CAME ZR24 Installation Manual

CAME ZR24 Installation Manual

Control panel for 230v gearmotors
Hide thumbs Also See for ZR24:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 18
3 19T 07
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Русский
RU
QUADRO COMANDO
PER MOTORIDUTTORI A 230 V
Manuale d'installazione
ZR24

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZR24 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CAME ZR24

  • Page 1 QUADRO COMANDO PER MOTORIDUTTORI A 230 V 3 19T 07 Italiano English Français Русский Manuale d’installazione ZR24...
  • Page 2 CAME ☞ Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente. RIFERIMENTI NORMATIVI Came Cancelli Automatici S.p.A. è una azienda certificata per i sistemi di gestione aziendale: qualità ISO 9001 e ambientale ISO 14001. Questo prodotto è conforme alle normative vigenti citate nella dichiarazione di conformità.
  • Page 3 Destinazione d’uso Dati tecnici Il quadro comando ZR24 è stato progettato per il comando Tipo ZR24 di motoriduttori per serrande avvolgibili a uso residenziale e commerciale, della serie H. Grado di protezione (IP) Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel ⚠...
  • Page 4 Connettore per scheda AF LED di segnalazione Prima di intervenire togliere la tensione. ⚠ QUADRO COMANDO ZR24 L1 L2 U V W E1 10 11 1 2 7 C1 I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
  • Page 5 INDICAZIONI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE Verifiche preliminari Attrezzi e materiali Prima di procedere all’installazione del quadro comando: Assicurarsi di avere tutti gli strumenti e il materiale necessario - Verificare che la zona scelta per il fissaggio sia protetta da per effettuare l’installazione nella massima sicurezza e secon- potenziali urti e che la superficie sia solida.
  • Page 6 Tipi di cavi e spessori minimi Lunghezza cavo Lunghezza cavo Lunghezza cavo Collegamento Tipologia cavo 1 < 10 m 10 < 20 m 20 < 30 m Alimentazione quadro 230 V AC 3G 1,5mm² 3G 2,5mm² 3G 4mm² Alimentazione motore 230 V AC 4G 1mm²...
  • Page 7 INSTALLAZIONE Fissaggio del contenitore Fissare il contenitore usando viti e tasselli adeguati. Forare sui fori presfondati e inserire i pressacavi con i tubi corrugati per il passaggio dei cavi elettrici. Non danneggiare la scheda elettronica all’interno del quadro. ⚠ I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
  • Page 8 COLLEGAMENTI ELETTRICI E PROGRAMMAZIONE Motoriduttore Quadro e accessori Morsetti per l’alimentazione Alimentazione quadro 230 V AC 50/60 Hz degli accessori a 24 V AC L1 L2 10 11 I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
  • Page 9 Dispositivi di segnalazione e illuminazione Lampeggiatore (portata contatto: 230 V AC – max 25 W). Lampeggia durante l’apertura e la chiusura della serranda. Lampada di cortesia (portata contatto: 230 V AC – max 25 W). I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
  • Page 10 Dispositivi di comando Pulsante di stop (contatto N.C.) Permette l’arresto della serranda con l’esclusione della chiusura automa- tica. Per riprendere il movimento premere il pulsante o altro dispositivo di comando. Funzione APRE-STOP-CHIUDE-STOP (sequenziale) / APRE-CHIUDE-IN- VERSIONE (passo-passo) da dispositivo di comando (contatto N.O.) Vedi selezione delle funzioni DIP 2.
  • Page 11 Dispositivi di sicurezza Delta-S Dispositivi di sicurezza tipo fotocellule conformi alla normativa EN12978. C1 = (contatto N.C.) DI RIAPERTURA DURANTE LA CHIUSURA. In fase di chiusura della serranda, l’apertura del contatto provoca l’inversione del movimento, fi no alla completa apertura. 10 11 1 2 7 C1 Delta...
  • Page 12 Selezione delle funzioni Funzione CHIUSURA AUTOMATICA attivata DIP 1 ON PROG Funzione APRE-STOP-CHIUDE-STOP dal DIP 2 ON trasmettitore e/o dal pulsante (2-7) attivata Funzione APRE-CHIUDE-INVERSIONE dal DIP 2 OFF trasmettitore e/o dal pulsante (2-7) attivata Regolazioni Regolazione del TEMPO LAVORO: 0 s ÷ 120 s TRIMMER Trimmer T.L.
  • Page 13 Scheda AF TOGLIERE LA TENSIONE E, SE PRESENTI, SCOLLEGARE LE BATTERIE ⚠  Inserire la scheda AF sulla scheda elettronica. QUADRO COMANDO ZR24 La scheda elettronica riconosce la scheda AF solo quando viene ridata tensione. L1 L2 U V W E1...
  • Page 14 Memorizzazione Tenere premuto il tasto PROG sulla Premere un tasto del trasmettitore per inviare il scheda, il LED di segnalazione lampeggia. codice. Il LED rimarrà acceso a segnalare l’avvenuta memorizzazione. PROG PROG LED acceso LED intermittente  Se in seguito si vuole cambiare codice, ripetere la sequenza descritta. OPERAZIONI FINALI Dopo le regolazioni e i settaggi, fissare il coperchio utilizzando le viti in dotazione.
  • Page 15 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE! Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Page 16 HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci: UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку: www. came.com www. came.com CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson Di Casier...
  • Page 17 CONTROL PANEL FOR 230 V GEARMOTORS 319T07EN Installation manual ZR24...
  • Page 18 ISO 14001-certified environmental management system. The product complies with the regulations referred to in the declaration of conformity. DESCRIPTION This product has been designed and built by CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. in compliance with applicable safety standards. Control panel with built-in radio decoder.
  • Page 19 Intended use Technical data The ZR24 control panel has been designed to control gearmo- Type ZR24 tors for series H rolling shutters for residential and commercial applications. Protection rating (IP) Any installation and operation that differs from what is set ⚠ ...
  • Page 20 ACT adjustment trimmer DIP function selector Connector for AF card Indicator LED QUADRO COMANDO Before intervening on the device, disconnect the line voltage. ZR24 ⚠ L1 L2 U V W E1 10 11 1 2 7 C1 The data and information provided in this manual are subject to change at any time without prior notice.
  • Page 21 GENERAL INSTALLATION INSTRUCTIONS Preliminary checks Tools and materials Before installing the control panel: Make sure you have all the tools and materials you will need - Make sure that the area chosen for fastening is protected for the installation at hand to work in total safety and compli- from potential impacts and that the surface is solid.
  • Page 22 Types of cables and minimum thicknesses Cable length Cable length Cable length Connection Type of cable 1 < 10 m 10 < 20 m 20 < 30 m 230 VAC panel power supply 3G 1.5mm² 3G 2.5mm² 3G 4mm² 230 VAC motor power supply 4G 1mm ²...
  • Page 23 INSTALLATION Securing the container Secure the container using appropriate screws and plugs. Drill pre-punched holes and insert the cable glands with corrugated tubing for electrical cable routing. Do not damage the control board inside the panel. ⚠ The data and information provided in this manual are subject to change at any time without prior notice.
  • Page 24 ELECTRICAL CONNECTIONS AND PROGRAMMING Gearmotor Panel and accessories Control panel power supply Terminals for powering the 230 V AC 50/60 Hz accessories at 24 V AC. L1 L2 10 11 The data and information provided in this manual are subject to change at any time without prior notice.
  • Page 25 Indicator and lighting devices Flashing light (contact capacity: 230 V AC – max 25 W). Flashes during shutter opening and closing. Courtesy lamp (contact capacity: 230 V AC – max 25 W). The data and information provided in this manual are subject to change at any time without prior notice.
  • Page 26 Control devices Stop button (N.C. contact) Stops the shutter with the exclusion of automatic closing. To resume movement, press the control button or other control device. OPEN-STOP-CLOSE-STOP (sequential) function / OPEN-CLOSE-REVERSE (step-by-step) from the control device (N.O. contact) See DIP 2. function selector 10 11 1 2 7 C1 The data and information provided in this manual are subject to change at any time without prior notice.
  • Page 27 Safety devices Delta-S Devices such as photocells, compliant with the EN 12978 standard. C1 = (N.C. contact) FOR REOPENING DURING CLOSING. While the shutter is closing, contact opening causes the reversal of the direction of movement until completely open. 10 11 1 2 7 C1 Delta 10 11 1 2...
  • Page 28 Selecting the functions AUTOMATIC CLOSING function activated DIP 1 ON PROG OPEN-STOP-CLOSE-STOP function from the DIP 2 ON transmitter and/or the button (2-7) activated OPEN-CLOSE-REVERSE function from the DIP 2 OFF transmitter and/or the button (2-7) activated Adjustments OPERATING TIME adjustment: 0 s to 120 s TRIMMER O.T.
  • Page 29 DISCONNECT LINE VOLTAGE AND REMOVE THE BATTERIES, IF ⚠  PRESENT QUADRO COMANDO ZR24 Insert the AF card on the control board. The control board only recognises the AF card when the operator is powered again. L1 L2 U V W E1...
  • Page 30 Memorisation Hold down the PROG key on the control Press a button on the transmitter to send the code. board: the LED indicator flashes. The LED will remain lit to indicate that storage has taken place. PROG PROG LED on Intermittent LED ...
  • Page 31 System at its plants, to ensure environmental protection. Please continue our efforts to protect the environment, DECLARATION OF CONFORMITY something that CAME considers to be one of the foundations Came Cancelli Automatici S.p.A. declares that this device in developing its business and market strategies, simply by...
  • Page 32 HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci: UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку: www. came.com www. came.com CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson Di Casier...
  • Page 33 ARMOIRE DE COMMANDE POUR MOTORÉDUCTEURS 230 V 319T07FR Manuel d’installation ZR24...
  • Page 34 Ce produit est conforme aux normes en vigueur citées dans la déclaration de conformité. DESCRIPTION Ce produit a été conçu et fabriqué par la société Came Cancelli Automatici S.p.A. conformément aux normes de sécurité en vigueur. Armoire de commande avec décodage radio incorporé.
  • Page 35 Utilisation prévue Données techniques L'armoire de commande ZR24 a été conçue pour la com- Type ZR24 mande de motoréducteurs pour rideaux roulants à usage rési- dentiel et commercial de la série H. Degré de protection (IP) Toute installation et toute utilisation autres que celles qui ⚠...
  • Page 36 Connecteur pour carte AF LED de signalisation Mettre hors tension avant toute intervention. ⚠ QUADRO COMANDO ZR24 L1 L2 U V W E1 10 11 1 2 7 C1 Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
  • Page 37 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION Contrôles préliminaires Outils et matériel Avant d'installer l'armoire de commande, il faut : S'assurer de disposer de tous les instruments et de tout le - S'assurer que la zone de fixation est à l'abri de tout choc et matériel nécessaire pour effectuer l'installation en toute sécu- que la surface est bien solide.
  • Page 38 Types de câbles et épaisseurs minimum Typologie Longueur câble Longueur câble Longueur câble Connexion câble 1 < 10 m 10 < 20 m 20 < 30 m Alimentation armoire 230 V AC 3G 1,5 mm² 3G 2,5 mm² 3G 4 mm² Alimentation moteur 230 V AC 4G 1 mm²...
  • Page 39 INSTALLATION Fixation du boîtier Fixer le boîtier au moyen de vis et de chevilles appropriées. Percer les trous préforés et introduire les passe-câbles avec les tuyaux ondulés pour le passage des câbles électriques. Ne pas endommager la carte électronique à l'intérieur ⚠...
  • Page 40 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET PROGRAMMATION Motoréducteur Armoire et accessoires Bornes pour l'alimentation Alimentation armoire 230 V AC 50/60 Hz des accessoires à 24 V AC L1 L2 10 11 Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
  • Page 41 Dispositifs de signalisation et d'éclairage Feu clignotant (portée contact : 230 V AC – max. 25 W). Clignote durant l'ouverture et la fermeture du rideau. Lampe d'accueil (portée contact : 230 V AC – max. 25 W). Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
  • Page 42 Dispositifs de commande Bouton d'arrêt (contact N.F.) Permet l'arrêt du rideau avec désactivation de la fermeture automatique. Pour reprendre le mouvement, appuyer sur le bouton ou sur un autre dis- positif de commande. Fonction OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊT (séquentielle) / OU- VERTURE-FERMETURE-INVERSION (pas-à-pas) depuis un dispositif de commande (contact N.O.) Voir sélection des fonctions commutateur DIP 2.
  • Page 43 Dispositifs de sécurité Delta-S Dispositifs de sécurité type photocellules, conformes à la norme EN12978. C1 = (contact N.F.) DE RÉOUVERTURE DURANT LA FERMETURE. Durant la phase de fermeture du rideau, l'ouver- ture du contact provoque l'inversion du mouve- ment jusqu'à l'ouverture totale. 10 11 1 2 7 C1 Delta...
  • Page 44 Sélection des fonctions Fonction FERMETURE AUTOMATIQUE activée DIP 1 ON PROG Fonction OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-AR- DIP 2 ON RÊT par le biais de l'émetteur et/ou du bouton (2-7) activée Fonction OUVERTURE-FERMETURE-INVERSION DIP 2 OFF par le biais de l'émetteur et/ou du bouton (2-7) activée Réglages Réglage du TEMPS FONCTIONNEMENT : 0 s ÷...
  • Page 45 Carte AF METTRE HORS TENSION ET DÉCONNECTER LES ÉVENTUELLES ⚠  BATTERIES QUADRO COMANDO ZR24 Insérer la carte AF sur la carte électronique. La carte électronique ne reconnaît la carte AF qu'à la remise sous tension. L1 L2 U V W E1...
  • Page 46 Mémorisation Maintenir la touche PROG enfoncée sur la Appuyer sur une touche de l'émetteur pour envoyer le carte, le voyant de signalisation clignote. code. Le voyant restera allumé pour signaler l'exécution effective de la mémorisation. PROG PROG Voyant allumé Voyant intermittent ...
  • Page 47 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE Les composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) Came Cancelli Automatici S.p.A. déclare que ce dispositif sont assimilables aux déchets urbains solides et peuvent est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions être éliminés sans aucune difficulté, en procédant tout pertinentes établies par les directives : 2004/108/CE,...
  • Page 48 HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci: UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку: www. came.com www. came.com CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson Di Casier...
  • Page 49 БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ ~230 В 319T07RU Инструкция по монтажу ZR24...
  • Page 50 нормативов, указанных в декларации о соответствии. ОПИСАНИЕ Это изделие разработано и изготовлено компанией Came Cancelli Automatici S.p.A. в полном соответствии с действующими нормами безопасности. Все данные и информация, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного уведомления.
  • Page 51 Назначение Технические характеристики Блок управления с радиодекодером ZR24 предназначен Модель ZR24 для управления приводами рулонных ворот серии H в жилом и торговом секторах. Класс защиты (IP) Запрещается использовать устройство не по на- ⚠ Электропитание (В, 50/60 Гц) ~230 значению и устанавливать его методами, отличными от...
  • Page 52 Регулировка времени работы Регулировка времени автоматического закрывания DIP-переключатели выбора функций Разъем для платы радиоприемника AF Светодиодный индикатор QUADRO COMANDO ZR24 Перед началом работ обесточьте систему. ⚠ L1 L2 U V W E1 10 11 1 2 7 C1 Все данные и информация, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного уведомления.
  • Page 53 ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ Предварительные проверки Инструменты и материалы Перед монтажом блока управления выполните Перед началом монтажных работ убедитесь в наличии следующее: всех необходимых инструментов и материалов, которые позволят произвести установку системы в полном со- - Проверьте, чтобы монтажная поверхность была ответствии...
  • Page 54 Тип и сечение кабелей Длина кабеля Длина кабеля Длина кабеля Подключение Тип кабеля 1 < 10 м 10 < 20 м 20 < 30 м Электропитание блока управления, ~230 В 3G x 1,5 мм² 3G x 2,5 мм² 3G х 4 мм² Напряжение...
  • Page 55 МОНТАЖ Крепление корпуса Прикрепите корпус, используя подходящие саморезы и дюбели. Просверлите отверстия в обозначенных местах и вставьте гермовводы с гофрированными трубами для электрических кабелей. Будьте предельно осторожны, чтобы не повредить плату ⚠ блока управления! Все данные и информация, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного уведомления.
  • Page 56 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ И ПРОГРАММИРОВАНИЕ Привод Блок управления и аксессуары Контакты электропитания Электропитание блока управления аксессуаров, ~24 В , 5 Вт ~230 В, 50/60 Гц L1 L2 10 11 Все данные и информация, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного уведомления.
  • Page 57 Устройства сигнализации и освещения Сигнальная лампа (макс. нагрузка: ~230 В, 25 Вт). Лампа мигает во время движения ворот. Лампа дополнительного освещения (макс. нагрузка: ~230 В, 25 Вт). Все данные и информация, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного уведомления.
  • Page 58 Устройства управления Кнопка "Стоп" (Н.З. контакты). Данная кнопка позволяет остановить движение ворот с последующим исключением цикла автоматического закрывания. Чтобы ворота возоб- новили движение, необходимо нажать соответствующую кнопку управ- ления или брелока-передатчика. Режим "ОТКРЫТЬ-СТОП-ЗАКРЫТЬ-СТОП" (последовательный) /"ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ-ИЗМЕНИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ" с помощью устройства управления (контакты...
  • Page 59 Устройства безопасности Delta-S Устройства безопасности, например, фото- элементы, соответствующие требованиям норматива EN12978. C1 =Открывание в режиме закрывания (Н.З. контакты) Размыкание контакта во время закрывания ворот приводит к изменению направления движения на противоположное, вплоть до полного открывания. 10 11 1 2 7 C1 Delta 10 11 1 2...
  • Page 60 Выбор функций и режимов работы DIP 1 ON Функция "АВТОМАТИЧЕСКОЕ ЗАКРЫВАНИЕ" PROG включена DIP 2 ON Функция "ОТКРЫТЬ-СТОП-ЗАКРЫТЬ-СТОП" с помощью брелока-передатчика и/или кнопки управления (2-7) включена. DIP 2 OFF Функция "ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ-ИЗМЕНИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ" с помощью брелока-пере- датчика и/или кнопки управления (2-7) включена.
  • Page 61 в зависимости от серии передатчиков. Плата радиоприемника AF ОТКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ. ⚠  Вставьте плату AF в разъем платы блока управления. QUADRO COMANDO ZR24 Плата управления распознает плату радиоприемника только после подачи электропитания. L1 L2 U V W E1 10 11 1 2 7 C1...
  • Page 62 Программирование Нажмите и удерживайте в нажатом На жмите кнопк у передатчика д ля отправки положении кнопку PROG на плате кода. Если индикатор загорится ровным светом, блока управления. Светодиодный программирование прошло успешно. индикатор начнет мигать. PROG PROG Светодиодный индикатор горит ровным светом Светодиодный...
  • Page 63 отношений выполнение этих кратких руководящих принципов: ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ Came Cancelli Automatici S.p.A. заявляет, что это устройство Упаковочные компоненты (картон, пластмасса и соответствует основным требованиям и положениям, т.д.) — твердые отходы, утилизируемые без каких- установленным Директивами: 2004/108/CE, 2006/95/CE либо...
  • Page 64 HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci: UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку: www. came.com www. came.com CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson Di Casier...

Table of Contents

Save PDF