkene opp med en hånd- eller fotpumpe (ikke bruk uregulert kompressor eller lignende). • Kontroller at dekkene sitter rett på...
• Dzieci niższe niż 85 cm lub ZASADY BEZPIECZEŃSTWA wyższe niż 110 cm nie • Dziecko jadące na rowerku powinny korzystać z rowerku biegowym musi zawsze mieć biegowego. na sobie poprawnie założony • Dzieci mogą używać rowerku i odpowiednio ustawiony biegowego wyłącznie pod kask. Użycie kasku ratuje nadzorem osoby dorosłej.
transportowe. Sprawdź, czy dostarczono • Zachowaj ostrożność, kiedy wszystkie części. Przed montażem należy dziecko jedzie na rowerku nasmarować wszystkie gwinty i ruchome biegowym, aby się nie elementy. przewróciło ani nie zderzyło KIEROWNICA I KOLUMNA KIEROWNICY z nikim/niczym. Usuń osłonę z klina kolumny kierownicy i odkręć śruby kolumny kierownicy kluczem DANE TECHNICZNE imbusowym 6 mm.
Page 14
JAZDA SIODEŁKO Odkręć nakrętkę klamry siodełka Przy użyciu jednej stopy i posmaruj gwint śruby kilkoma Podczas pierwszych jazd na rowerku biegowym kroplami oleju. dziecko powinno odpychać się jedną stopą, Jak najgłębiej wsuń wąski koniec sztycy a drugą ciągnąć, nie odrywając jej od podłoża. siodełka w klamrę...
Page 15
KOŁO TYLNE I KOŁO PRZEDNIE • Sprawdź, czy opony są odpowiednio mocno napompowane (wartość ciśnienia • Sprawdź, czy nakrętki osi są dokręcone. jest podana na oponie). W razie potrzeby dopompuj oponę pompką ręczną lub • Sprawdź, czy napięcie szprych jest równe nożną (nie używaj kompresora bez i wysokie i czy obręcze nie wykrzywiły się.
• Use personal safety SAFETY INSTRUCTIONS equipment (helmet and • Never use the balance bike kneepads). Do not use in without wearing a correctly traffic. The balance bike adjusted and correctly fitted should only be used indoors, helmet. Using helmets or in parks or playgrounds saves lives.
Page 17
handlebar post screw or the bearing – this Tyre can damage the balance bike and result 10. Rim in personal injury. 11. Handlebar post screw – Tightening sequence for handlebar 12. Handlebar clip screw clips with 4 or 6 screws. 13.
MAINTENANCE • Check and if necessary retighten all the ADJUSTING THE SADDLE HEIGHT screw unions at intervals of 1 to 2 weeks. Ask the child to straddle the saddle with • Check that none of the components are severely worn or damaged, or are coming both feet on the ground.
Page 19
• Check, and if necessary retighten, the saddle clip and the saddle post clip so that the saddle cannot twist in relation to the frame. TYRES • Before the tyre pressures before use. • Check that the tyres are pumped to the pressure given on the sides of the tyres.
Need help?
Do you have a question about the 630-103 and is the answer not in the manual?
Questions and answers