Buttonhole Mask tubing Intended Use The AirFit N30 nasal cradle mask is intended to be used by patients weighing more than 30 kg who have been prescribed non-invasive positive airway pressure (PAP) therapy such as CPAP or bi-level therapy. The mask is intended for single patient re-use in the home and multi- patient re-use in the hospital/institutional environment.
Fitting your mask 1. While holding the cushion away from your nose, make sure that the cushion size, left (L) and right (R) indicators are facing towards you. Place the cushion under your nose. 2. Pull the headgear bands over your head by holding the bottom band and stretching it around the back of your head.
Adjusting your mask • To achieve a comfortable fit, adjust the split bands by spreading them apart to loosen or draw them closer together to tighten. • To fix any mask leak, adjust the headgear by pulling the headgear through the buckle. Adjust only enough for a comfortable seal and do not overtighten.
Disassembling your mask for cleaning 1. Firmly pinch one side of the cushion and pull away from the frame. 2. Unhook the headgear from the stabiliser by pulling on the end cap to reveal the buttonhole. 3. Slide the headgear off the end of the stabiliser. Cleaning your mask After each use: Cushion Weekly: Headgear and frame...
Reassembling your mask 1. With the gray side of the headgear facing out, insert each end of the headgear band over the stabilisers through the buttonholes. 2. Secure the headgear by pulling the buttonholes over the ends of the stabilisers. 3.
Page 7
WARNING • Remove all packaging before using the mask • To avoid affecting the safety and quality of therapy, the mask vents must be kept clear to protect against rebreathing. Regularly inspect the vents to ensure they are kept clean, undamaged and clear of blockages •...
• Do not iron the headgear as the material is heat sensitive and will be damaged. Technical specifications Mask setting options: For AirSense: Select 'Pillows'. Compatible devices: For a full list of compatible devices for this mask, see the Mask/Device Compatibility List at ResMed.com/downloads/masks. Pressure-flow curve Pressure Flow...
Size - small wide Caution, consult accompanying documents. See symbols glossary at ResMed.com/symbols. Consumer warranty ResMed acknowledges all consumer rights granted under the EU Directive 1999/44/EC and the respective national laws within the EU for products sold within the European Union.
Page 24
技術規格 面罩設定選項:使用 AirSense 時:選擇「鼻枕」。 相容裝置:本面罩的全部相容裝置,請查看瑞思邁網站 (ResMed.com/downloads/masks)上的面罩相容裝置清單。 氣流壓力曲線 壓力 氣流 (cm H (公升/分鐘) 治療壓力:4 至 20 cm H 阻力:測量到的壓力下降(標稱值) 50 公升/分鐘時:0.4 cm H 100 公升/分鐘時:1.7 cm H 噪聲:根據 ISO4871:1996 和 ISO3744:2010 聲明的雙數噪聲值。以下所示為在 1 公尺距離內的 A 噪音功率和 A 加權壓力,含 3 分貝的不確定性。 功率等級(使用 QuietAir 面罩框):25 分貝...
Page 26
(QuietAir™) 콰이어트에어 콰이어트에어 벤트(공기 통로) 표준 프레임 버클 벤트 버튼홀 마스크 튜브 사용 목적 AirFit N30 CPAP (bi-level) 나잘 크레이들 마스크는 또는 이중 압력 요법과 같은 비침습적 30kg 양압 호흡(PAP) 요법을 처방받은 체중 이상인 환자가 사용하도록 고안되었습니다. 가정에서의 단일 환자 재사용 및 병원/시설 환경에서의 다중 환자 재사용을 위한...
Page 27
마스크 착용하기 쿠션을 코에서 떨어뜨린 상태에서 쿠션 크기, 왼쪽(L), 오른쪽(R) 표시가 사용자를 향하는지 확인하십시오. 쿠션을 코 아래 놓으십시오. 하단 밴드를 잡고 머리 뒤쪽으로 늘려서 헤드기어 밴드를 머리 위로 당겨 착용하십시오. 상단 밴드는 머리 윗부분에 편안하게 위치해야 합니다. 마스크를 코에서 짧게 당겼다 되돌려 놓으면서 쿠션이 편안하게 맞도록 하십시오. 마스크...
Page 28
• 편안한 착용감을 얻으려면 이중 밴드를 벌려서 느슨하게 하거나 가깝게 당겨 조임으로써 조정합니다. • 마스크 공기 누출을 수정하려면 버클을 이용해 헤드기어를 당겨서 조정하십시오. 누출을 막을 정도로만 편안하게 조정하고 과도하게 조이지 마십시오. 시간이 지남에 따라 헤드기어 조정이 필요할 수도 있습니다. 이제 마스크를 착용이 끝났으며 사용할 준비가 되었습니다. 누워서 기기가 작동하는 동안 튜브...
Page 29
세척을 위해 마스크 분리하기 쿠션의 한쪽을 단단히 잡고 프레임에서 잡아당깁니다. 엔드캡을 당겨서 스태빌라이저에서 헤드기어를 벗겨내고 버튼홀이 보이도록 합니다. 스태빌라이저 끝에서 헤드기어를 밀어서 빼냅니다. 마스크 세척하기 매 사용 후: 쿠션 매주: 헤드기어 및 프레임 중성 액체 세제를 따뜻한 물에 풀어 부품을 담그십시오. 부드러운...
Page 30
마스크 다시 조립하기 헤드기어의 회색 면이 바깥을 향한 상태에서 버튼홀을 통해 헤드기어 밴드의 양 끝으로 스태빌라이저를 덮도록 밀어 넣으십시오. 버튼홀이 스태빌라이저 끝부분을 덮도록 당겨 헤드기어를 고정하십시오. 마스크 프레임을 잡고 헤드기어를 가볍게 늘리면서 단단히 부착되었는지 확인하십시오. 헤드기어 밴드가 꼬이지 않았는지 확인하십시오. 쿠션의...
Page 31
경고 • 마스크를 사용하기 전에 모든 포장을 제거하십시오. • 치료의 안전성과 품질에 영향을 미치지 않으려면 마스크 벤트는 반드시 깨끗이 유지되어 재호흡을 방지해야 합니다. 벤트를 정기적으로 검사하여 깨끗한지, 손상이 없는지, 막히지 않았는지 확인하십시오. CPAP • 호환 가능한 또는 이중 압력 치료 기기만 사용하십시오. 호환 가능한 기기를 결정하기...
Page 32
소재가 열에 민감하여 손상될 수 있으므로 헤드기어를 다리지 마십시오. 기술 사양 (AirSense) ‘Pillows 마스크 설정 옵션: 에어센스 (필로우)’를 선택하십시오. 의 경우: 호환 가능 기기: 본 마스크와 호환 가능한 기기의 전체 목록은 ResMed.com/downloads/masks 의 마스크/기기 호환성 목록을 참조하십시오. 압력-유량 곡선 압력 유량 (cm H (L/min) 4 ~ 20cm H 치료...
Page 33
폐기 본 마스크는 유해물질을 포함하지 않으므로 일반 가정용 쓰레기와 함께 폐기할 수 있습니다. 환자 변경 시의 마스크 재처리 환자가 변경될 때 마스크를 재처리하십시오. 재처리 지침은 ResMed.com/downloads/masks 에서 확인할 수 있습니다. 기호 제품이나 포장에 다음 기호가 표시될 수 있습니다. 나잘 크레이들 마스크...
Lubang butang Tiub topeng Tujuan Penggunaan Topeng pemegang bawah hidung AirFit N30 bertujuan untuk digunakan oleh pesakit dengan berat badan melebihi 30 kg yang telah dipreskripsikan dengan terapi tekanan saluran udara positif bukan invasif (PAP) seperti terapi CPAP atau dua tahap. Topeng ini bertujuan untuk penggunaan semula bagi seorang pesakit dalam rumah dan penggunaan semula pelbagai pesakit dalam persekitaran hospital/institusi.
Page 35
Pemasangan topeng anda 1. Pegang kusyen jauh dari hidung, pastikan saiz kusyen, penunjuk sebelah kiri (L) dan kanan (R) menghadap anda. Letakkan topeng di bawah hidung anda. 2. Tarik tali alat di kepala melepasi kepala anda dengan memegang bahagian bawah tali dan tarik tali ini ke bahagian belakang kepala. Tali bahagian atas perlu berada dengan selesa di bahagian tengah kepala anda.
Page 36
Menyesuaikan topeng anda • Bagi mendapatkan keselesaan, sesuaikan tali terpisah dengan menjauhkannya untuk melonggarkan atau menariknya lebih dekat untuk mengetatkan. • Untuk mengatasi sebarang kebocoran topeng, laraskan alat di kepala dengan menariknya melalui kancing. Sesuaikan hanya secukupnya untuk kekedapan yang selesa dan jangan terlalu ketat. Anda mungkin perlu melaraskan alat di kepala kerana ia lama kelamaan akan longgar.
Page 37
Menyahpasang topeng anda untuk pembersihan 1. Pegang satu bahagian kusyen dengan kemas dan tarik daripada bingkai. 2. Buka kancing alat di kepala daripada penstabil dengan menarik penutup hujung untuk membuka lubang butang. 3. Tarik keluar alat di kepala pada penghujung penstabil. Membersihkan topeng anda Selepas setiap penggunaan: Kusyen Setiap minggu: Alat di kepala dan bingkai...
Page 38
Pemasangan semula topeng anda 1. Dengan sebelah kelabu alat di kepala menghadap ke luar, masukkan setiap hujung tali alat di kepala sepanjang penstabil melalui lubang butang. 2. Ketatkan alat di kepala dengan menarik lubang butang pada bahagian hujung penstabil. 3. Pegang bingkai topeng, tarik alat di kepala sedikit untuk memastikan ia dipasang dengan selamat.
Page 39
bahagian lagi satu. Tolak semua hujung kusyen ke dalam bingkai untuk memastikan hujungnya benar-benar rata. AMARAN • Buang semua pembungkusan sebelum menggunakan topeng • Bagi mengelakkan keselamatan dan kualiti terapi daripada terjejas, bolong topeng mesti dibiarkan kosong untuk melindungi daripada penyedutan semula. Kerap memeriksa bolong udara bagi memastikan ia sentiasa bersih, tidak rosak dan tidak tersumbat •...
• Jangan menyeterika alat di kepala kerana ia diperbuat daripada bahan yang sensitif haba dan akan rosak. Spesifikasi teknikal Pilihan tetapan topeng: Untuk AirSense: Pilih 'Bantal'. Peranti yang serasi: Bagi senarai penuh peranti yang serasi untuk topeng ini, lihat Senarai Keserasian Topeng/Peranti di ResMed.com/downloads/masks. Lengkung aliran tekanan Tekanan Aliran (L/min)
Page 41
Simpan topeng di tempat yang kering jauh dari cahaya matahari. Pelupusan Topeng ini tidak mengandungi sebarang bahan berbahaya dan boleh dilupuskan dengan sampah isi rumah biasa anda. Pemprosesan semula topeng antara pesakit Proses semula topeng apabila digunakan untuk pesakit lain. Arahan pemprosesan semula boleh didapati di ResMed.com/downloads/masks.
Page 42
Saiz - lebar kecil Awas, rujuk dokumen yang disertakan Lihat simbol glosari di ResMed.com/symbols. Waranti pengguna ResMed mengakui semua hak-hak pengguna yang diberikan di bawah Arahan EU 1999/44/EG dan undang-undang negara masing-masing dalam EU untuk produk yang dijual dalam Kesatuan Eropah. Bahasa Melayu...