Table of Contents
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Français
  • Italiano
  • Español
  • Português
  • Svenska
  • Dansk
  • Norsk
  • Suomi
  • Latviešu
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Order Information

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Patient's and Physician's Manual
1
2
3
5
4
U.S. federal law restricts this device to sale by or
on the order of a physician.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Atos Medical Provox HME System Cassette

  • Page 1 Patient's and Physician's Manual U.S. federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
  • Page 2 United States may vary from country to country. Disclaimer Atos Medical makes no warranty, either expressed or implied, as to the lifetime of the product delivered to the purchasor hereunder, which may vary with individual use and biological conditions.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS ENGLISH ..........4 DEUTSCH ...........11 NEDERLANDS ........19 FRANÇAIS ..........26 ITALIANO ..........34 ESPAÑOL ...........42 PORTUGUÊS ........50 SVENSKA ...........58 DANSK ..........65 NORSK ..........72 SUOMI ..........79 LATVIEŠU........... 86 ΕΛΛΗΝΙΚΆ.......... 93 TÜRKÇE..........102 ORDER INFORMATION..... 110...
  • Page 4: English

    ENGLISH Descriptive Information Indications for Use The Provox HME Cassette is a specialized device for ® laryngectomized patients. It is a heat and moisture exchanger (HME) that heats and humidifies inhaled air by retaining heat and moist from exhaled air in the device. It partially restores lost breathing resistance.
  • Page 5 Technical Data: Pressure drop at 30 l/min: Normal: 89 Pa (0.908 cmH2O) HiFlow: 66 Pa (0,673 cmH2O) Pressure drop at 60 l/min: Normal: 207 Pa (2.11 cmH2O) HiFlow: 172 Pa (1.75 cmH2O) Moisture loss: Normal: 23.7 mg/l, HiFlow: 25.4 mg/l (according to ISO 9360-2;...
  • Page 6 The function of the heat and moisture exchanger will be sub- stantially reduced if the calcium chloride is washed out of the foam. Also, the risk of potential infections may increase with the time of use, due to bacterial colonization in the foam. Checkout procedures Check the proper function of the spring mechanism in the HME Cassette prior to use.
  • Page 7 Re-order information For order codes, please see the table on the last page. Instructions on related, additional devices The HME Cassette can also be used in combination with the Pro- LaryTube System (Laryngectomy tube) Fig. 1E or with the ® LaryButton Fig.
  • Page 8 Attachment devices The Provox Micron HME and other Provox HME Cassettes are intended to be used with the following attachment devices and accessories in Provox HME System. For more information read Instructions for use for each of the products. Provox Adhesive ®...
  • Page 9 Regular (fig 1c) is a transparent, perforated adhesive. It is less flexible and sticky than FlexiDerm, but leaves less residual glue and is therefore easier and more -comfortable to use. This adhesive is mainly intended for persons with a regular stoma and skin.
  • Page 10 Replacement of the Adhesive base plate The Adhesive base plate can stay in place as long as it is glued properly to the skin. To facilitate removal of partially attached Adhesives, the use of adhesive remover, e.g. Remove™ may be helpful. After Remove™ is used the skin should always be cleaned with a cleaning towel or soap and water.
  • Page 11: Deutsch

    DEUTSCH Beschreibung Gebrauchsanweisung Das Provox HME Cassette wurde speziell für Patienten ent- ® wickelt, die sich einer Laryngektomie unterziehen mussten. Das Provox HME-System ist ein Wärme- und Feuchtigkeits- ® tauscher (HME); es erwärmt und befeuchtet die Atemluft, indem es die Wärme und Feuchtigkeit der ausgeatmeten Luft im System zurückhält.
  • Page 12 im 2-Stufen-System zur Gewöhnung an den normalen Atem- widerstand geeignet. In diesem Fall sollte zunächst ein bis zwei Wochen lang die HiFlow HME Cassette und anschließend die Normal HME Cassette verwendet werden. Technische Daten: Druckabfall bei 30 l/min: Normal: 89 Pa (0,908 cmH2O) HiFlow: 66 Pa (0,673 cmH2O) Druckabfall bei 60 l/min: Normal: 207 Pa (2,11 cmH2O)
  • Page 13 VORSICHTSMASSNAHMEN: Vor der Anwendung ist der Federmechanismus der Provox HME Cassette auf ordnungsgemäße Funktion zu überprüfen. Nachdem Loslassen sollte der Deckel sofort in die Ausgangsstellung zurück springen (sich öffnen). Die HME Cassette nicht auseinander nehmen, da dies die ord- nungsgemäße Funktion beeinträchtigen könnte. Die HME Cassette nicht wiederverwenden oder mit Was- ser reinigen.
  • Page 14 Schließen des Tracheostomas für die Stimmbildung Um bei eingesetzter Stimmprothese oder chirurgisch angelegter Sprechfistel eine optimale Abdichtung für die Stimmbildung zu erhalten, den Deckel der HME Cassette mit einem Finger herunt- erdrücken. Abb. 2 Das Stoma kann auch verschlossen werden, wenn der Luftdruck in der Lunge erhöht werden soll oder muss (z.B.
  • Page 15 Informationen zu verwandten Zusatzsystemen Die HME Cassette kann sowohl in Kombination mit dem Provox LaryTube System Fig.1E als auch mit dem Provox LaryButton Fig.1D, der mit oder ohne Provox LaryClip getragen wird oder dem HME Cassette Adaptor in Verbindung mit jeder Tracheal- kanüle mit einem 15-mm-ISO-Anschluss verwendet werden.
  • Page 16 Befestigungshilfen Das Provox Micron HME und andere Provox HME Kassetten ® sind zur Verwendung mit folgenden Befestigungshilfen und Zubehör im Provox HME System gedacht. Lesen Sie für weitere Informationen die Anweisungen für das jeweilige Produkt. Provox Adhesive ® Die selbstklebenden Provox Adhesive-Basisplatten (Pflaster) sind ®...
  • Page 17 Aufgrund des verwendeten stark haftenden Klebstoffs wird für die Reinigung der Haut von Klebstoffresten ein geeigne- ter Hautreiniger empfohlen. Durchschnittliche Haltbarkeit: 48 Stunden. Regular Abb. 1c transparent und perforiert. Diese Pflaster sind weniger flexibel und kleben weniger stark als FlexiDerm-Pflaster, hinterlassen jedoch auch weniger Klebstoffreste und sind daher leichter und bequemer in der Anwendung.
  • Page 18 4. Entfernen Sie das Schutzpapier von der Basisplatte. Ziehen Sie die Haut sanft vom Stoma weg und setzen Sie die Basisplatte auf; für einen optimalen Sitz auch in Hautfalten. 5. Massieren Sie die Basisplatte sanft für etwa eine Minute, um die Befestigung an der Haut zu verstärken.
  • Page 19: Nederlands

    NEDERLANDS Beschrijving Indicaties voor gebruik Het Provox HME Casette is een hulpmiddel dat speciaal is ® ontwikkeld voor patiënten bij wie het strottenhoofd is verwij- derd (laryngectomie). Het is een warmte- en vochtuitwisselaar die ingeademde lucht opwarmt en bevochtigt door warmte en vocht uit uitgeademde lucht in het apparaat vast te houden.
  • Page 20 penplan bij het gewend raken aan een hogere weerstand bij het ademhalen. In dat geval kunt u de eerste week of weken het beste de HiFlow HME Cassette gebruiken. Daarna kunt u overgaan op de Normal HME Cassette. Technische gegevens: Drukverlies bij 30 l/min: Normal: 89 Pa (0,908 cmH2O) HiFlow: 66 Pa (0,673 cmH2O)
  • Page 21 De bovenklep zou onmiddellijk open moeten gaan wanneer de vinger wordt weggehaald. Het uit elkaar halen van de HME Cassette kan de juiste functie verstoren en moet dan ook vermeden worden. Gebruik de HME Cassette niet opnieuw en reinig deze niet met water.
  • Page 22 Verwisselen van de HME Cassette De Cassette kan indien nodig worden vervangen. Voor een cor- recte werking dient een Cassette gedurende niet meer dan 24 uurte worden gebruikt. Opslag Opslaan op een schone, droge, donkere plaats bij kamertemper- atuur (15°C–25°C). Bestellen en instructies Raadpleeg voor bestelcodes de tabel op de laatste pagina.
  • Page 23 Bevestigingsmaterialen De Provox Micron HME en de andere Provox HME cassettes zijn bedoeld voor gebruik in combinatie met de volgende bevestigings- materialen en accessoires uit het Provox HME systeem. Zie voor meer informatie de gebruiksaanwijzingen van elk product. Provox -pleister ®...
  • Page 24 Regular (fig. 1c) is een transparante, geperforeerde pleister. Minder soepel en kleeft minder dan FlexiDerm, maar laat minder lijmresten achter en is daardoor eenvoudiger en prettiger in het gebruik. Deze pleister wordt aangeraden voor patiënten met een normale stomaen huid. Gemiddelde gebruiksduur: 24 uur. WAARSCHUWINGEN •...
  • Page 25 5. Masseer de pleister voorzichtig ca. een minuut om de hechting op de huid te verbeteren. Verwisselen van de Adhesive De pleister kan op zijn plaats blijven zolang deze goed aan de huid gehecht blijft. Om het verwijderen van gedeeltelijk vastgeplakte pleisters te vergemakkelijken kan een speciaal middel voor het verwijderen van pleisters worden gebruikt, zoals Remove .
  • Page 26: Français

    FRANÇAIS Informations descriptives Indications d’emploi La cassette Provox HME est un dispositif spécialement destiné ® aux patients laryngectomisés. Il s’agit d’un échangeur de chaleur et d’humidité (HME, heat and moisture exchanger) qui réchauffe et humidifie l’air inspiré en conservant la chaleur et l’humidité de l’air expiré...
  • Page 27 Dans ce cas, il convient de commencer avec la version HiFlow HME Cassette pendant une à deux semaines puis de passer à la version Normal HME Cassette. Données techniques: Chute de pression à 30 l/min : Normal : 89 Pa (0,908 cmH2O) HiFlow : 66 Pa (0,673 cmH2O) Chute de pression à...
  • Page 28 Le capuchon supérieur doit immédiatement s’ouvrir lorsque le doigt n’exerce plus de pression dessus. Ne pas démonter la HME Cassette, pour éviter de comprom- ettre son fonctionnement correct. Ne pas ré-utiliser la HME Cassette ou la nettoyer avec de l’eau. En effet, le fonctionnement de l’échangeur de chaleur et d’humidité...
  • Page 29 Remplacement de la HME Cassette La Cassette peut être remplacée si nécessaire. Pour garantir un fonctionnement correct, la même Cassette ne doit pas être utilisée pendant plus de 24 heures. Conservation Conserver dans un endroit sec, à l’abri de la lumière et à tempéra- ture ambiante (15°C–25°C).
  • Page 30 Dispositifs de fixation Le Provox Micron HME et les autres cassettes Provox HME sont destinés à être utilisés avec les dispositifs de fixation du système Provox HME énumérés ci-dessous. Pour plus d’informations, lire le mode d’emploi de chacun des produits. Adhésif Provox ®...
  • Page 31 Regular (fig. 1c) est un adhésif transparent perforé. Sa sou- plesse et son adhésivité sont inférieures à celles de FlexiDerm mais il laisse moins de résidus de colle. Son utilisation est donc plus simple et plus confortable. Cet adhésif est surtout destiné aux personnes ne présentant pas de problèmes particuliers de tra- chéostome et de peau.
  • Page 32 4. Retirer le film de protection de l’adhésif. Étirer doucement la peau autour du trachéostome puis appliquer l’adhésif de façon à obtenir une fixation maximale à la peau, même dans les plis cutanés. 5. Masser soigneusement pendant environ une minute pour qu’il adhère bien à...
  • Page 33 Provox LaryButton™ ® Boutons souples en silicone pour trachéostome après laryngec- tomie (fig. 1d). - utilisé avec ou sans Provox LaryClip ou Provox TubeHolder. Voir le mode d’emploi. Provox LaryTube™ ® Canules en silicone souple (fig. 1e). - utilisé avec ou sans Provox LaryClip ou Provox TubeHolder. Voir le mode d’emploi.
  • Page 34: Italiano

    ITALIANO Informazioni illustrative Indicazioni per l’uso Il Provox HME Cassette è un dispositivo speciale per pazienti ® laringectomizzati. Si tratta di un dispositivo scambiatore di calore e umidità (HME) che riscalda e umidifica l’aria inspirata, trat- tenendo il calore e l’umidità dell’aria espirata. Il dispositivo, inol- tre, consente di ripristinare parzialmente la perduta resistenza alla respirazione.
  • Page 35 impiegata in un approccio a due stadi per consentire l’adattamento progressivo del paziente ad una più normale resistenza respira- toria. In tal caso, si deve iniziare con la HiFlow HME Cassette per una o due settimane per poi passare alla Normal HME Cas- sette.
  • Page 36 PRECAUZIONI: Prima dell’uso, controllare sempre il funzionamento del mec- canismo a molla della Provox HME Cassette. Una volta rilas- ciato il dito, la valvola superiore a tenuta ermetica deve aprirsi immediatamente. Non smontare l’HME Cassette in quanto ciò può compromet- terne il corretto funzionamento.
  • Page 37 Generalmente, durante le operazioni di pulizia dello stoma o di sostituzione della Cassette, il disco adesivo può rimanere in sede. Sostituzione dell’HME Cassette La Cassette può essere sostituita in caso di necessità. Per garan- tirne il corretto funzionamento, non usare la stessa Cassette per più...
  • Page 38 Dispositivi di fissaggio Il dispositivo Provox Micron HME e le altre cassette Provox HME vanno usati con i seguenti dispositivi di fissaggio e accessori del sistema Provox HME. Per altre informazioni, leggere le Istruzioni per l'uso di ogni prodotto. Provox Adhesives (Dischi adesivi) ®...
  • Page 39 A causa del tipo di colla utilizzato, si consiglia un detergente cutaneo adatto per pulire la cute da ogni residuo di adesivo. La durata media è di 48 ore. FlexiDerm (fig 1b) è molto flessibile e possiede le proprietà adesive maggiori. È soprattutto adatto per i pazienti con stomi profondi e/o irregolari, o per chi preferisce un adesivo molto morbido e flessibile.
  • Page 40 Informazioni sul funzionamento Istruzioni d’uso: 1. Pulire lo stoma e la cute circostante con il Provox Cleaning Towel e/o acqua e sapone, quindi asciugare accuratamente l'area. 2. Si possono applicare agenti per la preparazione della cute, come ad esempio Skin-Prep™ oppure, se necessario, la colla Provox Silicone Glue, secondo le rispettive istruzioni per l'uso.
  • Page 41 Conservazione Conservare in luogo pulito, asciutto e buio, a temperatura ambi- ente (15 °C–25 °C). Provox LaryButton™ ® Bottoni da stoma per laringectomia in silicone morbido (fig 1d). - con o senza l'uso del Provox LaryClip o del Provox TubeHolder. Leggere le singole istruzioni.
  • Page 42: Español

    ESPAÑOL Descripción Finalidad de uso El dispositivo Provox HME Cassette es un producto especial- ® izado para pacientes laringectomizados. Se trata de un intercam- biador de humedad y calor (HME) que calienta y humidifica el aire inhalado reteniendo en el dispositivo el calor y la humedad procedentes del aire espirado.
  • Page 43 Datos técnicos: Caída de presión a 30 l/min: Normal: 89 Pa (0,908 cmH2O) HiFlow: 66 Pa (0,673 cmH2O) Caída de presión a 60 l/min: Normal: 207 Pa (2,11 cmH2O) HiFlow: 172 Pa (1,75 cmH2O) Pérdida de humedad: Normal: 23,7 mg/l HiFlow: 25,4 mg/l (conforme a ISO 9360-2;...
  • Page 44 No desmonte nunca el HME Cassette, puesto que esto podría interferir en el correcto funcionamiento del dispositivo. No reutilice el HME Cassette ni lo limpie con agua. El fun- cionamiento del intercambiador de calor y humedad se verá afectado negativamente si el cloruro cálcico se separa de la espuma.
  • Page 45 Reemplazo del HME Cassette El Cassette puede reemplazarse siempre que sea necesario. Para garantizar su correcto funcionamiento, no debe utilizar el mismo Cassette durante más de 24 horas. Almacenamiento Almacene en un lugar limpio, seco y oscuro y a temperatura ambiente (de 15°...
  • Page 46 Dispositivos de fijación El Provox Micron HME, al igual que los demás cassettes Provox HME, están diseñados para utilizarse con los dispositivos de fijación y accesorios del sistema Provox HME que se indican a continuación. Si desea más información, consulte las instruc- ciones de uso de cada producto.
  • Page 47 FlexiDerm (figura 1b) es una placa basal muy flexible de propie- dades adhesivas ultrafuertes. Es la más adecuada para los pacientes con un estoma profundo o irregular, así como para los que prefi- eren un adhesivo suave y flexible. Debido al tipo de pegamento que utiliza, se recomienda eliminar los residuos de la piel con un limpiador adecuado.
  • Page 48 Instrucciones de uso Colocación: 1. Limpie el estoma y la piel que lo rodea con una Provox Cleaning Towel o con agua y jabón y seque la zona con cuidado. 2. Puede utilizar productos de preparación de la piel como Skin- Prep™...
  • Page 49 Almacenamiento Guarde las placas basales en un lugar limpio, seco y oscuro a temperatura ambiente (15°C–25°C/60F–80F). Provox LaryButton™ ® Botones de traqueostoma de silicona blanda (figura 1d). Se puede usar junto con el Provox LaryClip o el Provox Tube- Holder. Lea las instrucciones de uso. Provox LaryTube™...
  • Page 50: Português

    PORTUGUÊS Informações descritivas Indicações de utilização O Provox HME Cassete é um dispositivo médico especializado ® para pacientes larinjectomizados. Trata-se de um permutador de calor e humidade (HME) que aquece e humidifica o ar inspirado ao reter o calor e a humidade de ar expirado no dispositivo. Restaura parcialmente a resistência da respiração perdida.
  • Page 51 Este último pode também ser utilizado numa abordagem com- posta por duas fases de modo a poder adaptar-se a uma resistên- cia da respiração mais normal. Nesse caso, comece pelo HiFlow HME Cassette durante uma ou duas semanas, após as quais deverá mudar para o Normal HME Cassette.
  • Page 52 PRECAUÇÕES: Teste sempre o mecanismo de mola do Provox HME Cassette antes de o utilizar. A tampa superior deve abrir imediatamente após libertar o dedo. Não desmonte o HME Cassette, uma vez que pode interferir com o funcionamento correcto do mesmo. Não utilize novamente o HME Cassette e não o limpe com água.
  • Page 53 De forma geral, a placa de base adesiva pode ficar no lugar durante a limpeza do estoma ou substituição da Cassette. Substituição da HME Cassette A Cassette pode ser substituída conforme necessário. De modo a assegurar o respectivo funcionamento adequado, a mesma Cas- sette não deve ser utilizada durante mais de 24 horas.
  • Page 54 Dispositivos de fixação O Provox Micron HME e outras cassetes Provox HME desti- nam-se a ser utilizadas no sistema Provox HME em conjunto com os seguintes dispositivos de fixação e acessórios. Para mais informações, leia as instruções de utilização para cada um dos produtos.
  • Page 55 FlexiDerm (fig. 1b) é muito flexível e possui as mais fortes pro- priedades adesivas. É especialmente adequado a doentes com um estoma profundo e/ou irregular ou que preferem um adesivo muito suave e flexível. Devido ao tipo de cola utilizado, recomenda-se um produto de limpeza de pele adequado para limpar qualquer resíduo de cola na pele.
  • Page 56 Informação sobre a operação Instruções de colocação: 1. Limpe o estoma e a pela à volta com a toalha Provox Cleaning Towel e/ou sabão e água, e depois seque a área cuidadosamente. 2. Poderá aplicar produtos de preparação de pele como Skin- Prep™...
  • Page 57 Conservação Conserve num lugar limpo, seco e escuro à temperatura ambiente (15 °C – 25 °C/60 °F – 80 °F). Provox LaryButton™ ® Botões de estoma em silicone suave para laringectomia (fig. 1d). - com ou sem utilização de Provox LaryClip ou Provox Tube- Holder.
  • Page 58: Svenska

    SVENSKA Beskrivning Användningsområde Provox HME Cassette är en specialprodukt för patienter som har genomgått laryngektomi. Det består av en fukt - och värme- växlare (HME) som fångar upp fuktigheten i utandningsluften och använder den för att fukta och värma inandingsluften. Den återställer till en del förlorat andningsmotstånd.
  • Page 59 Tekniska data: Tryckförlust vid 30 l/min: Normal: 89 Pa (0,908 cmH2O) HiFlow: 66 Pa (0,673 cmH2O) Tryckförlust vid 60 l/min: Normal: 207 Pa (2,11 cmH2O) HiFlow: 172 Pa (1,75 cmH2O) Fuktförlust: Normal: 23,7 mg/l HiFlow: 25,4 mg/l (enligt ISO 9360-2; 2001) Förväntningar på...
  • Page 60 HME Cassette får inte återanvändas och får inte rengöras med vatten. Funktionen hos fukt- och värmeväxlaren reduceras bety- dligt om kalciumkloriden sköljs bort från skumgummit. Risken för infektioner ökar om användningstiden överskrids, genom bakterieväxt i skumplasten. Kontroller Kontrollera att fjädermekanismen i HME Cassette fungerar som den ska före användning.
  • Page 61 Beställningsinformation Beställningsnummer finner du i tabellen på sista sidan. Anvisningar för annan utrustning som hör till produkten HME Cassette kan även användas i kombination med Provox LaryTube system (laryngektomitub) Fig.1D eller med Provox LaryButton Fig.1E med eller utan LaryClip eller HME Cassette Adaptor för trakeostomituber med 15 mm ISO-anslutning.
  • Page 62 Produkter i Provox HME-systemet ® Provox Micron HME och andra Provox HME-kassetter är avsedda att användas i kassetthållaren på Provox Adhesive (plåster), Pro- vox LaryButton och Provox LaryTube. För mer information, läs bruksanvisningen för respektive produkt. Provox Adhesive ® Provox Adhesive plåster används för att hålla Provox Micron HME och andra Provox HME-kassetter på...
  • Page 63 Regular (fig 1c) är ett transparent, perforerat plåster. Det är inte lika följsamt och har svagare häftegenskaper än FlexiDerm. Det lämnar mindre klisterrester på huden och är lätt att använda och avlägsna. Detta plåster är huvudsakligen avsett för personer med normalt stoma och normal hud.
  • Page 64 Byte av plåster Plåstret kan sitta kvar så länge det fäster ordentligt vid huden. Det kan vara bra att använda ett medel för plåsterborttagning, till exempel Remove, vilket gör det lättare att få bort plåster som delvis sitter fast. Efter användning av Remove ska huden alltid rengöras med en Cleaning Towel eller tvål och vatten.
  • Page 65: Dansk

    DANSK Beskrivelse Indikationer for brug Provox HME Cassette er et specielt hjælpemiddel til larynge- ctomerede patienter. Det er en fugt-/varmeveksler (HME), der opvarmer og fugter indåndingsluften ved at bevare varmen og fugten fra udåndingsluften i systemet. Systemet genopretter også delvist den mistede vejrtrækningsmodstand. Det gør det endvi- dere nemmere for patienter med en stemmeprotese eller kirurgisk dannet stemmefistel at tale.
  • Page 66 Tekniske data: Trykfald ved 30 l/min: Normal: 89 Pa (0,908 cmH2O) HiFlow: 66 Pa (0,673 cmH2O) Trykfald ved 60 l/min: Normal: 207 Pa (2,11 cmH2O) HiFlow: 172 Pa (1,75 cmH2O) Fugttab: Normal: 23,7 mg/l HiFlow: 5,4 mg/l (ifølge ISO 9360-2; 2001) Forventninger til systemet Provox HME Cassettes er et system til lungerehabilitering.
  • Page 67 kan også stige i takt med anvendelsestiden, da der kan opstå bakteriekolonier. Fugt-/varmevekslerens funktion nedsættes væsentligt, hvis calciumchloriden vaskes ud af skummet. Risi- koen for infektioner kan også stige i takt med anvendelsestiden, da der kan opstå bakteriekolonier, da der kan opstå bakteriekol- onieri skummet.
  • Page 68 Genbestilling Bestillingskoder findes i tabellen på sidste side. Vejledninger til andre, relaterede systemer HME Cassette kan også anvendes sammen med Provox Lary- Tube-systemet (laryngectomitube) Fig. 1E eller med Provox- LaryButton Fig. 1D med eller uden brug af Provox LaryClip, eller en HME-kassetteadapter til tracheostomitube med 15 mm ISO-tilslutning.
  • Page 69 Fastgørelsesanordninger Provox Micron HME og andre Provox HME-kassetter er bereg- net til brug med følgende fastgørelsesanordninger og tilbehør i Provox HME-systemet. Læs vejledningerne til hvert enkelt produkt for at få yderligere oplysninger. Provox Adhesive ® Provox Adhesive-plastrene er engangsplastre, der er beregnet til at fastholde Provox Micron HME og andre Provox HME-kassetter foran tracheostomaet og dermed skabe en lufttæt forsegling.
  • Page 70 Regular (fig. 1c) er et transparent, perforeret plaster. Det er min- dre fleksibelt og klæbende end FlexiDerm, men efterlader færre limrester. Det er derfor nemmere og mere behageligt at anvende. Dette plaster er især beregnet til personer med normalt stoma og normal hud.
  • Page 71 4. Fjern beskyttelsespapiret fra plasteret. Stræk huden forsigtigt væk fra stomaet, og påsæt derefter plasteret for at opnå optimal vedhæftning på huden, selv ved hudfolder. 5. Masser plasteret forsigtigt i ca. 1 minut for at forbedre vedhæftningen på huden. Udskiftning af plasteret Plasteret kan blive siddende, så...
  • Page 72: Norsk

    NORSK Beskrivelse Indikasjoner for bruk Provox HME Cassette er et spesialtilpasset hjelpemiddel for laryngektomerte pasienter, og er en varme- og fuktutveksler som varmer opp og fukter innåndingsluften ved at enheten holder på varme og fukt fra utåndingsluften. Den bringer delvis tilbake tapt pustemotstand, og kan lette taleferdighetene hos pasienter som har stemmeprotese eller taleventil.
  • Page 73 Tekniske data: Trykkfall ved 30 l/min: Normal: 89 Pa (0,908 cmH2O) HiFlow: 66 Pa (0,673 cmH2O) Trykkfall ved 60 l/min: Normal: 207 Pa (2,11 cmH2O) HiFlow: 172 Pa (1,75 cmH2O), Fuktighetstap: Normal: 23,7 mg/l HiFlow: 25,4 mg/l (i henhold til ISO 9360-2; 2001) Hva kan du forvente deg av produktet? Provox HME Cassette er beregnet på...
  • Page 74 bakteriekolonisering i skumgummien. Kontrollprosedyrer Test alltid fjæringsmekanismen til HME Cassette før bruk. Indikasjoner for bruk Sett på plass HME Cassette. Det er enkelt å sette på plass og fjerne HME Cassette manuelt fra plastret etter behov. Fig. 3 Lukke trakeostomaet for å snakke For å...
  • Page 75 Instruksjoner for annet utstyr HME Cassette kan også brukes sammen med Provox LaryTube System (for laryngektomirør) Fig. 1E. HME kassetten kan også bli brukt i kombinasjon med Provox LaryButton Fig. 1D med/ uten bruk av Provox LaryClip, eller HME CassetteAdaptor for trakostomirør med ISO 15 mm-kobling.
  • Page 76 Festeanordninger Provox Micron HME og andre Provox HME-kassetter er bereg- net for bruk sammen med følgende festeanordninger og tilbehør i Provox HME-systemet. Hvis du ønsker mer informasjon, kan du se Instruksjoner for bruk for hvert av produktene. Provox -plaster ® Provox-plasterets basisplater er beregnet for engangsbruk.
  • Page 77 Regular (fig. 1c) er et transparent plaster utstyrt med luftporer. Det er mindre fleksibelt og klebrig enn FlexiDerm, men etterlater mindre limrester og er derfor lettere og mer behagelig å bruke. Dette plasteret er hovedsakelig beregnet for personer med normalt stoma og normal hud.
  • Page 78 Utskiftning av plasterets basisplate Plasterets basisplate kan sitte på plass så lenge den er limt godt fast til huden. For å gjøre det lettere å fjerne et delvis festet plaster, kan det være lurt å bruke limfjerner, f.eks. Remove™. Etter bruk av Remove™...
  • Page 79: Suomi

    SUOMI Kuvaavia tietoja Käyttöindikaatiot Provox HME kasetti on laryngektomoitujen potilaiden erikois- tuote. Se on kosteuslämpövaihdin (HME), joka lämmittää ja kostuttaa sisäänhengitysilmaa keräämällä lämpöä ja kosteutta uloshengitysilmasta. Se jossakin määrin palauttaa menetettyä hengitysvastusta. Se myös helpottaa äänen muodostamista poti- laille, joilla on ääniproteesi tai kirurgisesti tehty puhefisteli. Tuotteen kuvaus Provox HME kasetit ovat osa Provox HME Systeemiä, joka koos- tuu HME kaseteista ja kiinnitystarvikkeista.
  • Page 80 Tekniset tiedot: Paineen lasku (30 l/min): Normal: 89 Pa (0,908 cmH2O) HiFlow: 66 Pa (0,673 cmH2O) Paineen lasku (60 l/min): Normal: 207 Pa (2,11 cmH2O) HiFlow: 172 Pa (1,75 cmH2O) Kosteuden poistuma: Normal: 23,7 mg/l HiFlow: 25,4 mg/l (standardin ISO 9360-2; 2001 mukaisesti) Tuotteen käytön odotetut tulokset Provox HME kasetti on tuote keuhkojen kuntouttamiseen.
  • Page 81 kosteuslämpövaihtimen toimintateho heikkenee merkittävästi. Lisäksi tulehdusvaara lisääntyy käytön pitkittyessä, sillä vaah- toon kehittyy bakteerikanta. Tarkastustoimenpiteet Tarkasta HME Cassette-suodatinkasetin jousimekanismin toi- minta ennen käyttöä. Käyttöohjeet Aseta HME Cassette-suodatinkasetti paikalleen. HME Cassette voidaan helposti asettaa paikalleen tai poistaa käsin tarpeen mukaan. Kuva 3 Henkitorviavanteen sulkeminen äänenmuodostusta varten Voit sulkea laitteen ilmatiiviisti painamalla HME Cassette-suo-...
  • Page 82 Säilytys Säilytä puhtaassa, kuivassa ja valolta suojatussa paikassa huoneen- lämmössä (15°C–25 °C). Tilaustiedot Tilauskoodit ovat viimeisellä sivulla olevassa taulukossa. Muita tuotteita koskevia ohjeita HME kasettia voidaan käyttää myös yhdessä Provox LaryTube Systeemin(Laryngektomia tuubi) Kuva 1E, tai Provox LaryBut- tonin Kuva 1D, yhdessä tai ilman Provox LaryClip kiinnitystä, tai ISO 15mm yhdistäjällä...
  • Page 83 Kiinnityslaitteet Provox Micron HME ja muut Provox HME –kasetit on tarkoitettu käytettäväksi Provox HME –järjestelmän seuraavien kiinnitys- laitteiden ja tarvikkeiden kanssa. Lisätietoa on tuotteiden käyttöohjeissa. Provox -liimapohja ® Provox-liimapohjat ovat kertakäyttöisiä ja ne on tarkoitettu kiin- nittämään Provox Micron HME ja muut Provox HME –kasetit ilmatiiviisti stooman päälle.
  • Page 84 Regular (kuva 1c) on läpinäkyvä rei’itetty liimapohja. Se ei ole yhtä joustava ja tarttuva kuin FlexiDerm, mutta jättää vähem- män liimajäänteitä iholla ja on sen vuoksi helpompi ja miel- lyttävämpi käyttää. Tämä liimapohja on tarkoitettu pääasiassa potilaille, joilla on normaali stooma ja iho. Keskimääräinen käyttöaika 24 tuntia.
  • Page 85 Liimapohjan vaihtaminen Liimapohja voi jäädä paikalleen niin kauan kuin se on kunnolla kiinni ihossa. Osittain kiinni olevan liimapohjan irrottamiseen voidaan käyttää teipinirrotusainetta esim. Remove™. Remove™:n käytön jälkeen iho tulisi aina puhdistaa puhdistusliinalla tai saip- pualla ja vedellä. Lue käyttöohjeet. Iho tulisi puhdistaa ja kuivata huolella ennen uuden liimapohjan kiinnitystä.
  • Page 86: Latviešu

    LATVIEŠU Ierīces apraksts Lietošanas indikācijas Provox HME Cassette ir speciāla medicīnas ierīce pacientiem pēc laringektomijas operācijas. Tas ir siltuma un mitruma regulētājs (heat and moisture exchanger – HME), kas, izmantojot aizturēto izelpotā gaisa siltumu un mitrumu, sasilda un samitrina ieelpoto gaisu.
  • Page 87 Tehniskie dati: Spiediena pazemināšanās pie 30 l/min: Normal: 89 Pa (0,908 cmH2O) HiFlow: 66 Pa (0,673 cmH2O) Spiediena pazemināšanās pie 60 l/min: Normal: 207 Pa (2,11 cmH2O) HiFlow: 172 Pa (1,75 cmH2O) Mitruma zudums: Normal: 23,7 mg/l, HiFlow: 25,4 mg/l (saskaņā...
  • Page 88 Ierīces pārbaude Pirms lietošanas pārliecinieties, ka HME Cassettes atsperu mehānisms darbojas pareizi. Lietošanas norādījumi Ievietojiet HME Cassette. Šādu HME Cassette var viegli bez instrumentiem atdalīt no lipīgās plāksnes, ja tas ir nepieciešams. 3 attēls. Traheostomas aizvēršana, lai veidotu skaņas Lai pilnībā pārtrauktu gaisa piekļuvi un varētu izmantot balsenes protēzi vai ķirurģiski izveidoto balss fistulu, ar pirkstu nospiediet vāku HME Cassettes virspusē.
  • Page 89 Norādījumi par atbilstošiem palīgpiederumiem HME Cassette var lietot kopā ar Provox LaryTube System (lar- ingektomijas cauruli) att. 1E vai ar Provox LaryButton att. 1D ar/bez Provox LaryClip vai Cassette Adaptor ar ISO 15 mm konektoriem. Cita informācija Informācija par klīniskajiem pētījumiem, vietējiem pārstāvjiem un cita informācija ir pieejama klientu aprūpes dienestā.
  • Page 90 Fiksācijas ierīces Provox Micron HME un citas Provox HME Cassettes ir paredzētas lietošanai ar sekojošām Provox HME sistēmas fiksācijas ierīcēm un palīgpiederumiem. Papildus informāciju lasiet katra produkta Lierošanas instrukcijā. Provox Adhesive ® Provox Adhesive pamata plāksnes ir vienu reizi lietojamas ierīces, lai fiksētu Provox HME Cassettes traheostomas priekšā...
  • Page 91 Lai attīrītu ādu no līmes atliekām, ieteicams izmantot attiecīgajai līmei atbilstošu tīrīšanas līdzekli. Lietošanas laiks ir vidēji 48 stundas. Regular (1c.) attēls ir caurspīdīga, perforēta lipīgā plāksne. Tā ir mazāk elastīga un ne tik lipīga kā FlexiDerm, taču pēc tās noņemšanas uz ādas paliek mazāk līmes, tāpēc šī...
  • Page 92 4. Noņemiet lipīgās plāksnes aizsargpapīru. Ovālā pamata plāksne ir jānostiprina ar platāko daļu uz leju. Saudzīgi atvelciet ādu no stomas un tad uzlieciet lipīgo plāksni tā, lai tā kārtīgi pieliptu ādai, tai skaitā ādas krokām. 5. Pēc plāksnes uzlikšanas, lai tā labāk piestiprinās pie ādas, tā ir apmēram vienu minūti jāmasē.
  • Page 93: Ελληνικά

    Περιγραφή Προϊόντος Ενδείξεις για τη χρήση του ττροϊόντος Φίλτρο κασέτα Provox HME είναι μια συσκευή ειδική για ασθε- νείς με λαρυγγεκτομή.Πρόκειται για έναν ανταλλάκτη θερμό- τητας και υγρασίας (ΗΜΕ) ο οποίος θερμαίνει και υγραίνει τον εισπνεόμενο αέρα διατηρώντας τη θερμότητα και την υγρασία του...
  • Page 94 όσο και τη νύχτα για φυσιολογικά επίπεδα προσπάθειας και την κασέτα-φίλτρο υψηλής ροής HiFlow ΗΜΕ Cassette που έχει χαμηλότερη αναπνευστική αντίσταση και προορίζεται για χρήση κατά τη διάρκεια σωματικών δραστηριοτήτων. Η κασέτα-φίλτρο μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί, σε δύο στάδια, για προσαρ- μογή...
  • Page 95 Κατά τη διάρκεια των πρώτων εβδομάδων χρήσης, η παραγω- γή βλέννας μπορεί να φαίνεται αυξημένη λόγω της αραίωσης της βλέννας από το παρακρατούμενο νερό. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ: Θα πρέπει πάντα να δοκιμάζετε τον μηχανισμό ελατηρίου της κασέτας-φίλτρου Provox HME Cassette πριν από τη χρήση. Το άνω...
  • Page 96 Κλείσιμο της τραχειοστομίας για τη δημιουργία φωνής Προκειμένου να επιτευχθεί αεροστεγές σφράγισμα για ομιλία με προσθετικό φωνής ή χειρουργικό συρίγγιο ομιλίας, πχέστε το άνω κάλυμμα της κασέτας-φίλτρο ΗΜΕ Cassette προς τα κάτω με το δάκτυλο. Εικ. 2 Επίσης, μπορείτε να κλείσετε την τραχειοστομία, εάν απαιτεί- ται...
  • Page 97 Οδηγίες για σχετικές, πρόσθετες συσκευές Το φίλτρο κασέτα ΗΜΕ μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με το σύστημα Provox LaryTube (σωλήνας λαρυγ- γεκτομής) Εικόνα 1Ε ή με το Provox LaryButton Εικόνα 1D με ή χωρίς τη χρήση Provox LaryClip, ή με κασέτα αντάπτορα για σωλήνες...
  • Page 98 Πρόσθετες διατάξεις Το Provox Micron HME και άλλες κασέτες Provox HME πρέπει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με τις ακόλουθες πρόσθετες διατάξεις και εξαρτήματα στο σύστημα Provox HME System. Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης των προϊόντων. Αυτοκόλλητο Provox ®• Τα...
  • Page 99 Το FlexiDerm (εικ. 1b) είναι πολύ εύκαμπτο και διαθέτει τις ισχυρότερες κολλητικές ιδιότητες. Είναι ιδιαίτερα κατάλληλο για ασθενείς με βαθύ ή/και ακανόνιστο τραχειόστομα ή ασθενείς που προτιμούν πολύ μαλακό και εύκαμπτο αυτοκόλλητο. Λόγω του τύπου κόλλας που χρησιμοποιείται, προτείνεται η χρήση του κατάλληλου...
  • Page 100 Πληροφορίες για τη λειτουργία του προϊόντος Οδηγίες εγκατάστασης: 1. Καθαρίστε την τραχειοστομία και το περιβάλλον δέρμα με τα προϊόντα Provox Cleaning Towel ή/ και σαπούνι και νερό και, στη συνέχεια, στεγνώστε προσεκτικά την περιοχή. 2. Μπορείτε να εφαρμόσετε προϊόντα προετοιμασίας του δέρ ματος, όπως...
  • Page 101 Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Πριν εφαρμόσετε την νέα Αυτοκόλλητη επιφάνεια βάσης, θα πρέπει να καθαρίσετε και να στεγνώσετε προσεκτικά το δέρμα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν καθαρίζετε το δέρμα από τα υπολείμματα κόλλας, μην αφήνετε σωματίδια/υγρά να εισέλθουν μέσα στην τραχειοστομία. Σε περίπτωση χρήσης του OptiDerm κατά την μετεγχειρητική...
  • Page 102: Türkçe

    Tanımlayıcı Bilgiler Kullanım Endikasyonları Provox HME Cassette larenjektomili hastalar için özelleştirilmiş bir cihazdır. İçe solunan havayı, dışa solunan havadaki ısı ve nemi aparat içinde tutarak ısıtan ve nemlendiren bir ısı ve nem eşanjörü (HME), ya da başka bir tabir ile, ısı ve nem aktarıcısıdır. Ozellikle bozuk soluma direncini eski haline getirir.
  • Page 103 Teknik Veriler: 30 It/dak seviyesinde basınç kaybı: Normal: 89 Pa (0,908 cmH20) HiFlow: 66 Pa (0,673 cmH20) 60 It/dak seviyesinde basınç kaybı: Normal: 207 Pa (2,11 cmH20) HiFlow: 172 Pa (1,75 cmH20) Nem kaybı: Normal: 23,7 mg/1 HiFlow:25,4mg/l (ISO 9360-2; 2001 ile uyumlu olarak) Cihazdan Beklentiler Provox HME Cassette, pulmoner rehabilitasyon için bir cihazdır.
  • Page 104 ÖNLEMLER: Provox HME Cassette’indeki yay mekanizmasım, kullanımdan önce her defasında test edin. Üst kapak, parmak çekilir çekilmez açılmalıdrr. HME Cassette’ini sökmeyin, aksi taktirde uygun şekilde çalışmasını engelleyebilirsiniz. HME Cassette’ni yeniden kullanmayın ya da su ile temizle- meyin. Isı ve nem aktancısınm (HME) fonksiyonu, kalsiyum klorürün köpükten yıkanarak uzaklaştırılması...
  • Page 105 Öksürme HME Cassette, stoma mukustan temizlenmek istendiği zaman öksürme esnasmda ya da sonrasında çıkanlabilir. Stomanın temi- zlenmesi ya da Cassette değiştirilmesi esnasında Yapışkan zemini genellikle yerinde tutulabilir. HME Cassette’nin Değiştirilmesi Cassette ihtiyaca göre değiştirilebilir. Doğru şekilde çalışmasını sağlamak için aynı Cassette 24 saatten uzun kullamlmamalıdır. Saklama Temiz, kuru ve karanlık bir alanda, oda sıcaklığında saklayın (15°C-25°C/60F-80F).
  • Page 106 Ek cihazlar Provox Micron HME ve diğer Provex HME Cassette’ler ilişikteki Provox HME System cihazları ve aksesuarlarıyla birlikte kullanım amaçlıdır. Daha ayrıntılı bilgi için her ürünün kendi kullanım klavuzunu okuyunuz. Provox Adhesive ® Provox Adhesive zeminleri, Provox HME Cassette’leri trakeostomanın ön tarafında tutmak ve hava sızdırmazlık etkisi sağlamak amacıyla tasarlanan tek kullanımlık aparatlardır.
  • Page 107 FlexiDerm Şekil lb, çok esnektir ve en güçlü yapışma özel- liklerine sahiptir. Derin ve/veya irregüler stoması olan ve çok yumuşak, esnek yapıştıncıları tercih eden hastalar için özel- likle uygundur. Kullanılan yapıştıncı türüyle ilgili olarak, cildi yapıştıncı kalmtılanndan temizlemek için uygun bir cilt temi- zleyicisi kullanılması...
  • Page 108 Kullanım Talimatları Kurulum Talimatları: 1. Stomayı ve etrafındaki deriyi Provox Cleaning Towel (Temi zleme Havlusu) ve/veya sabun ve su ile temizleyin sonrasında ise bölgeyi dikkatlice kurulayın. 2. Skin-Prep(tm) gibi deri hazırlama maddeleri kullanabilirsiniz, yada eğer gerek duyarsanız talimatnamesine uygun olarak Provox Silicone Glue kullanabilirsiniz.
  • Page 109 Saklama Oda ısısında (15°C-25°C/60F-80F), temiz, kuru ve karanlık bir ortamda muhafaza ediniz. Provox LaryButton™ ® Yumuşak silikon larenjektomi stoma düğmeleri (Şekil 1d) - Provox LaryClip veya Provox TubeHolder ile yada olmadan. Ayrıca açıklamalarını okuyunuz. Provox LaryTube™ ® Yumuşak silikon larenjektomi tüpleri (Şekil 1e) - Provox LaryClip veya Provox TubeHolder ile yada olmadan.
  • Page 110: Order Information

    Ordering information Provox Adhesive, 20 / box ® FlexiDerm Oval 7254 FlexiDerm Round 7253 OptiDerm Oval 7256 OptiDerm Round 7255 Regular Oval 7252 Regular Round 7251 XtraBase 7265 Provox HME, 20 / box, Rx ® HME Cassette Normal 7240 HME Cassette Normal 7240 C HME Cassette HiFlow 7241...
  • Page 111 Provox HME Let’s Start sample bag, Rx 7257 ® 1 of each Provox Adhesive (7251-7256) ® 5 of each Provox HME Cassettes(7240 and 7241) ® 1 unit of Provox Cleaning Towels (7244) ® Provox LaryTube, 1 / box, Rx. ® (incl 5 pcs HiFlow) ID = inner diameter, OD = outer diameter, L = length Standard Fenestrated w.
  • Page 112 Skin-Prep U.S.version 50 pcs 420400 ™ 7246 Adaptor Not for sale in Provox ® the U.S. ! (1 pc incl. 5 pcs HiFlow, 7241) Provox Silicone Glue 40 ml 7720 ® 7668 Provox TubeHolder (1pc) 7669 Provox LaryClip (1 set: 8 pcs LaryClip 40 pcs LaryClip Base) ®...
  • Page 113 Adhesive LaryTube with Blue Ring HME Adaptor HME Cassette LaryTube LaryButton / LaryClip...
  • Page 114 Atos Medical AB, P.O. Box 183 SE 242 22 Hörby, Sweden Tel +46 (0)415 198 00 • Fax +46 (0)415 198 98 info@atosmedical.com • www.atosmedical.com...

Table of Contents