Gardigo 700764 Instruction Manual

Vole trap bavarian, set of 4
Hide thumbs Also See for 700764:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Wühlmaus-Falle
Drahtfalle mit hoher Schlagkraft
A. Spannbügel
B. Auslöser
C. Spannhaken
D. S-Haltepunkt
A Morsetto
B. Innesco
C. Gancio di serraggio
D. Punto di fissaggio
a S
A. Clamping bracket
B. Trigger
C. Clamping hook
D. S-Curve
A. Trekbeugel
B. Trekker
C. Trekhaak
D. S-vasthoudpunt
4er-Set
A. Tendeur
B. Déclencheur
C. Crochet de tension
D. Arrêt en S
A. Alça de tensão
B. Gatilho
C. Gancho de tensão
D. Ponto de retenção
em S
A. Estribo de tensión
B. Disparador
C. Gancho de tensión
D. Punto de sujeción
en forma de S
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 700764 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gardigo 700764

  • Page 1 Wühlmaus-Falle Drahtfalle mit hoher Schlagkraft 4er-Set A. Spannbügel A. Clamping bracket A. Tendeur A. Estribo de tensión B. Auslöser B. Trigger B. Déclencheur B. Disparador C. Spannhaken C. Clamping hook C. Crochet de tension C. Gancho de tensión D. S-Haltepunkt D.
  • Page 2 Wühlmaus-Falle Bayrisch 4er-Set Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 700764 Stand: 09/24 1. Sicherheitshinweise 3. Inbetriebnahme Wühlmäuse wühlen sich durch das Erdreich und verursa- • Das Gerät und das Verpa- chen erhebliche Schäden an den Wurzeln von Pflanzen ckungsmaterial gehören und Gemüse. Sie graben Gänge im Erdreich auf der Suche nach Nahrung.
  • Page 3: Safety Instructions

    • Es ist zu beachten, dass Schäden, die durch Nichtbe- achtung der Bedienungsanleitung entstehen, außerhalb it is inserted into the tun- des Einflussbereichs der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen nel. Use a pair of gloves to werden kann.
  • Page 4 Before the first instructions are beyond the control of Gardigo and no use, rinse the trap with clean, warm water and place it in the garden for a few days to avoid any “alien” odors on the liability can be assumed for resulting damages and the device, so the vole will not get suspicious.
  • Page 5: Notice D'utilisation

    Piège à campagnol bavarois, lot de 4 Notice d’utilisation Réf. 700764 Mise à jour : 09/24 1. Consignes de sécurité 3. Mise en marche Les campagnols creusent des galeries dans le sol pour • Gardez le dispositif et l’em- trouver de la nourriture et endommagent les racines de ballage hors de la portée...
  • Page 6 Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications dispositivo. ou des tentatives de réparation ont été apportées à...
  • Page 7 Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los mentan de raíces y plantas. Ellos recorren estas galerías a diario en busca de alimento. La pinza de metal de Gardigo respectivos animales puede variar. El desarrollo de nuestros para atrapar campañoles permite una lucha eficaz contra la productos, así...
  • Page 8 Gardigo. Si pulisca la trappola con acqua calda e pulita e la si lasci asciugare un paio di giorni in giardino, in modo bini. Bambini non devono da allontanare qualsiasi tipo di odore dall’apprecchio.
  • Page 9 • E’ da notare che collegamenti guasti o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni sono fuori • Activeer de val pas als deze dalle responsabilità di Gardigo e per tanto non può essere accettata alcuna responsabilità per eventuali in de tunnel is geplaatst.
  • Page 10 Ze graven paden in de grond op zoek naar voedsel en toegestaan om dit apparaat om te bouwen en/of te dat is precies de plek waar je Gardigo’s veldmuizenval veranderen en/of te misbruiken. moet gebruiken. Spoel de val schoon met helder, warm •...
  • Page 11: Manual De Instruções

    Armadilha para Rato Camponês, conjunto de 4 Manual de instruções Art.-No. 700764 Status: 09/24 1. Instruções de segurança 3. Início de operação Os ratos camponeses cavam através do solo e causam • O dispositivo e o material danos significativos às raízes de plantas e vegetais. Eles de embalagem devem ser cavam túneis em busca de alimento.
  • Page 12 • O dispositivo pode ser limpo com um pano úmido. Não use solventes ou detergentes. Serviço: service@gardigo.de Sua equipe Gardigo tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...

This manual is also suitable for:

700764intfba

Table of Contents