Gardigo 70025 Instructions For Use Manual

Gardigo 70025 Instructions For Use Manual

Solar mole repeller diamond
Table of Contents
  • Description du Produit
  • Installation Et Entretien
  • Données Techniques
  • Consignes de Sécurité
  • Consignes Générales
  • Instalación y Mantenimiento
  • Consejos de Seguridad
  • Advertencias Generales
  • Installatie en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Batterij Vervangen
  • Algemene Instructies
  • Installazione E Manutenzione
  • Sostituzione Della Batteria
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Περιγραφή Προϊόντος
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Mod de Utilizare
  • Descriere Produs
  • IndicaţII Generale

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 70025
Sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte sorgsam die folgenden Informationen, bevor
Sie das Solar-Wühltierfrei verwenden. Benutzen Sie das Solar-
Wühltierfrei in der beschriebenen Form, anderenfalls erlischt
die auf das Gerät gewährleistete Garantie.
1. Produktbeschreibung
Mit diesem Gerät erhalten Sie einen Nagetiervertreiber der
modernen Art. Das Gerät erzeugt Quarzschwingungen in ei-
nem Intervall von ca. 25 Sek. in einem Frequenzbereich von
400 Hz ± 50 Hz. Speziell erzeugte Schwingungen ergaben
im Freilandversuch einen optimalen Wirkungsbereich von ca.
700 m². Je nach Bodenbeschaffenheit kann dieser Bereich va-
riieren. Da die Quarzschwingungen für Nagetiere unerträglich
sind, wandern sie bereits nach wenigen Tagen in andere Regi-
onen ab. Andere Nützlinge werden durch die Frequenzen nicht
beeinträchtigt. Die Einsatzgebiete des Solar-Wühltierfrei-Ge-
rätes sind Gärten, Äcker und andere Orte im Freien, an denen
sich unerwünschte Nagetiere aufhalten. Die Feinabgestimmte
Elektronik mit leistungsfähigen Solarmodulen gewährt auch
bei schlechten Lichtverhältnissen eine gleich bleibende Funk-
tion. Dieses Gerät vertreibt nicht nur Wühlmäuse, sondern
auch Maulwürfe.
2. Installation und Wartung
Setzen Sie das Gerät bis zu ¾ des Solar-Wühltierfrei in den
Boden ein. Zur Inbetriebnahme drücken Sie den Schalter an
der Gehäuseunterseite. Das Solar-Wühltierfrei-Gerät ist jetzt
betriebsbereit. Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen die
Funktion des Gerätes. Sollte keine normale Funktion mehr ge-
geben sein, so ist möglicherweise ein Akkuwechsel notwendig
(siehe Punkt 3).
3. Akkuwechsel
1. Nehmen Sie den transparenten Gehäusedeckel ab.
2. Vorsichtig das Solarpanel mit den darunter liegenden Ak-
kus lösen und abnehmen. Achten Sie dabei darauf, dass die
Kabelverbindungen zwischen Solarpanel und der Platine
unter den Akkus intakt und unbeschädigt bleibt.
3. Entnehmen Sie die alten Akkus aus der Akkuhalterung.
4. Setzen Sie neue Akkus des Typs Ni-MH mit 1,2 V und 850
mA ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität, wie In-
nen am Boden angezeigt.
5. Setzen Sie vorsichtig das Solarpanel wieder auf die Akkus.
6. Setzen Sie den transparenten Gehäusedeckel wieder auf
den Gehäusekörper auf (kräftig drücken).
Stand: 2/15
4. Technische Daten
Spannungsversorgung: 1 Akku, Typ Ni-MH, 1,2 V, 850 mA
(im Lieferumfang enthalten) Akkus können bei Bedarf ausge-
wechselt werden.
Gehäuse: witterungsbeständig
Wirkungsbereich: ca. 700 m², je nach Bodenbeschaffenheit
Frequenzbereich: ca. 400 Hz ± 50 Hz, selbststeuernd
Betrieb: Betriebsartenschalter, An-/Aus
Stromversorgung: polykristalline Solarzellen
Intervall: ca. 2 Sek. Einschaltdauer, ca. 25 Sek. Pausenzeit
Spannungsreserve: bis zu 7 Tage ohne Lichteinfall
Betriebsbereitschaft: sofortige Betriebs- und Aufladefunkti-
on, auch bei geringem Lichteinfall
5. Sicherheitshinweise
Wichtig: Es bestehen keine Gewährleistungsansprüche bei
Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
entstehen. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt
GARDIGO keine Haftung.
·
Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betrei-
ben.
·
Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-Ersatzteile ver-
wendet werden, um ernsthafte Schäden zu vermeiden.
·
Eine Reparatur oder andere Arbeiten, wie z.B. Auswech-
seln einer Sicherung, etc. dürfen nur vom Fachmann durch-
geführt werden.
·
Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler au-
ßerhalb des Einflussbereichs der GARDIGO liegen und für
daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernom-
men werden kann.
·
In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen
Einsatzort geeignet ist.
6. Allgemeine Hinweise
1. Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in
den Aktionsbereich von Kindern.
2. Verpackungs- und Verschleißmaterial (Folien, ausgediente
Produkte) umweltgerecht entsorgen.
3. Die Weitergabe des Produktes sollte mit der dazugehörigen
Gebrauchsanweisung erfolgen.
4. Änderungen des Designs und der technischen Daten ohne
Vorankündigung bleiben im Sinne ständiger Produktver-
besserungen vorbehalten.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gardigo 70025

  • Page 1 Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler au- Setzen Sie das Gerät bis zu ¾ des Solar-Wühltierfrei in den ßerhalb des Einflussbereichs der GARDIGO liegen und für Boden ein. Zur Inbetriebnahme drücken Sie den Schalter an daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernom- der Gehäuseunterseite.
  • Page 2 Fall sein, schalten Sie das Gerät für 1-2 Tage ab und Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zustän- darauffolgend wieder ein. stelle. dige Entsorgungs tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de...
  • Page 3: Description Du Produit

    2. Retirez prudemment le panneau solaire, sous le- Mode d’emploi quel se trouve l´accu. Veillez à ce que le réseau de Art. n° 70025 câbles entre le panneau solaire et la platine sous l´accu reste intact et non endommagé. 3. Retirez l´accu de son compartiment.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    à la protection de notre environnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour connaître le centre de collecte compétent. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · D - 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.de...
  • Page 5: Installation And Maintenance

    Diamond which is underneath the rechargeable battery, Instructions for Use is left intact and is not damaged. Article No. 70025 3. Remove the old rechargeable battery from its fit- ting. Dear Client, 4. Insert a new rechargeable battery size Mignon Congratulations for choosing one of our quality (AA) and type Ni-MH with 1.2 V and 850 mA.
  • Page 6: General Information

    Please ask the local administration for the responsible waste disposal centre. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · D - 38159 Vechelde (Germany) · Tel. +49 (53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de...
  • Page 7: Instalación Y Mantenimiento

    3. Retire la batería usada del dispositivo fijador de la Instrucciones de uso batería. Art. n° 70025 4. Coloque una batería nueva mignon grande (AA), del tipo Ni-MH de 1,2 V y 850 mA. Tenga en cuenta la polaridad correcta, como se muestra en la base Estimado cliente, del interior del dispositivo de fijación de la batería.
  • Page 8: Consejos De Seguridad

    Por favor, pregunte por el puesto de gestión de residuos en su administración local. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · D - 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.de...
  • Page 9: Installatie En Onderhoud

    Woeldiervrij – met zonne-energie Diamant 2. Verwijder het zonnepaneel voorzichtig van de Gebruikshandleiding batterij. Let daarbij op dat de kabelverbinding Art.-Nr. 70025 tussen het zonnepaneel en de printplaat intact blijft. Zeer geachte klant, 3. Verwijder de oude batterij uit de batterijhouder.
  • Page 10: Algemene Instructies

    Raadpleeg de niet in het actiebereik van kinderen. informatiebalie van uw gemeente voor het inzamelpunt. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · D - 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.de...
  • Page 11: Installazione E Manutenzione

    Dispositivo Diamant contro roditori a energia solare cablaggio tra il pannello solare e la piastrina sotto Istruzioni per l’uso la batteria deve restare intatto e non presentare Articolo 70025 danni. 3. Estrarre la vecchia batteria dal relativo alloggia- mento. Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato un prodotto Gardi- 4.
  • Page 12 Siete pregati di informarvi presso le vostre amministrazioni comunali circa l‘ubicazione di detti punti di raccolta. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · D - 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.de...
  • Page 13: Οδηγίες Χρήσης

    Διαμάντι Οδηγίες χρήσης Χαλαρώστε προσεκτικά τον ηλιακό πίνακα με τη μπαταρία που βρίσκεται από κάτω και αφαιρέστε Аρ. Είδους 70025 τον. Προσέξτε παράλληλα ώστε οι συνδέσεις καλωδίου μεταξύ του ηλιακού πίνακα και της πλατίνας κάτω από τη μπαταρία να παραμένουν...
  • Page 14: Υποδείξεις Ασφαλείας

    και των τεχνικών στοιχείων χωρίς προειδοποίηση συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του στο πνεύμα της συνεχούς βελτίωσης των περιβάλλοντος. Παρακαλούμε να αναζητήσετε στο δήμο σας την αρμόδια υπηρεσία αποκομιδής. προϊόντων. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · D - 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.de...
  • Page 15: Mod De Utilizare

    Diamant Mod de utilizare acumulator să rămână intacte şi să nu se deterioreze. Numǎrul articolului 70025 3. Extrageţi vechiul acumulator din suportul său. 4. Introduceţi un acumulator nou de dimensiune Mult stimate client, mignon (AA) şi de tip Ni-MH cu 1,2 V şi 850 vă...
  • Page 16: Indicaţii Generale

    Vă rugăm să vă interesaţi la autorităţile locale cu privire la punctul corespunzător de colectare. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · D - 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.de...

Table of Contents