Atos Medical TheraBite JAW MOTION REHABILITATION SYSTEM Instructions For Use Manual

Atos Medical TheraBite JAW MOTION REHABILITATION SYSTEM Instructions For Use Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instructions for use
Region 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TheraBite JAW MOTION REHABILITATION SYSTEM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Atos Medical TheraBite JAW MOTION REHABILITATION SYSTEM

  • Page 1 Instructions for use Region 1...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8...
  • Page 4 Fig.9a Fig.9b Fig.10a Fig.10b Fig.11 Fig.12b Fig.12c Fig.12a...
  • Page 5 Fig.13a Fig.13b Fig.13c Fig.14 25mm 30mm 35mm 40mm 45mm Fig.15a Fig.15b...
  • Page 7: Table Of Contents

    LANGUAGES English..............8-17 DEutsch.............. 18-28 nEDErlanDs ..........29-39 Français............40-50 italiano.............. 51-61 Español.............. 62-72 português............73-83 ‫עברית‬ 84-93 ..................orDEring inForMation........94...
  • Page 8: English

    ENGLISh Content part i: gEnEral anD usEr inForMation ............9 part ii: instructions For thE clinician ............16 part iii: aDDitional inForMation ..............17...
  • Page 9 PART I: GENERAL AND USER INFORMATION General Instructions This User Manual contains general safety, operating, maintenance, and care instructions for the TheraBite Jaw Motion Rehabilitation ® System . Both clinicians and users should carefully review this User ™ Manual before prescribing or using the TheraBite system. Users who have any questions about the safety, operation, maintenance, care, or other use of the TheraBite system after reviewing the User Manual should consult with their clinician.
  • Page 10 Always handle the TheraBite system with care. Product description [Fig. 1-5] The TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System consists of: • The Jaw Mobilizer (1 pc) [Fig. 1] including the following parts: a. Fine Adjustment Knob [Fig. 1a] b. Lever [Fig. 1b] c.
  • Page 11 opening force or resistance to closing. [Fig. 6] The TheraBite system utilizes repetitive passive motion and stretching. The jaw mobilizer guides the mandible (lower jaw) along an anatomically correct, curved pathway during opening and closing movements. [Fig. 6] The TheraBite system can help achieve: 1.
  • Page 12 How to use the Jaw Mobilizer [Fig. 6] Hold the jaw mobilizer with the Lever up and with the mouthpieces inside your mouth. Squeeze the Lever gently to move the Lower Mouthpiece downward, following the natural motion of the jaw. How to use the Fine Adjustment Knob [Fig.
  • Page 13 • Align the arrow with an interproximal space (space between two upper teeth). [Fig. 12a] • Move the mandible laterally (side-to-side), and read the measurement on the Lateral Scale opposite the new position of the space. [Fig. 12b & 12c] •...
  • Page 14 Daily use It is very important that the rehabilitation program recommended by your clinician is followed on a regular basis. To help you maintain your rehabilitation program, whether at work, while traveling, or at play, a Carrying Bag is included with the TheraBite system. The Carrying Bag is designed to keep all the components and accessories of the TheraBite system together.
  • Page 15 For slow opening: • Turn the Fine Adjustment Knob all the way in (counter/anti- clockwise). • Gently squeeze the Lever with one hand while turning the Fine Adjustment Knob outward (clockwise) with the other hand. • Continue to open until you have reached the limit prescribed. •...
  • Page 16 Bite Pads do not stick properly to mouthpieces Possible cause 1: bite pads may not stick properly if the mouthpieces contain moisture. Possible cause 2: The bite pads were not properly placed on the mouthpieces. What to do: • Always make sure the mouthpieces are dry and free of build-up before applying the bite pads.
  • Page 17 Date of Printing See version number on the back cover. Trademark TheraBite is a registered trademark owned by Atos Medical AB, Sweden.
  • Page 18: Deutsch

    Deutsch Inhalt TEIL I: Allgemeine Anweisungen .............20 TEIL II: Hinweise Für Den Behandelnden Arz ......27 TEIL III: Zusätzliche Informationen .............28...
  • Page 19 TEIL I: ALLGEMEINE ANWEISUNGEN Allgemeine Anweisungen und Anwender- Hinweise Diese Gebrauchsanweisung enthält allgemeine Sicherheits-, Nutzungs-, Wartungs- und Pflegehinweise für das TheraBite ® Motion Rehabilitation System . Sowohl Ärzte als auch Anwender ™ sollten diese Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen, bevor das TheraBite System verschrieben oder benutzt wird. Anwender, die nach der Lektüre der Gebrauchsanweisung noch Fragen zu Sicherheit, Benutzung, Wartung oder Pflege des TheraBite Systems haben, sollten ihren behandelnden Arzt konsultieren.
  • Page 20 Behandeln Sie das TheraBite System immer vorsichtig. Produktbeschreibung [Abb. 1-5] Das TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System besteht aus: • Kiefertrainer (Jaw Mobilizer) (1 St.) [Abb. 1] mit folgenden Teilen: a. Rädchen für die Feineinstellung [Abb. 1a] b. Hebel [Abb. 1b] c.
  • Page 21 • Gebrauchsanweisung (1 St.) • Protokoll des Therapiefortschritts (Patient Progress Log), (1 St.) BITTE BEACHTEN: Einzelne des Kiefertrainers sind nicht abnehmbar. Der Versuch, Teile – wie beispielsweise die Mundstücke – abzunehmen, kann das Produkt beschädigen und Versagen unter Belastung verursachen. Wie funktioniert das TheraBite System? Das TheraBite System ist ein Handgerät mit einstellbarer Maximalöffnung zur Wiederherstellung der Beweglichkeit und Kraft...
  • Page 22 zu lassen. Die Klebekraft des druckempfindlichen Klebers auf den Bisspolstern nimmt mit der Zeit zu. Die Bisspolster haften daher umso besser, je länger sie vor der Anwendung auf den Mundstücken sitzen. Wenn die Bisspolster abgenutzt sind, werden sie durch die beiden zusätzlichen Bisspolster ersetzt, die mit dem TheraBite System geliefert werden.
  • Page 23 Richtung Ihres Mundes. [Abb. 10b] • Zum Lösen schieben Sie die Arretierscheibe zurück. Verwendung der Range of Motion Scale (Messhilfe für die maximale Öffnung) [Abb. 11 & 12] Mit der Messhilfe für die maximale Öffnung können Sie die Bewegung des Kiefers schnell und einfach messen. Auf der Rückseite können Sie Ihre Fortschritte auf dem Progress Log notieren.
  • Page 24 Reinigung und Pflege Reinigen Sie das TheraBite System mit Wasser und Seife/ Reinigungsmittel. Spülen Sie Seife sorgfältig ab, entfernen Sie überschüssiges Wasser und lassen Sie den Kiefertrainer trocknen. Die Messhilfe für die maximale Öffnung ist ein Einwegprodukt, das nicht gereinigt werden sollte. Untersuchen Sie die Bisspolster des oberen und unteren Mundstücks nach dem Reinigen und ersetzen Sie diese bei Bedarf.
  • Page 25 Mal pro Tag. Jeweils mit fünf Dehnübungen. Jede Dehnung wird dreißig Sekunden gehalten. Nach Verwendung des TheraBite Systems über mehrere Monate können Sie die Anzahl Ihrer Übungen reduzieren. Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie Änderungen an Ihrem Rehabilitationsprogramm und/oder Übungsmuster vornehmen. Rehabilitationsprogramm für eine größere Kieferöffnung Dehnprogramm...
  • Page 26 Rehabilitationsprogramm zur Verbesserung der Koordination Umschulung Durch die anatomisch korrekte Bewegung des Kiefertrainers trainieren Sie die natürliche Bewegung Ihres Kiefers. • Nehmen Sie die Mundstücke zwischen die Zähne und beißen Sie sehr vorsichtig zu. • Öffnen Sie Ihren Mund und drücken Sie nur so stark auf den Hebel, dass Ihre Zähne die Bisspolster gerade noch berühren.
  • Page 27 Die Oberfläche des Jaw Mobilizer (Kiefertrainers) und der Mundstücke verfärbt sich. Mögliche Ursache 1: Die Verfärbungen sind auf eisenhaltiges Trinkwasser zurückzuführen. Mögliche Ursache 2: Verfärbungen treten auch auf, wenn der Kiefertrainer direktem Sonnenlicht, hoher Feuchtigkeit oder extremen Temperaturen ausgesetzt wird. In den meisten Fällen führen die Verfärbungen nicht zu einer Beeinträchtigung der Funktionen des Produkts.
  • Page 28 Rehabilitation System die Spezifikationen des Herstellers erfüllt und zum Zeitpunkt der Auslieferung frei von Produktionsfehlern ist. Diese Garantie setzt den bestimmungsgemäßen Gebrauch des TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System voraus und gilt nicht für Schäden, die auf falsche Nutzung, Missbrauch, Nachlässigkeit, Veränderungen am Produkt, außergewöhnliche Belastungen oder falsche Lagerung zurückzuführen sind.
  • Page 29: Nederlands

    NederlaNds Inhoud DEEL I: Algemene informatie en gebruiksinformatie ......30 DEEL II: instructies voor de behandelaar ............38 DEEL III: Aanvullende informatie ...............39...
  • Page 30 DEEL I: ALGEMENE INFORMATIE EN GEBRUIKERSINFORMATIE Algemene instructies Deze gebruikershandleiding bevat algemene instructies over veiligheid, gebruik, onderhoud en verzorging van het TheraBite ® Jaw Motion Rehabilitation System . Behandelaars en gebruikers ™ dienen deze gebruikershandleiding zorgvuldig te bestuderen voordat het TheraBite systeem wordt voorgeschreven of gebruikt. Wanneer u als gebruiker na het lezen van de gebruikershandleiding nog vragen hebt over veiligheid, gebruik, onderhoud, verzorging of andere aspecten van het TheraBite systeem, kunt u contact opnemen...
  • Page 31 Behandel het TheraBite systeem altijd met zorg. Productomschrijving (Fig. 1-5) Het TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System bestaat uit: • De Kaaktrainer (Jaw Mobilizer), (1 stuk) [Fig. 1] met de volgende onderdelen: a. Fijnafstelknop [Fig. 1a] b. Hendel [Fig. 1b] c. Instel-arm [Fig. 1c]...
  • Page 32 • Gebruikershandleiding (1 stuk) • Logboek patiënt (1 stuk) LET OP: De onderdelen van de mobilisator kunnen niet worden losgemaakt. Wanneer u probeert de onderdelen los te maken, bijv. de mondstukken, kan het systeem hierdoor verzwakken en onder belasting kapotgaan. Hoe werkt het TheraBite systeem? Het TheraBite systeem is een handbediend systeem met een instelbaar bereik.
  • Page 33 wijze aan; zorg voor voldoende hechting aan de mondstukken. Door langdurige druk en warmte zullen de gebitsbescherming beter gaan hechten. • Zorg voor betere hechting van de gebitsbescherming aan de mondstukken door de gebitsbescherming voor het slapengaan aan te brengen op de mondstukken en ‘s nachts te laten zitten. De hechting die ontstaat door het drukgevoelige kleefmateriaal op de gebitsbescherming neemt mettertijd toe;...
  • Page 34 over het laagste deel van de hendel heen. [Fig. 10a] • Draai de opener een kwartslag met de wijzers van de klok mee, zodat de groef op het handvat boven het handvat zit, en houd op met knijpen. • Schuif de opener naar de mond toe om het systeem te gaan gebruiken. [Fig. 10b] • Duw de opener van u af om los te laten. Het gebruik van de Range of Motion Scale (gradenboog) (Fig.
  • Page 35 de dagelijkse en maandelijkse voortgang, en heeft uw behandelaar een evaluatie voor voortzetting van de behandeling. Verzorging en reiniging Gebruik zeep/reinigingsmiddel en water voor het reinigen van het TheraBite systeem. Spoel goed af, schud overtollig water af en droog het systeem. De gradenboog is een wegwerpproduct dat niet gereinigd dient te worden.
  • Page 36 baat hebben bij langere rekoefeningen in het revalidatieprogramma. Een oefenschema met langere rekoefeningen is 5-5-30: vijf maal daags. Vijf strekoefeningen per keer. Iedere strekoefening wordt 30 seconden aangehouden. Nadat het TheraBite systeem enkele maanden gebruikt is, zult u het trainingsschema misschien omlaag kunnen brengen. Raadpleeg uw behandelaar voordat u wijzigingen aanbrengt in het revalidatie- en of oefenprogramma. Revalidatieprogramma voor wijdere kaakopening Rekprogramma • Plaats de mondstukken (met de gebitsbescherming) tussen uw tanden. • Volg de instructies van uw behandelaar op: knijp langzaam in de hendel om de mondstukken te openen. (Niet op de mondstukken bijten!)
  • Page 37 Revalidatieprogramma voor de ontwikkeling van coördinatie Opnieuw aanleren De anatomisch correcte beweging van de mobilisator helpt u om uw kaak te trainen bij een natuurlijke beweging. • Plaats de mondstukken in uw mond en bijt zachtjes. • Open uw mond terwijl u zachtjes in de hendel knijpt – net zo hard dat uw tanden licht op de gebitsbescherming blijven rusten. • Open uw mond zo wijd als u zonder ongemak kunt doen, laat de hendel langzaam los en sluit uw kaken, waarbij uw tanden contact blijven maken met de gebitsbescherming.
  • Page 38 Verkleuring op het oppervlak en het mondstuk van de Jaw Mobilizer (mobilisator) Mogelijke oorzaak 1: Verkleuring kan het gevolg zijn van ijzer in het kraanwater. Mogelijke oorzaak 2: Verkleuring kan ook optreden wanneer de mobilisator wordt blootgesteld aan zonlicht, overmatig vocht of extreem hoge of lage temperaturen. In de meeste gevallen is deze verkleuring zuiver kosmetisch en zal het systeem onverminderd goed werken.
  • Page 39 Afgezien van de uitdrukkelijke beperkte garantie die hierboven is uiteengezet, biedt de fabrikant geen garantie met betrekking tot het TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System, expliciet of impliciet, in feite of door toepassing van de wet, door statuut of anderszins, en de fabrikant weigert specifiek en expliciet alle vormen van impliciete garantie op kwaliteit, verkoopbaarheid of inbreuk op rechten van derden.
  • Page 40: Français

    Français Table des matères PARTIE I: Généralités et Instructions pour l’Utilisateur ......41 PARTIE II: Instructions pour le Médecin ............49 PARTIE III: Informations complémentaires ............49...
  • Page 41 PARTIE I: GÉNÉRALITÉS ET INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Instructions générales Ce mode d’emploi contient des informations générales sur la sécurité, l’utilisation, la maintenance et l’entretien du TheraBite Jaw Motion ® Rehabilitation System™. Il incombe au médecin et à l’utilisateur de lire attentivement ce mode d’emploi avant de prescrire ou d’utiliser le système TheraBite L’utilisateur s’adressera à...
  • Page 42 écarteurs buccaux, qui pourraient casser lors de l’utilisation. Traiter le système TheraBite avec le plus grand soin. Description du produit [Fig. 1-5] Le TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System se compose de: • Un mobilisateur de mâchoire (Jaw Mobilizer) (1) [Fig. 1] comprenant les pièces suivantes: a.
  • Page 43 ATTENTION: Les éléments du mobilisateur de mâchoire ne sont pas amovibles. Toute tentative de détacher des pièces des écarteurs buccaux est susceptible d’affaiblir l’appareil, qui risque de casser lors de l’utilisation. Comment fonctionne le système TheraBite? Le TheraBite est un système manuel à écartement réglable, conçu pour aider les utilisateurs à...
  • Page 44 L’adhérence créée par l’adhésif lors de la pression des tampons occlusaux augmente avec le temps. Plus les tampons restent sur les écarteurs avant l ’utilisation de l ’appareil, plus ils adhérent. En cas d ’usure des tampons, les remplacer par les deux tampons de rechange fournis avec le système TheraBite.
  • Page 45 Mode d’emploi de l’échelle de champ de mouvement (Range of Motion Scale) [Fig. 11 & 12] L’échelle de champ de mouvement est conçue pour permettre des mesures rapides et faciles du mouvement mandibulaire. Les progrès du patient peuvent être notés au verso de l’échelle et dans le journal (Patient Progress Log) fourni avec l’appareil.
  • Page 46 Entretien et nettoyage Nettoyer le TheraBite à l’eau additionnée de savon ou de détergent. Rincer soigneusement, ôter l’excédent d’eau et sécher. L’échelle de champ de mouvement est un produit à usage unique, qui ne doit pas être nettoyé. Une fois le dispositif nettoyé, examiner les tampons occlusaux fixés sur l’écarteur dentaire;...
  • Page 47 programme d’exercice peut être allégé. Consulter le médecin avant toute modification du programme de rééducation. Programme de rééducation pour une ouverture plus grande des mâchoires Programme d’étirement • Placer les écarteurs buccaux correctement rembourrés entre les dents. • Selon les instructions du médecin, appuyer lentement sur le levier pour ouvrir les écarteurs buccaux (ne pas mordre sur les écarteurs!).
  • Page 48 • Ouvrir la bouche tout en appuyant suffisamment sur le levier pour que les dents touchent légèrement les tampons occlusaux. • Une fois la bouche ouverte aussi grand que possible sans ressentir de gêne, relâcher lentement le levier et fermer la bouche tout en gardant les dents en contact avec les tampons occlusaux.
  • Page 49 PARTIE III: INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Limites de garantie Atos Medical (« le Fabricant ») garantit que le TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System est conforme aux spécifications du Fabricant et est exempt de vices de fabrication au moment de la livraison. Cette garantie est soumise à l’utilisation du TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System conformément à...
  • Page 50 à des biens de remplacement ou de substitution, ni d’aucun dommage spécial, indirect ou fortuit en cas de rupture de garantie. Date d’impression Voir le numéro de version au dos du document. Marques déposée TheraBite est une marque déposée de Atos Medical AB, Suède.
  • Page 51: Italiano

    ItalIano Sommario PARTE I: Informazioni generali e informazioni per l’utente ....52 PARTE II: Istruzioni per il medico.................60 PARTE III: Informazioni supplementari .............61...
  • Page 52 PARTE I: INFORMAZIONI GENERALI E INFORMAZIONI PER L’UTENTE Istruzioni generali Questo Manuale per l’utente contiene istruzioni generali per la sicurezza, istruzioni operative, di manutenzione e cura del TheraBite ® Jaw Motion Rehabilitation System™. Medici e utenti devono consultare attentamente il presente manuale prima di prescrivere o utilizzare il sistema TheraBite.
  • Page 53 Maneggiare sempre con cura il sistema TheraBite. Descrizione del prodotto [Fig. 1-5] TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System è formato da: • Mobilizzatore mandibolare (Jaw Mobilizer) (1 pezzo) [Fig. 1], comprendente le seguenti parti: a. Pomello di regolazione fine [Fig. 1a] b.
  • Page 54 ATTENZIONE: i componenti del Mobilizzatore mandibolare non sono rimovibili. Qualsiasi tentativo di staccare le parti, ad esempio i morsi, può indebolire il dispositivo e causare cedimenti sotto carico. Funzionamento del sistema TheraBite TheraBite è un sistema azionato a mano provvisto di un’escursione regolabile per aiutare gli utenti a migliorare il movimento e la forza della mascella.
  • Page 55 morso ai morsi prima di coricarsi e lasciarli in posa tutta la notte. Il legame adesivo che si crea con l’applicazione a pressione sui Cuscinetti di protezione del morso aumenta col tempo. Pertanto, posizionarli sui morsi con largo anticipo ne migliorerà l’adesione. Se i Cuscinetti di protezione del morso si usurano, sostituirli con i due ricambi in dotazione con il sistema TheraBite.
  • Page 56 portare la scanalatura sopra il manico e rilasciare la pressione. • Per l’uso, far scorrere il Supporto manuale in direzione della bocca. [Fig. 10b] • Per rilasciare, allontanare il Supporto manuale. Modalità di utilizzo della Range of Motion Scale (Scala di misura dell’intervallo di movimento) [Fig.
  • Page 57 • Rilasciare in qualsiasi momento togliendo la mano. [Fig. 13c] Iniziare e terminare sempre ogni sessione registrando le misurazioni iniziali e finali nel Registro dei progressi del paziente. In tal modo si disporrà di una valutazione accurata dei progressi alla quale il medico potrà...
  • Page 58 sette secondi. Coloro che soffrono di dolori muscolari e/o articolari possono trarre beneficio da esercizi di stretching più lunghi. Un regime di esercizi con stretching più lunghi è quello denominato 5-5-30: Cinque volte al giorno. Cinque aperture ogni volta. Ogni apertura tenuta per 30 secondi.
  • Page 59 Programma di riabilitazione per sviluppare la coordinazione Rieducazione Il movimento anatomicamente corretto del Mobilizzatore mandibolare aiuta a far muovere la mandibola naturalmente. • Inserire i morsi e mordere molto delicatamente. • Aprire la bocca e premere contemporaneamente la leva quel tanto che basta per tenere i denti leggermente a contatto con i Cuscinetti di protezione del morso.
  • Page 60 La superficie del Jaw Mobilizer (Mobilizzatore mandibolare) e il morso si scoloriscono Possibile causa 1: la scoloritura può essere dovuta alla presenza di ferro nell’acqua del rubinetto. Possibile causa 2: la scoloritura può verificarsi anche quando il Mobilizzatore mandibolare viene esposto a luce solare diretta, umidità...
  • Page 61 Data di stampa Vedere il numero di versione sulla quarta di copertina. Marchi commerciali TheraBite è un marchio commerciale registrato di Atos Medical AB, Svezia.
  • Page 62: Español

    Español Índice SECCIÓN I: INFORMACIÓN GENERAL Y PARA EL USUARIO ......63 SECCIÓN II: INSTRUCCIONES PARA EL MÉDICO ............71 SECCIÓN III: INFORMACIÓN ADICIONAL ..............72...
  • Page 63 SECCIÓN I: INFORMACIÓN GENERAL Y PARA EL USUARIO Instrucciones generales Este manual contiene instrucciones generales sobre seguridad, manejo y mantenimiento del TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System ® ™ Tanto los médicos como los usuarios deben leerlo atentamente antes de prescribir o usar el sistema TheraBite. Los usuarios que tengan alguna pregunta sobre el manejo, seguridad, mantenimiento o cualquier otra cuestión después de haber leído el manual deben consultar a su médico.
  • Page 64 Maneje el sistema TheraBite con cuidado. Descripción del producto [Fig. 1-5] El TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System consta de: • Jaw Mobilizer (Articulador de mandíbula), (1 unidad) [Fig. 1], que incluye las piezas siguientes: a.
  • Page 65 Funcionamiento del sistema TheraBite El sistema TheraBite es un dispositivo manual de rango regulable, diseñado para ayudar al paciente a recuperar la movilidad y fuerza de la mandíbula. Durante su uso, el articulador de mandíbula se sujeta con la mano, con las boquillas colocadas entre los incisivos. La presión que ejerce el usuario sobre la palanca genera una fuerza de apertura o de resistencia al cierre [Fig.
  • Page 66 • Para mejorar la adherencia, pegue las almohadillas protectoras la noche antes de utilizar el sistema. Las almohadillas protectoras llevan un adhesivo sensible a la presión cuya adherencia aumenta con el tiempo; cuanto más tiempo permanezcan pegadas las almohadillas protectoras en las boquillas antes de utilizar el dispositivo, mejor adheridas estarán.
  • Page 67 • Gire el dispositivo para ajuste manual de la presión un cuarto de vuelta hacia la derecha, de manera que la hendidura encaje en la palanca, y deje de apretar. • Para utilizarlo, deslícelo hacia la boca [Fig. 13b]. • Para retirarlo, deslícelo hacia atrás. Utilización de la Range of Motion Scale (escala de rango de movimiento) [Fig.
  • Page 68 • Asegúrese de mantener el articulador derecho. Apriete suavemente la palanca para empujar la boquilla inferior contra los dientes inferiores [Fig. 13b]. • Puede interrumpir la acción en cualquier momento relajando la mano [Fig. 13c]. Comience y finalice cada sesión anotando las mediciones iniciales y finales en el registro de progreso del paciente.
  • Page 69 Programas de rehabilitación para el sistema TheraBite Antes de que el paciente empiece a utilizar su sistema TheraBite, el médico debe proporcionarle información adecuada y un programa de rehabilitación personalizado. Además, el médico debe completar el programa de rehabilitación con consultas periódicas de control, revisión y evaluación.
  • Page 70 Programa de rehabilitación para aumentar la resistencia Movimiento de resistencia • Inserte las boquillas y apriete hasta alcanzar la apertura prescrita por su médico. • Sin soltar la palanca, muerda las boquillas. • Suelte lentamente la palanca y, al mismo tiempo, vaya cerrando la boca.
  • Page 71 Solución: • Antes de colocar las almohadillas protectoras, asegúrese de que las boquillas están secas y sin residuos. • El calor aumenta la adherencia de las almohadillas protectoras. Caliente las boquillas con un secador de pelo para secarlas bien. Deje enfriar las boquillas a temperatura ambiente. •...
  • Page 72 SECCIÓN III: INFORMACIÓN ADICIONAL Garantía limitada Atos Medical (“el fabricante”) garantiza que el dispositivo TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System cumple las especificaciones del fabricante y no presenta defectos de fabricación en el momento de la entrega. La presente garantía queda vinculada al uso adecuado del TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System para los fines previstos y no cubrirá...
  • Page 73: Português

    Português ÍNDICE PARTE I: Informações gerais e para o utilizador ..........74 PARTE II: Instruções para o médico ................82 PARTE III: Outras informações ..................83...
  • Page 74 PARTE I: INFORMAÇÕES GERAIS E PARA O UTILIZADOR Instruções gerais Este Manual do Utilizador contém instruções gerais relativas à segurança, funcionamento, manutenção e cuidados a ter com o TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System . Convém tanto aos ® ™ médicos como aos utilizadores lerem atentamente este Manual do Utilizador antes de receitar ou de utilizar o sistema TheraBite.
  • Page 75 Manuseie sempre o sistema TheraBite com cuidado. Descrição do produto [Fig. 1-5] O TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System é composto por: • Jaw Mobilizer (O Mobilizador dos maxilares), (1 peça) [Fig. 1] incluindo os seguintes elementos: a.
  • Page 76 (30 peças) [Fig. 4] • Mala de transporte (1 peça) [Fig. 5] • Manual do Utilizador (1 peça) • Patient Progress Log (Registo da Evolução do Paciente), (1 peça) PRECAUÇÃO: Os componentes do mobilizador dos maxilares não são destacáveis. Qualquer tentativa no sentido de separar as peças como, por exemplo, os bocais, pode enfraquecer o dispositivo e causar avaria em condições de carga.
  • Page 77 • Retire o revestimento protector de modo a expor a superfície adesivada. [Fig. 7] • Adapte um protector de mordedura ao Bocal superior e outro ao Bocal inferior. [Fig. 8] • Aplique pressão com o polegar ou outro meio semelhante, de modo a assegurar suficiente adesão inicial ao bocal.
  • Page 78 Como utilizar o Hand-Aid (dispositivo de auxílio manual) [Fig. 10] O dispositivo de auxílio manual é uma ferramenta concebida para segurar a Alavanca em baixo e manter a abertura durante os exercícios isométricos ou de alongamento. Para instalar o Hand-Aid (dispositivo de auxílio manual): •...
  • Page 79 • Tome nota da sua evolução no verso da escala de amplitude do movi mento ou no registo da evolução do paciente fornecido à parte. Introdução [Fig. 13] Regule o Botão de afinação de modo que a Alavanca se desloque livremente.
  • Page 80 Não deixe de levar o sistema TheraBite consigo para onde quer que vá para continuar o seu programa de reabilitação a intervalos regulares enquanto trabalha ou se diverte, tal como o seu médico lhe aconselhou. Não perca uma sessão! Meça e registe sempre a abertura da sua boca antes e depois de cada sessão, utilizando a escala de amplitude do movi mento e o registo da evolução do paciente.
  • Page 81 • Continue a abrir até chegar ao limite pretendido. • Descontraia, descanse e repita. Programa de reabilitação para ganhar força Movimento de resistência • Introduza os Bocais e aperte até atingir a abertura recomendada pelo seu médico. • Sem soltar a Alavanca, morda os bocais. •...
  • Page 82 Os Bite Pads (protectores de mordedura) não aderem correctamente aos bocais 1ª causa possível: é possível que os protectores de mordedura não adiram correctamente se os bocais contiverem humidade. 2ª causa possível: os protectores de mordedura não foram colocados correctamente nos bocais. O que fazer: •...
  • Page 83 PARTE III: OUTRAS INFORMAÇÕES Garantia limitada A Atos Medical (“Manufacturer”) garante que o TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System satisfaz as especificações do Fabricante e não contém defeitos de fabrico na altura da entrega. Esta garantia está dependente da utilização correcta do TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System na aplicação a que se destina e...
  • Page 84: עברית

    ‫עברית‬ ‫תוכן‬ ‫חלק‬ ‫מידע כללי ומידע למשתמש‬ 85 ............. ‫חלק‬ ‫הוראות לקלינאי/ת‬ 92 ..............‫חלק‬ ‫מידע נוסף‬ 93 ................
  • Page 85 ‫: מידע כללי ומידע למשתמש‬ ‫חלק‬ ‫הוראות כלליות‬ ,‫מדריך למשתמש זה מכיל הוראות בטיחות כלליות, הוראות הפעלה‬ ‫תחזוקה וטיפול עבור המערכת לשיקום תנועת לסתות‬ ® TheraBite ‫. הן הקלינאים והן המשתמשים‬ ™ Jaw Motion Rehabilitation System ‫נדרשים לעיין בקפידה במדריך למשתמש זה לפני שרושמים את‬ ‫למטופל...
  • Page 86 ‫אזהרות‬ ‫אם המשתמש חש כאב לא צפוי בכל עת במהלך השימוש במערכת‬ ‫, על המשתמש להפסיק מייד את השימוש במוצר וליצור‬ TheraBite .‫קשר מיידי עם הקלינאי/ת שלו‬ ‫עלולה‬ ‫הפעלת כוח מופרז בעת השימוש במערכת‬ TheraBite ‫לגרום לפציעה, במיוחד בקרב משתמשים הסובלים מערכת שיניים‬ ‫מוחלשת, ממחלת...
  • Page 87 ‫עושה שימוש בתנועה פסיבית חוזרת ונשנית‬ ‫מערכת‬ Theraite ‫ובמתיחה. בעת ביצוע תנועות הפתיחה והסגירה, מניע הלסת מוליך את‬ .‫המנדיבל (לסת תחתונה) לאורך מסלול מעוקל, נכון מבחינה אנטומית‬ ‫[איור‬ :‫יכולה לסייע למשתמשים להשיג‬ ‫מערכת‬ TheraBite :‫פתיחה נאותה של הלסתות‬ ‫• על ידי מתיחת רקמות החיבור‬ ‫•...
  • Page 88 ‫כיצד להשתמש במניע הלסת [איור‬ ‫אחוז במניע הלסת כשהמנוף מופנה כלפי מעלה והפיות נמצאות בתוך‬ ‫הפה. הדק בעדינות את המנוף כדי להניע את הפיה התחתונה כלפי‬ .‫מטה, על פי התנועה הטבעית של הלסת‬ ‫כיצד להשתמש בכפתור הכוונון העדין [איור‬ ‫ניתן להשתמש בכפתור הכוונון העדין כדי להאט או לעצור את התנועה‬ .‫הנוצרת...
  • Page 89 .‫• יישר את החץ מול הרווח שבין שתי השיניים העליונות האמצעיות‬ ‫[איור‬ ‫• הזז את הלסת התחתונה לרוחב (מצד לצד), וקרא את תוצאת‬ ‫המדידה על הסרגל הרוחבי שמול המיקום החדש של הרווח בין‬ -‫ן‬ ‫השיניים העליונות האמצעיות. [איורים‬ ‫• תעד את התקדמותך על גבי צדו האחורי של סרגל טווח התנועה, או‬ .‫ביומן...
  • Page 90 ‫שימוש יומי‬ ‫חשוב מאוד להקפיד לפעול באופן שגרתי על פי תוכנית השיקום‬ ‫שהומלצה על ידי הקלינאי/ת שלך. כדי לסייע לך להמשיך בתוכנית‬ ‫השיקום שלך, בין אם אתה בעבודה, בנסיעות או בשעות הפנאי, צורף‬ ‫תיק נשיאה. תיק הנשיאה תוכנן כך שניתן להכניס‬ ‫למערכת‬...
  • Page 91 :‫לפתיחה איטית‬ ‫• סובב את כפתור הכוונון העדין פנימה עד המעצור (בניגוד לכיוון‬ .)‫השעון‬ ‫• לחץ בעדינות על המנוף ביד אחת, תוך כדי סיבוב כפתור הכוונון‬ .‫העדין כלפי חוץ (בכיוון השעון) בעזרת היד השנייה‬ .‫• המשך לפתוח עד שתגיע למגבלה שנקבעה עבורך‬ .‫•...
  • Page 92 ‫רפידות המנשך אינן נדבקות כהלכה לפיות‬ ‫: רפידות המנשך עלולות שלא להידבק כהלכה אם‬ ‫סיבה אפשרית‬ .‫הפיות מכילות לחות‬ .‫: רפידות המנשך לא הונחו כהלכה על גבי הפיות‬ ‫סיבה אפשרית‬ :‫מה ניתן לעשות‬ ‫• יש לוודא תמיד שהפיות יבשות ושאין עליהן הצטברות של חומר לפני‬ .‫הנחת...
  • Page 93 .‫מדידה מדויקות יותר‬ ‫: מידע נוסף‬ ‫חלק‬ ‫אחריות מוגבלת‬ ‫(להלן "היצרנית") מתחייבת שהמערכת לשיקום‬ ‫חברת‬ Atos Medical ‫עומדת במפרטי היצרנית ונטולת פגמים בייצור‬ ‫תנועת הלסת‬ TheraBite .‫בעת מסירתה‬ ‫אחריות זו מותנית בשימוש נאות במערכת לשיקום תנועת הלסת‬ ‫במסגרת היישום שעבורו נועדה, והיא אינה מכסה נזק או‬...
  • Page 94: Ordering Information

    ORDERING INFORMATION TH001 TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System, Adult (whole set) (1 pc) TH002 TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System, Pediatric (whole set) (1 pc) SC001 TheraBite Range of Motion Scales (150 pcs) PA001 TheraBite Bite Pads, Regular (4 pcs) PA002...
  • Page 96 Atos Medical AB Kraftgatan 8, P.O. Box 183, SE 242 22 Hörby, Sweden Tel +46 (0)415 198 00 • Fax +46 (0)415 198 98 www.atosmedical.com • info@atosmedical.com ©Atos Medical AB, 201108A, REF 90760-1...

Table of Contents