DeVilbiss Vacu-Aide 7314 Series Instruction Manual
DeVilbiss Vacu-Aide 7314 Series Instruction Manual

DeVilbiss Vacu-Aide 7314 Series Instruction Manual

Qsu suction unit
Hide thumbs Also See for Vacu-Aide 7314 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DeVilbiss
Vacu-Aide
®
CS
POUZE RX
Sestaveno v USA
DeVilbiss
Vacu-Aide
®
EN
RX ONLY
Assembled in USA
QSU Suction Unit Návod k použití 7314 Série
®
QSU Suction Unit Instruction Guide 7314 Series
®
0044

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeVilbiss Vacu-Aide 7314 Series

  • Page 1 0044 DeVilbiss Vacu-Aide QSU Suction Unit Návod k použití 7314 Série ® ® POUZE RX Sestaveno v USA DeVilbiss Vacu-Aide QSU Suction Unit Instruction Guide 7314 Series ® ® RX ONLY Assembled in USA...
  • Page 2: Table Of Contents

    CS - 3 Úvod ....................................................CS - 3 Příslušenství/Výměnné díly............................................. CS - 3 Důležité součásti vaší odsávací jednotky DeVilbiss Série 7314 ..................................CS - 4 Nastavení a provoz ................................................. CS - 5 Nabíjení baterie a údržba filtru ............................................CS - 6 Instrukce pro čištění...
  • Page 3: Mezinárodní Cestování

    ÚVOD Vaše odsávačka DeVilbiss je kompaktní přenosný lékařský odsávací přístroj, který je určen pro bezpečnou činnost. Při dodržování doporučeného provozu a údržby uvedeného v této příručce maximálně prodloužíte životnost tohoto produktu. V této příručce je popsána odsávačka i její provoz. Podrobnější pokyny týkající se péče o pacienty by Vám měl poskytnout dodavatel zařízení.
  • Page 4 DŮLEŽITÉ SOUČÁSTI Odsávací jednotka DeVilbiss Vacu-Aide QSU řady 7314 s nádobou na jedno použití a filtrační kazetou s nádobou k opakovanému použití a externím bakteriálním filtrem Měřidlo podtlaku Měřidlo podtlaku Knoflik regulátoru podtlaku Knoflik regulátoru podtlaku 6’ hadice pacienta Připojovací hadice 4-1/2 palce (11,43 cm) Konektor hadice pacienta Externí...
  • Page 5: Nastavení A Provoz

    NASTAVENÍ A PROVOZ Plně nabijte baterii na 10-17 V příslušných případech Bezpečně připevněte víko k Vložte nádobu do držáku a jemně ji zatlačte na místo. Hodin. (pouze série 7314P) zajistěte, aby byl ochranný kryt nádobě. POZNÁMKA – Nevynakládejte nadměrnou sílu. Zatlačíte-li na řádně...
  • Page 6: Nabíjení Baterie A Údržba Filtru

    POZNÁMKA – K nabíjení baterie používejte externí zdroj napájení a ověřte, zda se na jednotce ve stavu „Off“ (Vyp.) rozsvítí příslušná kontrolka. Pokud se baterie nenabíjí, ujistěte se, že je v modelu, který používáte, instalována baterie. Teprve poté se obraťte na autorizovaného dodavatele DeVilbiss Healthcare.
  • Page 7: Instrukce Pro Čištění

    INSTRUKCE PRO ČIŠTĚNÍ VÝSTRAHA K prevenci možného rizika infekce z kontaminovaného roztoku při čištění/dezinfekci, vždy připravte čerstvý roztok pro každý čistící cyklus a znehodnoťte roztok po každém použití. POZNÁMKA– Informace o dezinfekci vycházejí ze směrnice AARC Klinická praktická směrnice odsávání pacientů doma. Kontejner na jedno použití...
  • Page 8 Čištění a dezinfekce přístroje při změně pacienta Společnost DeVilbiss Healthcare doporučuje, aby výrobce nebo kvalifikovaná třetí strana mezi použitím zařízení různými pacienty provedl(a) alespoň následující opatření. POZNÁMKA– Pokud je zařízení používáno podle pokynů za běžných podmínek, vnitřek zařízení je chráněn před vystavením patogenům pomocí vložkového filtru na sběrné...
  • Page 9: Poznámky Dodavatele

    DeVilbiss Healthcare nebo autorizovanému servisnímu centru. Otevření nebo neodborná manipulace s přístrojem budou mít za následek zánik záruky. POZNÁMKA– Vaše odsávací jednotka DeVilbiss neobsahuje díly určené k údržbě uživatelem. Jestliže si myslíte, že váš přístroj nepracuje správně, ZKUSTE NEJPRVE PROVĚŘIT MOŽNÉ PŘÍČINY, NEŽ JEJ VRÁTÍTE VAŠEMU DODAVATELI DEVILBISS HEALTHCARE.
  • Page 10: Specifikace/Klasifikace

    Tato záruka vám poskytuje specifická zákonná práva a můžete mít také jiná práva, která se v jednotlivých zemích liší. Poznámka výrobce Děkujeme vám, že jste si vybrali odsávací jednotku DeVilbiss Chceme z vás mít spokojeného zákazníka. Jestliže máte nějaké otázky nebo připomínky, pošlete je prosím na adresu napsanou na obalu.
  • Page 11: Informace O Elektromagnetické Kompatibilitě

    INFORMACE O ELEKTROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITĚ VAROVÁNÍ Nebezpečné pro MR Nevnášejte přístroj ani žádné jeho příslušenství do blízkosti magnetické rezonance (MR), protože by to mohlo nepřijatelně ohrozit pacienta nebo poškodit Vacu- Aide nebo zdravotnickou techniku MR. Přístroj a příslušenství nebyly hodnoceny z hlediska bezpečnosti v prostředí MR. Nepoužívejte tento přístroj ani žádné...
  • Page 12 Introduction ..................................................EN - 13 Accessory/Replacement Items ............................................EN - 13 Important Parts of Your 7314 Series DeVilbiss Suction Unit ..................................EN - 14 Set-Up & Operation ................................................. EN - 15 Battery Charging & Filter Maintenance .......................................... EN - 16 Cleaning Instructions ...............................................
  • Page 13: International Travel

    INTRODUCTION Your DeVilbiss suction unit is a compact medical suctioning device which has been designed for reliable, portable operation. Following the recommended operating and maintenance procedures outlined in this instruction guide will maximize the life of this product. This guide provides an overview of the suction unit and operation. Your equipment provider should give more detailed instructions related to patient care.
  • Page 14 IMPORTANT PARTS 7314 Series DeVilbiss Vacu-Aide QSU Suction Unit with Disposable Container and Filter Cartridge with Reusable Container and External Bacteria Filter Vacuum gauge Vacuum gauge Vacuum regulator knob Vacuum regulator knob 6’ patient tubing 4-1/2” (11.43 cm) connection tubing...
  • Page 15: Set-Up & Operation

    SET-UP & OPERATION Fully charge battery for 17 If applicable, ensure splash Securely attach lid to Insert container into holder and gently push into place. HOURS. (7314P series only) guard is securely attached to container. NOTE – Do not use excessive force. Pushing container down inside of lid over filter too hard could cause potential leak or loss of suction.
  • Page 16: Battery Charging & Filter Maintenance

    NOTE– When charging the battery, use an external power source and verify that the charge light illuminates when the unit is in the “Off’ position. If the battery does not charge, please be sure the model you are using has a battery installed prior to contacting your authorized DeVilbiss Healthcare provider.
  • Page 17: Cleaning Instructions

    CLEANING INSTRUCTIONS WARNING To prevent possible risk of infection from contaminated cleaning/disinfection solutions, always prepare fresh solution for each cleaning cycle and discard solution after each use. NOTE– Disinfection information is based on AARC Clinical Practice Guideline Suctioning of the Patient in the Home. Disposable Collection Container (with Internal Filter Cartridge) NOTE–...
  • Page 18 Device Cleaning and Disinfection When There is a Patient Change DeVilbiss Healthcare recommends that at least the following procedures be carried out by the manufacturer or a qualified third party between uses by different patients. NOTE– When the device is used as per instructions under normal conditions the interior of the device is protected from exposure to pathogens by the in-line filter on the collection container, hence no disinfection of internal components is necessary.
  • Page 19: Provider's Notes

    DeVilbiss Healthcare provider or an authorized service center. Opening or tampering with the unit will void warranty. NOTE– Your DeVilbiss Suction Unit contains no user-serviceable parts. If you believe your unit is not working properly, BEFORE YOU RETURN IT TO YOUR DEVILBISS...
  • Page 20: Specifications/Classifications

    This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Manufacturer’s Note Thank you for choosing a DeVilbiss Suction Unit. We want you to be a satisfied customer. If you have any questions or comments, please send them to our address on the back cover.
  • Page 21: Electromagnetic Compatibility Information

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION WARNING MR Unsafe Do not bring the device or accessories into a Magnetic Resonance (MR) environment as it may cause unacceptable risk to the patient or damage to the Vacu-Aide or MR medical devices. The device and accessories have not been evaluated for safety in an MR environment. Do not use the device or accessories in an environment with electromagnetic equipment such as CT scanners, Diathermy, RFID and electromagnetic security systems (metal detectors) as it may cause unacceptable risk to the patient or damage to the Vacu-Aide.
  • Page 24 800-338-1988 • 814-443- 4881 • w ww.DeVil bis s Hea lth ca re .c o m DeVilbiss and Vacu-Aide QSU are registered trademarks of DeVilbiss Healthcare. ® ® © 2019 DeVilbiss Healthcare LLC. 11.19 All Rights Reserved. SE-7314-CS Rev. C...

Table of Contents