Download Print this page

Gardigo Four Seasons Instruction Manual

Vole defence

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Wühltier-Abwehr „Vier Jahreszeiten"
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 70061
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte
entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die Funk-
tionen und die Handhabung unseres Gerätes erklären. Bitte
nehmen Sie sich die Zeit, die Gebrauchsanweisung in Ruhe
durchzulesen und benutzen Sie das Gerät in der beschriebe-
nen Form. Beachten Sie alle enthaltenen Sicherheits- und
Bedienungshinweise. Bewahren Sie diese Gebrauchsanwei-
sung auf und geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes mit.
Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Gerät haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unser
Service-Team. Wir freuen uns, wenn Sie uns weiterempfehlen
und wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem Gerät.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Wühltier-Abwehr „Vier Jahreszeiten" ist zum Vertreiben
und Fernhalten von Maulwürfen konzipiert. Die Abwehr wird
in den Boden gesteckt. Dort gibt das Gerät etwa alle 30 Se-
kunden Schwingungen im Frequenzbereich von 400 Hz in
das Erdreich ab, welche Maulwürfe und Wühlmäuse in ihrer
Lebensweise stören können. Eine andere Verwendung als die
angegebene ist nicht zulässig!
2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise und Einsatz
Die Wühltier-Abwehr „Vier Jahreszeiten" verhindert nicht
den Aufenthalt von Tieren, andere Orte jedoch werden den
Tieren angenehmer erscheinen. Merken die Tiere, dass der
unangenehme Ton anhält, werden sie nach einem ruhigeren
Ort suchen. Bis dies geschieht, können einige Tage bis wenige
Wochen vergehen. Wie gut sich die Schallwellen ausbreiten,
hängt mit den örtlichen Gegebenheiten zusammen.
Wir empfehlen, Geräte zur Maulwurf- und Wühlmausabwehr
bereits vorbeugend einzusetzen.
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte
kann variieren. Die Entwicklung unserer Geräte, Methoden
und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen, Tests und
dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertrei-
bung in den meisten Fällen erfolgreich.
3. Sicherheitshinweise
• Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in
den Aktionsbereich von Kindern. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin-
Stand: 02/24
der ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben:
Solar-Kopf: 1 x 1,2 V AA (Mignon) Ni-MH Akku
Batterie-Kopf: 3 x 1,5 V AA (Mignon) Batterien
• Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-Ersatzteile ver-
wendet werden, um ernsthafte Schäden zu vermeiden.
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen
Einsatzort geeignet ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
verwendet werden, wenn sie von einer qualifizierten Per-
son, die für die Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
werden oder von ihr bezüglich des sicheren Umgangs des
Geräts unterwiesen wurden und sie die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät so positioniert wird, dass
es nicht zur Stolperfalle wird.
4. Lieferumfang
• Erdspieß
• Gerätekopf mit Solar-Panel
• Gerätekopf für Batteriebetrieb
• Gebrauchsanweisung
5. Inbetriebnahme
Wählen Sie einen Gerätekopf aus. Wir empfehlen zwischen
März und September den Kopf mit Solarpanel, und zwischen
Oktober und Februar, den Kopf für Batteriebetrieb.
Nur für den Gebrauch des BATTERIE-KOPFES:
Öffnen Sie vor Gebrauch den Kopf, indem Sie die Schrauben
an seiner Unterseite entfernen. Legen Sie gemäß der Abbil-
dungen im Batteriefach 3 AA-Batterien ein. Verschließen Sie
den Kopf wieder. Achten Sie auf dabei auf den korrekten Sitz
der Gummidichtung in ihrer Führungsrille.
Schließen Sie das Verbindungskabel des ausgewählten Kopf-
es an das Kabel des Stabes an. Die Steckverbinder an den En-
den lassen sich einfach ineindanderstecken.
Stecken Sie den Erdspieß in den Erdboden. Bei weichen Bö-
den lässt er sich einfach hineinstecken. Bei härteren Böden
empfiehlt es sich ein Loch vorzugraben. Speziell für diesen
Achtung! Werden die Akkus falsch gepolt einge-
legt, besteht Explosionsgefahr!
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Four Seasons and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gardigo Four Seasons

  • Page 1 Wühltier-Abwehr „Vier Jahreszeiten“ Gebrauchsanweisung • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin- Art.-Nr. 70061 Stand: 02/24 der ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben: Sehr geehrter Kunde, Solar-Kopf: 1 x 1,2 V AA (Mignon) Ni-MH Akku vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte Batterie-Kopf: 3 x 1,5 V AA (Mignon) Batterien entschieden haben.
  • Page 2 Zweck gibt es den Erdloch-Bohrer von GARDIGO (Art.-Nr. 70040 - nicht im Lieferumfang). Man kann aber auch einen Spaten verwenden. Nur für den Gebrauch des SOLAR-KOPFES: Lassen Sie das Gerät im Ausgeschalteten Zustand ca. 2 Tage lang in der Sonne laden, damit die Akkus vor der Inbetrieb- nahme komplett aufgeladen werden.
  • Page 3 Consumers are obliged to separate batteries and rechargeable batteries that are not enclosed by the device, as well as lamps Service: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88 · Mail service@gardigo.de that can be removed without destroying them, from the device Ihr Gardigo-Team before disposal at the collection point.
  • Page 4 1. Designated use The Vole Defence ‘Four Seasons’ is designed to repel moles Warning! Risk of explosion if rechargeable batter- and voles in advance and to keep them out of your garden ies are inserted incorrectly! permanently.
  • Page 5 • Act tactically: begin at the house and work your way to- soil contains more sand, turf or clay. The Gardigo Mole & Vole wards the boundary of the plot.
  • Page 6: Notice D'utilisation

    Si vous avez des questions ou des • As Gardigo has no control of the correct of appropri- remarques sur cet appareil, veuillez vous adresser à votre re- ate installation and use of the device the warranty vendeur ou à...
  • Page 7 3. Consignes de sécurité tarière GARDIGO (art. n° 70040 - non fournie) est spéciale- • Gardez les appareils électriques, matériaux d’emballage, ment conçue à cet effet. Mais on peut aussi utiliser une pelle- etc. en dehors de la portée des enfants. Les enfants ne bêche.
  • Page 8 Service : service@gardigo.de ou d’argile. Le défense contre les campagnols quatre saisons Gardigo dispose d’un bouton marche/arrêt intégré. Lors de Votre Équipe Gardigo l’achat d’un répulsif, il faut impérativement s’assurer que l’appareil est doté...
  • Page 9 Defensa de los topillos „para las 4 estaciones del año“ Manual de instrucciones 3. Consejos de seguridad Art.-No. 70061 Estado: 02/24 • El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc. deben ser mantenidos lejos del alcance de niños. Los niños no deben Estimado cliente, jugar con el dispositivo.
  • Page 10 Introduzca la pica en el suelo. Para suelos blandos, es fácil de insertar. Para suelos más duros, es aconsejable cavar un agujero con antelación. La barrena GARDIGO (art. nº 70040 - no incluida) está especialmente diseñada para este fin. Sin embargo, también puede utilizar una pala.
  • Page 11 Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la tivi luminosi responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o intentos de repara- Il simbolo del bidone barrato indica che le apparecchiature elet- ción en el dispositivo;...
  • Page 12: Istruzioni Per L'uso

    La difesa delle arvicole «Quattro stagioni» Istruzioni per l’uso • Attività di pulizia e manutenzione non possono essere Art.-No. 70061 Stato: 02/24 svolte da bambini senza supervisione. • L’apparecchio opera solamente con la tensione designata: Gentile cliente, Testa dell’unità con pannello solare: grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità.
  • Page 13 La trivella GARDIGO (art. 70040 – non inclusa) è stata progettata appositamente per questo scopo. Tuttavia, è possibile utilizzare anche una vanga. Solo per l’utilizzo della TESTA SOLARE: Lasciare l’unità spenta al sole per circa 2 giorni in modo che le batterie siano completamente cariche prima dell’uso.
  • Page 14 • N.B. Gardigo declina qualsiasi responsabilità riguardo a gekozen heeft. Hieronder informeren wij u over de functies guasti ai collegamenti o danni, causati dalla non ottem- en het gebruik van ons apparaat.
  • Page 15 Bij harde grond is het raadzaam Verplaats de mol afweer als dat nodig is, meestal elke 2 tot 3 om vooraf een kuil te graven. De GARDIGO grondboor (art. weken, naar de grens van de woning (dus weg van het huis).
  • Page 16 Het verschil in tijd om het dier te verdrijven kan verschillen- agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. de oorzaken hebben, zoals: B. dat de mol resistenter is of de grond zandig is, of bestaat uit veen- of kleigrond. De Gardigo Service: service@gardigo.de Mol Afweer heeft een geïntegreerde aan / uit-schakelaar – dit...
  • Page 17: Manual De Instruções

    Especificamente para este de forma alguma brincar com o aparelho. propósito, existe o furador de solo da GARDIGO (nº de artigo 70040 – não incluído no pacote), mas uma pá também pode • Crianças não devem limpar ou fazer manutenção no dispo- sitivo sem supervisão.
  • Page 18 Para repelir de forma eficaz e permanente uma toupeira ou como a presença de areia, grama ou argila. O sistema repe- ratazana do seu jardim, é importante seguir as seguintes lente Gardigo possui um interruptor liga/desliga (ON/OFF) instruções: integrado, é importante lembrar disso ao adquirir um siste- ma repelente operado por energia solar.
  • Page 19 • Deve-se observar que erros de operação ou conexão ou da- nos causados pela não observância das instruções de uso estão além do controle da Gardigo e não podemos assumir responsabilidade pelos danos resultantes, e a garantia só pode ser aplicada a um dispositivo completamente equi- pado em condições ideais.
  • Page 20 Les symboles ont la signification suivante : Pb : contient plus de 0,004 % de plomb  ; Cd : contient plus de 0,002 % de cad- mium ; Hg : contient plus de 0,0005 % de mercure. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...

This manual is also suitable for:

70061