CAME ZC3 Installation Manual

CAME ZC3 Installation Manual

Control panel for 230 v gearmotors
Hide thumbs Also See for ZC3:
Table of Contents
  • L1 L2

    • Control Board Fuse
    • Fuse 1A
    • Line Fuse 5A
  • L1 L2

    • Control Board
  • Aut.cl

  • Par.op

    • C1 CX Fc Fa F B1 B2
    • Ch1 Ch2
    • Close Open
    • C1 CX Fc Fa F B1 B2

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 16
31 9 S33
IT
IT
Italiano
Italiano
EN
EN
English
English
FR
FR
Français
Français
RU
RU IT
Русский

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CAME ZC3

  • Page 1 31 9 S33 Italiano Italiano English English Français Français RU IT Русский...
  • Page 2 2 Destinazione e ambiti d’impiego 2.1 Destinazione d’uso Il quadro comando ZC3 è stato progettato per il comando di una automazione per portoni industriali scorrevoli della serie C-BX e F4000, alimentati a 230 V. Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel seguente manuale sono da considerarsi vietate.
  • Page 3 4.1 Dimensioni, interassi e fori di fissaggio 120 mm (mm) 215 mm 240 mm 145 mm 4.2 Componenti principali 1 Morsettiere di collegamento 2 Fusibile di linea 5 A 3 Fusibile accessori 1 A 4 LED segnalazione tensione presente a 24 V 5 Trimmer di regolazione tempo lavoro 6 Trimmer di regolazione tempo di...
  • Page 4 5 Installazione 5.1 Verifiche preliminari Prima di procedere all’installazione è necessario: • Verificare che il punto di fissaggio del quadro elettrico sia in una zona protetta dagli urti, che le superfici di ancoraggio siano solide, e che il fissaggio venga fatto con elementi idonei (viti, tasselli, ecc) alla superficie. •...
  • Page 5 4) Inserire le cerniere nella scatola (sul lato destro o sinistro a scelta) e fermarle con le viti e le rondelle in dotazione. per ruotare le cerniere e necessario farle scorrere 15 mm ~ 5) Inserire, a scatto, il coperchio sulle cerniere. 6) Dopo le regolazioni e i settaggi, fissare il coperchio con le viti in dotazione.
  • Page 6 Alimentazione Morsetti per l’alimentazione Alimentazione quadro degli accessori a 24 V AC. comando 230 V AC Potenza complessiva con- 50/60 Hz sentita: 20W Dispositivi di segnalazione e illuminazione Lampada ciclo / di cortesia (Portata contatto: 230 V - 60W max.): - Lampada ciclo _ illumina la zona di manovra e rimane accesa 16 OFF - 17 ON dal momento in cui il portone scorrevole iniza l’apertura fino alla...
  • Page 7 Dispositivi di sicurezza Doc/Delta Dir/DeltaS <--- A ---> 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 C1 CX 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 C1 CX <--- B ---> 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 C1 CX 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 C1 CX...
  • Page 8 Dispositivi di comando Pulsante di stop (contatto N.C.) - Pulsante di arresto del cancello con l’esclusione del ciclo di chiusura automatica, per riprendere il movimento bisogna premere il pulsante di comando o il tasto del trasmettitore. se non usato Selettore a chiave e/o pulsante di apertura (contatto N.O.) - Comando per l’apertura del cancello.
  • Page 9 + OPER.TIME - + OPER.TIME - + AUT.CL. - + AUT.CL. - + PAR.OP. - + PAR.OP. - 24 12 0 CLOSE CLOSE OPEN OPEN CONTROL BOARD CONTROL BOARD FUSE FUSE 315mA 315mA ACCESS. ACCESS. FUSE FUSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 DIP-SWITCH (11-20) CONTROL BOARD...
  • Page 10 10 Attivazione del comando radio Antenna B1 B2 Eventuale uscita del secondo canale Collegare il cavo RG58 dell’antenna del ricevitore radio (contatto N.O.). agli appositi morsetti. Portata contatto: 5 A-24 V D.C. Trasmettitori ATOMO AT01 • AT02 AT04 vedi foglio istruzioni inserito nella confezione del la scheda di radiofrequenza AF43SR vedi istruzioni su confezione TOUCH...
  • Page 11 Scheda di radiofrequenza Solo per le schede di radiofrequenza AF43S / AF43SM: - posizionare il jumper come illustrato a seconda della serie di trasmettitori utilizzata. Frequenza Scheda Serie radiofrequenza trasmettitori FM 26.995 AF130 FM 30.900 AF150 AM 26.995 AF26 AM 30.900 AF30 AM 433.92 AF43S / AF43SM...
  • Page 12 Memorizzazione CH1 = Canale per comandi diretti ad una funzione della centralina del motoriduttore (comando “solo apre” / “apre-chiude-inver- sione” oppure “apre-stop-chiude-stop”, a seconda della selezione effetuata sui dip-switch 2 e 3). CH2 = Canale per comandi diretti ad un dispositivo accessorio, collegato su B1-B2. Memorizzare la codifica sulla scheda, nel seguente modo: 1) Tenere premuto il tasto “CH1”...
  • Page 13 UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Page 14 HU • A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén: HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci: UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку: www. came.com www. came.com CAME S.p.A.
  • Page 15 CONTROL PANEL FOR 319 S 33EN 230 V GEARMOTORS INSTALLATION MANUAL English...
  • Page 16 2 Intended use and settings 2.1 Intended use The ZC3 control panel is engineered to command industrial sliding gate operators of the C-BX and F4000 series, 230 V powered. Every installation and use other than that specified in this manual is forbidden.
  • Page 17 4.1 Dimensions, centre distances and anchoring holes 120 mm (mm) 215 mm 240 mm 145 mm 8.2 main components 1 Connecting terminals 2 5 A line fuse 3 1 A accessories fuse 4 24 V power on LED warning light 5 Working time adjuster trimmer 6 Automatic closing time adjuster trimmer 7 Partial opening adjusting trimmer...
  • Page 18 5 Installation 5. 1 Preliminary checks Before beginning to install, the following is necessary: Make sure that the point where the electrical panel is anchored is free from any impacts, and that the surface is solid and that proper tools and materials are used (i.e. screws, wall plugs, etc.). Set up a suitable omnipolar cut-off device, with distances greater than 3 mm between contacts, with sectioned power source •...
  • Page 19 4) insert the hinge into the housing (either left or right) and secure them using the issued screws and washers. slide the hinges to rotate them 15 mm ~ 5) Snap the cover onto the hinges. 6) After adjusting and setting, secure the cover using the issued screws.
  • Page 20 Power supply Terminals for powering the Power supply to the 24 V AC accessories. Overall 230 V AC 50/60 Hz allowed power: 20W control panel Lighting and warning devices Cycle /Courtesy lamp Contact rated for: 230 V - 60 W max.): Cycle lamp_lights up the parking area and stays on from the 16 OFF - 17 ON moment the sliding gate starts opening unitl it is fully closed...
  • Page 21 Safety devices Doc/Delta Dir/DeltaS <--- A ---> 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 C1 CX 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 C1 CX <--- B ---> 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 C1 CX 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 C1 CX...
  • Page 22 Command devices Stop button (N.C. contact) Gate stop button with exclusion of automatic closing, to resu- me movement press command button or transmitter button. if unused Ket switch selector and/or opening button (N.O. contact) - Command for gate opening. Key switch selector and/or opening button (N.O. contact) - Opening gate for pedestrian passage.
  • Page 23 + OPER.TIME - + OPER.TIME - + AUT.CL. - + AUT.CL. - + PAR.OP. - + PAR.OP. - 24 12 0 CLOSE CLOSE OPEN OPEN CONTROL BOARD CONTROL BOARD FUSE FUSE 315mA 315mA ACCESS. ACCESS. FUSE FUSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Dip-switch (11-20) CONTROL BOARD...
  • Page 24 10 Activating the radio command Antenna B1 B2 Possible second channel output of the Connect RG58 antenna cable to the radio receiver (N.O.) contact apposite terminals. Contact rated for: 5 A-24 V D.C. Transmitters ATOMO AT01 • AT02 AT04 See instructions sheet in the packa- ge of the AF43SR radiofrequency card see instructions on box TOUCH...
  • Page 25 Radio frequency card Only for the AF43S / AF43SM radi-frequency cards. - position jumper as shown depending on the series of transmitters you are using. Frequency Card Series Radio-frequency transmitters FM 26,995 AF130 FM 30.900 AF150 AM 26.995 AF26 AM 30.900 AF30 AM 433.92 AF43S / AF43SM...
  • Page 26: Table Of Contents

    Memorisation CH1 = Channel for direct function command to gearmotor control unit ("open only" command / "open-close-invert" command o "open-stop-close-stop", depending on selection made on DIP switches 2 and 3). CH2 = Channel for direct commands to an accessory devices, connected on B1-B2. Memorise the code onto the card, as follows: 1) Keep pressed the "CH1"...
  • Page 27 On its premises, CAME S.p.A. implements an Environmental management System certified in compliance with the UNI EN ISO 14001 standard to ensure environmental protection. Please help us to safeguard the environment. At CAME we believe this to be one of the fundamentals in its market operations and development strategies. Just follow these short disposal instructions: DISPOSING OF THE PACKAGING The components of the packaging (i.e.
  • Page 28 HU • A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén: HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci: UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку: www. came.com www. came.com CAME S.p.A.
  • Page 29 ARMOIRE DE COMMANDE 319 S33 FR POUR MOTORÉDUCTEURS EN 230 V MANUEL D’INSTALLATION Français...
  • Page 30 La puissance totale du moteur branché ne doit pas dépasser 600 W. 3 Références normatives CAME S.p.A.est une société certifiée pour son système de gestion de la qualité dans l’entreprise ISO 9001 et de gestion de l'environnement ISO 14001. Tous les produits Came sont conçus et fabriqués entièrement en Italie.
  • Page 31: L1 L2

    4.1 Dimensions, interaxes et orifices de fixation 120 mm (mm) 215 mm 240 mm 145 mm 4.2 Principaux composants 1 Bornier de branchement 2 Fusible de ligne 5 A 3 Fusible accessoires 1 A 4 LED de signalisation d’alimentation présente en 24 V 5 Condensateur de réglage durée de fonctionnement 6 Condensateur de réglage durée de...
  • Page 32 5 Installation 5.1 Vérifications préliminaires Avant de réaliser l’installation, il est nécessaire de : * Vérifier que le point de fixation de l’armoire électrique est bien situé dans une zone protégée des chocs, que les surfaces d’ancrage sont solides et que la fixation est faite avec des éléments adaptés (vis, tasseaux, etc.) à la surface. * Prévoir le dispositif adéquat de déconnexion omnipolaire, avec une distance de plus de 3 mm entre les contacts, en sectionnement de l’alimentation ;...
  • Page 33 4) Insérer les charnières dans la boîte (sur le côté gauche ou droite au choix) et les stopper avec les vis et les rondelles fournies. pour faire tourner les charnières, il faut les faire glisser 15 mm ~ 5) Insérer, en l’enclenchant, le couvercle sur les charnières. 6) Après avoir effectué...
  • Page 34 Alimentation Bornes d'alimentation des Alimentation armoire de accessoires en 24 V CA. commande 230 V CA Puissance totale possible : 50/60 Hz Dispositifs de signalisation et d’éclairage Témoin cycle / de courtoisie (Portée du contact : 230 V - 60W max.): - Ampoule cycle – éclaire la zone de manœuvre et reste allumée 16 OFF - 17 ON à...
  • Page 35 Dispositifs de sécurité Doc/Delta Dir/DeltaS <--- A ---> 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 C1 CX 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 C1 CX <--- B ---> 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 C1 CX 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 C1 CX...
  • Page 36: Control Board Fuse

    Dispositifs de commande Touche d’arrêt (contact N.C.) - Touche d’arrêt du portail avec l’exclusion du cycle de ferme- ture automatique ; pour reprendre le mouvement il faut appu- yer sur la touche de commande ou sur la touche de l'émetteur. si non utilisé...
  • Page 37 + OPER.TIME - + OPER.TIME - + AUT.CL. - + AUT.CL. - + PAR.OP. - + PAR.OP. - 24 12 0 CLOSE CLOSE OPEN OPEN CONTROL BOARD CONTROL BOARD FUSE FUSE 315mA 315mA ACCESS. ACCESS. FUSE FUSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 11-20 –...
  • Page 38 10 Activation de la commande radio Antenne B1 B2 Éventuelle sortie du deuxième canal Brancher le câble RG58 de l’antenne du récepteur radio (contact N.O.). sur les bornes appropriées. Portée contact : 5 A-24 V D.C. Émetteurs ATOMO AT01 • AT02 AT04 voir fi...
  • Page 39: Line Fuse 5A

    Carte de fréquence radio Seulement pour les cartes de fréquence radio AF43S / AF43SM : - positionner le cavalier comme illustré en fonction de la série d'émetteurs utilisée. Fréquence Carte Série fréquence radio émetteurs FM 26.995 AF130 FM 30.900 AF150 AM 26.995 AF26 AM 30.900 AF30...
  • Page 40: Close Open

    Mémorisation CH1 = Canal pour commandes destinées à une fonction de la centrale du motoréducteur (commande « seulement ouvrir » / « ouvrir-fermer-inverser » ou bien « ouvrir-arrêter-fermer-arrêter », en fonction de la sélection effectuée sur les commuta- teurs DIP 2 et 3). CH2 = Canal pour commandes destinées à...
  • Page 41 11 Elimination et mise au rebut CAME S.p.A. met en place au sein de ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme aux normes UNI EN ISO 14001, en garantie du respect et de la protection de l’environnement.
  • Page 42 HU • A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén: HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci: UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку: www. came.com www. came.com CAME S.p.A.
  • Page 43 БЛОК УПРАВЛЕНИЯ 31 9S3 3R U ЭЛЕКТРОПРИВОДАМИ 230 В ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ Русский...
  • Page 44 2. Назначение и ограничения по применению 2.1 Назначение Блок управления ZC3 был разработан для управления приводами промышленных откатных ворот серии C-BX и F4000 с напряжением питания ~230 В. Запрещается использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, отличными от описанных в настоящей инструкции.
  • Page 45 4.1 Установочные и габаритные размеры 120 mm (mm) 215 mm 240 mm 145 mm 4.2 Основные компоненты 1 Колодки подключений 2 Входной предохранитель, 5 А 3 Предохранитель акессуаров 1 А 4 Светодиодный индикатор наличия напряжения, ~24 В 5 Триммер для регулировки времени работы...
  • Page 46 5. Монтаж 5.1 Предварительные проверки Перед тем как приступить к монтажным работам, выполните следующее: • Убедитесь в том, что блок управления будет установлен в месте, защищенном от внешних воздействий, и закреплен на твердой и ровной поверхности. Проверьте также, чтобы были подготовлены подходящие крепежные элементы. •...
  • Page 47 4) Вставьте петли в пазы корпуса (справа или слева по выбору) и закрепите их с помощью прилагаемых саморезов и шайб. сдвиньте петли, чтобы они складывались 15 мм ~ 5) Установите дверцу корпуса на петли и закрепите 6) После проведения всех необходимых прилагающимися...
  • Page 48 Напряжение питания Электропитание Электропитание блока аксессуаров, ~24 В Макс. управления ~230 В, допустимая суммарная 50/60 Гц мощность: 20 Вт Устройства сигнализации и освещения Лампа с циклом работы / дополнительного освещения (Макс. нагрузка контакта: 230 В, 60 Вт): - Лампа освещает зону проезда с момента начала открывания 16 OFF - 17 ON откатных...
  • Page 49 Устройства безопасности Doc/Delta Dir/DeltaS <--- A ---> 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 C1 CX 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 C1 CX <--- B ---> 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 C1 CX 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 C1 CX...
  • Page 50 Устройства управления Кнопка "Полный стоп" (нормально-замкнутые контакты) - Кнопка остановки движения ворот, исключающая цикл автоматического закрывания; для возобновления движения необходимо нажать на соответствующую если не используется кнопку управления или брелока-передатчика. Ключ-выключатель и/или кнопка открывания (НО контакты) - Команда открыть ворота. Ключ-выключатель...
  • Page 51 + OPER.TIME - + OPER.TIME - + AUT.CL. - + AUT.CL. - + PAR.OP. - + PAR.OP. - 24 12 0 CLOSE CLOSE OPEN OPEN CONTROL BOARD CONTROL BOARD FUSE FUSE 315mA 315mA ACCESS. ACCESS. FUSE FUSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 DIP-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ...
  • Page 52 10. Установка и программирование радиоуправления Антенна B1 B2 Контактный выход второго Подключите антенный кабель радиоканала (НО контакт) RG58 к соответствующим Максимальная нагрузка: 5 A, =24 В. клеммам. Брелоки-передатчики ATOMO AT01 • AT02 AT04 Прочитайте инструкцию, прилагаемую к плате радиоприемника команд управления AF43SR. Смотрите...
  • Page 53 Плата радиоприемника команд управления Только для плат радиоприемника команд управления AF43S / AF43SM: - установите перемычку так, как показано на рисунке, учитывая серию используемых брелоков-передатчиков. Серия Частота Плата брелоков- МГц радиоприемника передатчиков FM 26.995 AF130 FM 30.900 AF150 AM 26.995 AF26 AM 30.900 AF30...
  • Page 54 Программирование CH1 = Канал для управления одной из функций блока управления приводом (режим «Только открыть» / «Открыть- закрыть-изменить направление» или «Открыть-стоп-закрыть-стоп», в зависимости от установленного с помощью переключателей 2 и 3 режима работы). CH2 = Канал для прямого управления дополнительным устройством, подключенным к клеммам В1-В2. Программирование...
  • Page 55 11. Утилизация отходов CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим, чтобы вы продолжали защищать окружающую среду. САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов: УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Page 56 HU • A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén: HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci: UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку: www. came.com www. came.com CAME S.p.A.

Table of Contents